В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
русском письме невелик, но, с другой стороны, даже в одном слове может быть не одна орфограмма, а несколько.
Возможны случаи, когда все буквы в слове являются орфограммами. Например, слово ещё с его возможными 48 вариантами написания: ещё, еще, ещо, есчё, есче, есчо, ешчё, ешче, ешчо, езчё, езче, езчо, ищё, ище, ищо, исчё, исче, исчо, ишчё, ишче, ишчо, изчё, изче, изчо, йещё (ср. принятое фойе при теоретически более последовательном "фое"), йеще, йещо, йесчё, йесче, йесчо, йешчё, йешче, йешчо, йезчё, йезче, йезчо, йэщё, йэще, йэщо, йесчё, йесче, йесчо, йэшчё, йэшче, йэшчо, йэзчё, йэзче, йэзчо. Все приведенные написания при их прочтении соответствуют литературному произношению. Если считать, что после /й/ в начальных слогах победило и́кающее произношение, то возможны еще 12 написаний: йищё, йище, йищо, йисчё, йисче, йисчо, йишчё, йишче, йишчо, йизчё, йизче, йизчо. По аналогии с написаниями так называемых непроизносимых согласных т и д (ср.: грустный, объездчик) возможны еще 33 написания: истчё, истче, истчо, йестчё, йестче, йестчо, йэстчё, йэстче, йэстчо, естчё, естче, естчо, йистчё, йистче, йистчо, издчё, издче, издчо, йездчё, йездчё, йездчо, йэздчё, йэздче, йэзд-чо, йиздчё, йиздчё, йиздчо, ездчё, ездче, ездчо, йиздчё, йиздчё, йиздчо.
Итак, возможны 93 варианта написания слова ещё. Даже один этот пример хорошо иллюстрирует значимость орфографической регламентации.
Особой проблемой в регламентации норм письменного языка является отграничение собственно орфографического материала от неорфографического в том случае, если есть выбор написаний. Особенно остро стоит этот вопрос для школы (какие ошибки учителю следует считать орфографическими), а также для составителей орфографических словарей (какой материал включать в словарь, а также какими его сопровождать пометами).
Приведем некоторые примеры, когда написания, внешне похожие на орфографические ошибки, фактически являются ошибками речи (примеры взяты из сочинений абитуриентов, частных писем, а также периодической печати): 1) неправильное образование формы слова: "будующий", "сведующий", "жаждующий" (по аналогии с формой следующий), "ездиет" (по аналогии с думает), "ехай" (по аналогии с порхай, чихай), хорошие "маляра", "демобилизующие" из армии (вместо демобилизующиеся), все "нуждающие" и т.п.; 2) употребление слова, иного по значению, но сходного по звучанию со словом, требуемым по смыслу фразы или словосочетания: "поддернутые" дымкой (вместо подернутые дымкой) (ср. также другие паронимы: невежда и невежа и т.п.); 3) отражение на письме нелитературного, просторечного произношения: "дермантин", "константировать", "сурьезный", "телевизер", "марксизьм", "переспектива", "проздравляют", "самулянтка" (вместо симулянтка), "бакунист" (вместо букинист), "кондицированный" воздух, "несосветный" (вместо несусветный) и т.п.
Приведенные образцы - это неправильности не только письменной, но и устной речи (они и произносятся так, как пишутся: нелитературно). В отличие от них подлинно орфографические ошибки не сопровождаются неправильным произношением, ибо как при правильном (точнее, при принятом) написании (лежу на траве, жир, предполагать), так и при неправильном ("лижу" на траве, "жыр", "предпологать") слова читаются (произносятся) одинаково.
Особенно часто к орфографическим относят ошибки в согласовании, которые, безусловно, являются грамматическими (или грамматико-стилистическими), а не орфографическими: "Крестьянство поддерживают рабочих"; "Давыдов был руководителем, отчетливо представляющий задачи партии".
Еще дальше от орфографических ошибок стоят написания, в которых отражается употребление вариантных форм, например: 1) выбор не того варианта предлога, который следовало бы употребить: "в дворе" (вместо во дворе); 2) употребление устаревших вариантов слов и форм: проникнулся уважением, естественен, дальный (В тени, в том зале дальном царит южанка с зеркалом хрустальным. Эзра Финенберг); 3) употребление вытесняемого, но еще не окончательно ушедшего из языка варианта:междугородний [тогда как в Орфографическом словаре русского языка (изд. 1956 г. и след.) фиксируется только написаниемеждугородный]. Аналогично зафиксирован, например, в школьном Орфографическом словаре только вариант на даровщинку, хотя в разговорной речи более употребительно на дармовщинку (оба варианта охарактеризованы в академическом Словаре современного русского литературного языка в 17 т. как просторечные). Также в школьном Орфографическом словаре указан только вариантдуршлаг, хотя сейчас более распространено произношение /друшлаг/ (академический словарь дает оба варианта) и вполне вероятно, что такое произношение приведет к принятию написания друшлаг и в
Последние комментарии
9 часов 39 минут назад
9 часов 53 минут назад
11 часов 1 минута назад
22 часов 19 минут назад
22 часов 36 минут назад
23 часов 1 минута назад