КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719132 томов
Объем библиотеки - 1437 Гб.
Всего авторов - 276108
Пользователей - 125330

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про Деревянко: Что не так со структурой атомов? (Физика)

Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)

Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.

Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.

Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Влад и мир про Сомов: Пустой (СИ) (Боевая фантастика)

От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Nezloi: Первый чемпион Земли 2 (Боевая фантастика)

Мне понравились обе книги.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про ezh: Всадник Системы (Попаданцы)

Прочитал обе книги с удовольствием. Спасибо автору!

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Амфитрион [Жан-Батист Мольер] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Амфитрион послал, как он то вправе,

Сюда, в свой дом, к своей жене!

Я должен ей сказать, что к ней он поли любовью

И поле битвы все он залил вражьей кровью.

Не наш ли дом невдалеке?

Не я ль держу фонарь в руке?

И не тебя ль я встретил возле двери?

Не я ль с тобой заговорил добром?

Не ты ль, подметивши, что трус я в полной мере.

Избил меня дубьем и кулаком

И не даешь войти мне в дом?

Не ты ли надо мной натешился исправно,

Дал вдоволь мне изведать твой кулак?

Ах, к сожалению, все это слишком явно,

И было б для меня приятней, будь не так!

Так перестань над бедным насмехаться

И долг исполнить свой позволь мне в тишине...

Меркурий

Стой! Иначе опять придется прогуляться

Мне палкой по твоей спине!

Все, в чем изволил ты признаться,

Удары исключив, относится ко мне.

Меня Амфитрион послал сюда к Алкмене;

Из гавани сюда сегодня прибыл я;

Я должен рассказать, событий не тая,

О том, что враг разбит, и полный ход сражений.

Короче говоря, я - Созий, Дава сын,

Арпага брат, умершего в Панде;

Муж Клеантиде,

Чей нрав я проклинал не раз один.

Добавлю: в Фивах раз наказан был плетями,

Хоть никому о том не говорил.

А также заклеймен публично был врагами,

За то, что слишком честно жил.

Созий

(в сторону)

Он прав. Как можно знать, не бывши мною,

Все то, что он передает?

И так я изумлен, что сам перед собою

Ему поверить я согласен в свой черед.

И правда: как стоим теперь мы с ним, нос с носом,

Я вижу - у него совсем мой рост, мой вид.

Но подступлю к нему с вопросом,

Который тайну разъяснит.

(Громко.)

Скажи мне, милый друг, из всей добычи бранной

Амфитрион себе на долю выбрал что?

Меркурий

Алмазов крупных пять; короной той венчанный,

Вождь вражеских полков блистал так, как никто.

Созий

Кому ж назначил он восьмое это чудо?

Меркурий

Своей жене. Пора блистать и ей в венце.

Созий

А где ж хранится он покуда?

Меркурий

Печатью запертый, лежит в его ларце.

Созий

(в сторону)

Ни слова ложного во всем его ответе,

И чувствам верить я перестаю своим.

Насильно Созием он стал сперва на свете,

Но скоро, кажется, и вправду станет им.

Но, трогая себя и жизнь припоминая,

Сдается мне, что я - все ж я,

И тщетно я ищу, где истина прямая,

Чтоб уяснить себе себя.

Спрошу его о том, чего никто не знает,

Что делал я вполне наедине;

Его вопрос такой, наверно, запугает,

И правду станет видно мне.

(Громко.)

Скажи мне: битвы в час, укрывшися в палатке,

Что ты один проделал там?

Меркурий

От окорока...

Созий

Ай!

Меркурий

...отрезав без оглядки

Две вкусных доли, я работу дал зубам;

Прибавил я вина, припрятанного рядом,

Дающего восторг и языку и взглядам,

И за успех всех наших дел,

Как должно, выпить я успел.

Созий

(в сторону)

Что б чувства мне ни говорили,

Но я им снова побежден.

И если не был он в бутыли,

Тогда, наверно, Созий он.

(Громко.)

Не смею спорить я: все с истиною схоже.

Ты - Созий, это я обязан подтвердить.

Но если Созий - ты, то я-то кто же?

Ведь кем-нибудь я все же должен быть!

Меркурий

Когда я более не буду Созий,

Ты можешь им, коль хочешь, стать.

Но до тех пор, поверь моей угрозе,

Тебе спокойнее об этом не мечтать.

Созий

В сумятице такой я потеряю разум;

Мои глаза в вражде с моим умом.

Но, чтобы с этим всем покончить разом,

Войду я просто в дом.

Меркурий

Ты, кажется, мой друг, вкус получил к ударам!

(Бьет его.)

Созий

О боже мой! Теперь дерется он сильней

И по моей спине гуляет палкой с жаром!

Вернусь-ка в гавань поскорей,

Пропутешествовал сюда я, видно, даром!

(Уходит.)

Меркурий

Он убежал. Ну что ж? За многое в былом

Сегодня получил удары он в замену...

Но вот Юпитер сам, с безоблачным челом,

Ведет влюбленную Алкмену.

ЯВЛЕНИЕ III

Юпитер, Алкмена, Клеантида, Меркурий.

Юпитер

Алкмена милая! Нам факелов не надо.

Приятно в свете их мне ваши зреть черты;

Но должно прятаться мне от чужого взгляда,

О том, что в Фивах я, должна знать только ты.

Мою любовь к тебе томили, словно путы,

Блеск, слава, торжество - все, что дано войной,

И я у дел моих сумел урвать минуты,

Чтоб провести хоть ночь одну с тобой.

Но этот мой порыв, подсказанный мне страстью,

Могла бы осудить сурово вся страна...

Что для тебя пожертвовал я властью,

Должна бы знать лишь ты одна.

Алкмена

Амфитрион, и я твоей причастна славе,

Гремящей вкруг тебя на целый свет.

И потому я тоже вправе

Гордиться торжеством твоих побед.

Но если вижу я, что слава роковая

С тобой меня способна разлучать,

Я не могу, от скорби изнывая,

Ее не проклинать.

И кажется мне горьким наказаньем,

Что ты - фиванских войск и вождь и господин.

Отрадно после битв утешиться сознаньем,

Что славят все тебя. Но ведь удар один

Способен погубить все счастье, все надежды.

Мне страшен каждый слух, я от всего дрожу;

Едва для сна закрою вежды,

Покоя я не нахожу,

Ужасной вести ожидаю

И чем