КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 714798 томов
Объем библиотеки - 1415 Гб.
Всего авторов - 275165
Пользователей - 125190

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Тарханов: Мы, Мигель Мартинес (Альтернативная история)

Оценку не ставлю, но начало туповатое. ГГ пробило на чаёк и думать ГГ пока не в может. Потом запой. Идет тупой набор звуков и действий. То что у нормального человека на анализ обстановки тратится секунды или на минуты, тут полный ноль. ГГ только понял, что он обрезанный еврей. Дальше идет пустой трёп. ГГ всего боится и это основная тема. ГГ признал в себе опального и застреленного писателя, позже оправданного. В основном идёт

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
iv4f3dorov про Тюрин: Цепной пес самодержавия (Альтернативная история)

Афтырь упоротый мудак, жертва перестройки.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
iv4f3dorov про Дорнбург: Змеелов в СССР (Альтернативная история)

Очередное антисоветское гавно размазанное тонким слоем по всем страницам. Афтырь ты мудак.

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
A.Stern про Штерн: Анархопокалипсис (СИ) (Боевик)

Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)

Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)

Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
чтун про серию Вселенная Вечности

Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Куприн — мой отец [Ксения Александровна Куприна] (fb2) читать постранично, страница - 115


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Е. М. Куприна в группе. Массандра. 1907 г.


А. И. Куприн на охоте. Даниловское.


А. И. Куприн на воздушном шаре. 1911 г.


А. И. Куприн. 1910-е гг.


А. И. Куприн. Гатчина. 1912 г.


Семья Куприных у плаката с изображением П. Е. Щербова.


А. И. Куприн. Гатчина. 1912–1913 гг.


А. И. Куприн. Гатчина. 1913 г.


А. И. Куприн. 1913 г.


А. И. Куприн и Е. М. Куприна. 1916–1917 гг.


А. И. Куприн с дочерью Ксенией. 1917 г.


«Зеленый домик» А. И. Куприна в Гатчине.


А. И. Куприн. Пригород Парижа Севр Виль д’Авре. 1922 г.


А. И. Куприн. Пригород Парижа Севр Виль д’Авре. 1922 г.


К. Д. Бальмонт.


К. А. Куприна (манекенщица). 1925 г.


А. Черный и М. И. Черная.


Приезд А. И. Куприна на родину. 1937 г.


А. И. Куприн и Е. М. Куприна в доме творчества «Голицыно». 1937 г.


А. И. Куприн и Е. М. Куприна. 1937 г.


К. А. Куприна

Примечания

1

11 том, если я и выпущу, то осенью, для чего куплю у Пятницкого остатки. Иного выхода нет. (Прим. А. И. Куприна.)

(обратно)

2

М-сье Куприна, знаменитого писателя (фр.).

(обратно)

3

Российскую гостиницу (фр.).

(обратно)

4

Несравненная и дорогая Мадам Ксения де Пупок (фр.).

(обратно)

5

Но так ли? (фр.).

(обратно)

6

Увы! (фр.)

(обратно)

7

Мадам, послушайте! (фр.)

(обратно)

8

Я платить нет, вы посмотрите контракт (искаж. фр.).

(обратно)

9

Тогда, мадам, мы будем (фр.).

(обратно)

10

Вчера я сержусь… (искаж. фр.)

(обратно)

11

Доктор Перский был интересной личностью. Совсем молодым он уехал во Францию и кончил медицинский факультет. Во время первой мировой войны был другом и помощником Клемансо. Был награжден орденом Почетного легиона. Он познакомил французскую публику с русской литературой: перевел Горького, Леонида Андреева. За свои книги «Три супруги — Пушкина, Достоевского и Толстого» и «Домашний Толстой» Перский получил несколько призов Французской Академии.

Он создал санаторий в большом парке на горе под Ниццей, где часто отдыхали французские литераторы и политические деятели.

(обратно)

12

Les Fratellini, Histoire de trois clowns. Pierre Mariel. Paris (Фрателини. История трех клоунов. Пьер Мариель. Париж).

(обратно)

13

Ярмарка (фр.).

(обратно)

14

Немножко (фр.).

(обратно)

15

«Четвертинку» (фр.).

(обратно)

16

Место, где сплетничают.

(обратно)

17

Карне — блокнот.

(обратно)

18

Лавка, где продают табак, табачные принадлежности, а также и марки.

(обратно)

19

Каску — наша кошка; по-французски Каску значит сорвиголова.

(обратно)

20

Что нового? (лат.)

(обратно)

21

Не может быть (фр.).

(обратно)

22

Приходите, пожалуйста, в наш… (фр.).

(обратно)