На сопках Маньчжурии [Павел Леонидович Далецкий] (fb2) читать постранично, страница - 607
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Декабрь 1945 — октябрь 1950Лето 1952
Объяснение непонятных слов
Аматерасу-но Ка́ми — мифическое лицо, богиня, по официальному учению японских правящих кругов прародительница японского народа.Банчо́к — плоская жестяная банка емкостью до литра. Бусидо́ — неписаный кодекс самурайской морали в феодальную эпоху.
Ганза́ — металлическая китайская трубка для курения табака. Гета́, дзо́ри, вара́дзи — японская обувь.
Даба́, — синяя хлопчатобумажная ткань. Дава́ — кета. Да́ймио — дикари. Так китайские купцы называли туземцев уссурийской тайги. Джакта́ — суп из свежей кетовой икры и чумизы. Джангу́ида — хозяин мелкого предприятия. Дзю-дзюцу — система японской борьбы. Дзянь-дзюнь — губернатор.
Кайтся́ку — секундант при старинном обряде харакири. Ка́ны — приподнятая часть пола с дымоходами. Во время топки печи каны обогреваются. Каули — китайский носильщик с рогулькой для носки вещей на спине. Куайнцзы — палочки, при помощи которых в Китае едят. Кура́ — каменный сарай. Курумайя — рикша.
Ли — китайская мера длины (приблизительно полкилометра).
Ма́йма — острога. Мама́нди — подожди. Ма́н-цзы — свободный сын. Отсюда русские переселенцы называли манзами китайцев, выходцев в Уссурийский край. Мика́ны — мандаринки. Мусмэ́ — девушка.
О́би — пояс. Оморочка — лодка для одного человека.
Революция Мэйдзи — переворот в Японии, уничтоживший власть сёгуна и вернувший светскую власть императору (этот переворот называется также и реставрацией Мэйдзи). Ри — японская мера длины (приблизительно четыре километра). Ро — печь для приготовления пищи.
Сакэ́ — японская водка. Сара́нка — многолетняя лилия. Сасими́ — мелко нарезанная сырая рыба (строганина). Сёгу́н — военачальник императорских войск, который фактически правил страной. Се́дзи — раздвижные стены в японском доме. Се́на — мелкая монета (копейка). Сепу́ку — то же, что харакири.
Та́би — носки. Та́зы (от китайского да-цзы) — так русские переселенцы называли поколение, происшедшее от смешения китайцев с коренными обитателями Уссурийского края. Тала́ — блюдо из мелко накрошенной свежей рыбы. Та́нка, хо́кку — формы миниатюрных японских стихотворений. Те́нно — император. Току́гавы — последняя династия сегунов.
Футо́н — матрасик.
Хиба́ти — небольшая переносная печь (чаще всего из глины).
Цу́ба — пошел вон.
Чума́шка — посуда из бересты.
Шампу́нка — род лодки.
Яма́то — Япония.
Последние комментарии
4 часов 8 минут назад
4 часов 26 минут назад
4 часов 50 минут назад
5 часов 22 минут назад
6 часов 29 минут назад
8 часов 10 минут назад