Ворон (в разных переводах) [Эдгар Аллан По] (fb2)
Эдгар Аллан По
Добавлена: 21.10.2012 Версия: 1.0. Дата создания файла: 2010-12-15 Кодировка файла: UTF-8 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Ни одно художественное произведение не переводилось на русский язык так часто, как это стихотворение Эдгара По. Существует более двух десятков переводов "Ворона". Уступил даже знаменитый монолог Гамлета "Быть или не быть": его переводили "всего" шестнадцать раз. Первые русские переложения "Ворона" появились в 1878 году. А классическими считаются переводы, сделанные символистами: Бальмонтом, Мережковским, Брюсовым. Константин Бальмонт написал также очерк о жизни и творчестве американского поэта, который до сих пор продолжают использовать в качестве предисловия к сборникам избранного и собраниям сочинений Эдгара По. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 27 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 159.62 знаков - очень много (80)
Активный словарный запас: немного ниже среднего 1239.75 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Последние комментарии
3 часов 57 минут назад
4 часов 5 минут назад
4 часов 33 минут назад
4 часов 37 минут назад
4 часов 38 минут назад
4 часов 45 минут назад