КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719132 томов
Объем библиотеки - 1437 Гб.
Всего авторов - 276108
Пользователей - 125330

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про Деревянко: Что не так со структурой атомов? (Физика)

Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)

Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.

Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.

Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Влад и мир про Сомов: Пустой (СИ) (Боевая фантастика)

От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Nezloi: Первый чемпион Земли 2 (Боевая фантастика)

Мне понравились обе книги.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про ezh: Всадник Системы (Попаданцы)

Прочитал обе книги с удовольствием. Спасибо автору!

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Амфитрион [Жан-Батист Мольер] (fb2) читать постранично, страница - 17


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

слишком был суров,

Я не встречал ни разу в жизни

Такого черта меж богов!

ЯВЛЕНИЕ Х

Юпитер, Клеантида, Иавкрат, Полид, Созий,

Амфитрион, Аргатифонтид, Павзикл.

Юпитер

(в облаках, сидя на орле, с перунами в руках, при звуках грома

и блеске молний)

Смотри, Амфитрион, вот заместитель твой!

В своих чертах признай Юпитера. Явился

Я с громом, чтоб ты знал, кто здесь перед тобой.

Довольно этого, чтоб ты душой смирился,

Чтоб снова ты обрел и счастье и покой?

То имя, что весь мир, робея, произносит,

Рассеет здесь и толки все и ложь:

С Юпитером дележ

Бесчестья не приносит.

Признав теперь, что твой соперник - царь богов,

Гордиться можешь ты и звать себя счастливым.

Здесь места нет для горьких слов.

Не ты, а я теперь готов,

Хоть в небе я царю, признать себя ревнивым,

Алкмена - вся твоя; супружескую честь

Она хранит от недруга и друга.

Чтоб ей понравиться, одна дорога есть:

Предстать ей в образе супруга.

Ты можешь ликовать, что сам Юпитер - я

Не победил ее, со славой всей моею;

Все, что даровано мне ею,

Она в своей душе таила для тебя.

Созий

Умеет царь богов позолотить пилюли!

Юпитер

Хочу, чтоб след забот в твоей душе исчез,

Чтоб все сомнения в тебе навек уснули!

Родится у тебя сын славный, Геркулес;

Наполнит славою он все концы вселенной.

Великие дары Фортуны неизменной

Отныне явят всем, что ты храним с небес.

Заставлю во вселенной целой

Я всех завидовать тебе,

И ты дивиться можешь смело

Своей невиданной судьбе.

В том сомневаться - преступленье:

То, что Юпитер говорит,

Есть рока высшего решенье.

(Скрывается в облаках.)

Навкрат

Я восхищен всем тем, что вам судьба сулит!

Созий

Позвольте, господа, свое сказать вам мненье:

Не лучше ли поудержать

Все эти поздравленья?

С них неудобно начинать.

И, правду говоря, все ваши восхищенья,

Так или этак, не под стать.

Великий царь богов был добр к нам беспримерно,

И честь нам оказал Олимпа властелин.

Он обещает нам наверно,

Что будем взысканы богатством мы безмерно

И что родится здесь, у нас, великий сын.

Что лучше обещания такого?

Но кончим речи, господа,

И разойдемся все под сень родного крова:

О всем подобном иногда

Умней не говорить ни слова.

КОММЕНТАРИИ

Первое представление комедии было дано в Париже в театре Пале-Рояль 13 января 1668 г. 18 сентября того же года - на представлении "Амфитриона" присутствовало русское посольство во главе с П. Потемкиным. Роль Созия, слуги Амфитриона, исполнял Мольер.

Первое издание относится к 1668 г. ("Amphitryon", ed. J. Ribou, 1668).

Первые русские переводы:

"Порода Геркулесова, в ней же первая персона Юпитер" (начало XVIII в.). Напечатано в сборнике: "Русские драматические произведения 1672-1725 годов, собраны и объяснены Н. С. Тихонравовым", т. I, СПб. 1874.

Петр Свистунов, "Амфитрион", комедия в трех действиях, М. 1768. Несмотря на прозаическую форму, перевод является первым литературным переводом Мольера на русский язык.

Первые представления в России:

В связи с тем, что в списках посольского приказа упоминается о трех экземплярах перевода "Породы Геркулесовой", можно предположить, что данная пьеса ставилась на сцене, по всей вероятности, труппой Кунста.

Из спектаклей XVIII в. наиболее примечательна постановка с участием Я. Д. Шуйского в роли Созия (С.-Петербург, 1761).

Посвящение. Комедия посвящена принцу Конде, прославившему себя завоеванием Франш-Конте.

Стр. 208. Нужно ей шесть зерен чемерицы. - Чемерица согласно представлениям средневековой медицины являлась средством против сумасшествия.

Стр. 243. Спросите хоть кого...- Это обращение Созия направлено в зрительный зал.

Г. Бояджиев