КулЛиб - Классная библиотека!
Всего книг - 380397 томов
Объем библиотеки - 470 Гб.
Всего авторов - 162513
Пользователей - 85645

Впечатления

Шорр Кан про Марченко: Зеленые береты (Боевая фантастика)

Впечатление от книги двоякое, Понятно, что автор, перенес Вьетнамскую войну в будущее. Внимательный читатель поймет, о чем речь (Железный треугольник и прочее). Удивило, как мало поменялись люди, та же наркота, предательство, честь… Спасибо автору за отлично проведенный вечер.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
IT3 про Серебряков: Новая жизнь (Альтернативная история)

очень слабо и наивно,походу люди даже марти-сью разучились писать.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Гекк про Смирягин: Червь Могильных Холмов (Фэнтези)

Твердый средний уровень, недостижимый для Найтова с Поселягиным.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Гекк про Шабанов: Я игрок (СИ) (Фэнтези)

Очередное спасение мира. Ну, это легче чем окурки в урну бросать...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
valik-zero про Зеленин: Реинкарнация (Самиздат, сетевая литература)

Блин.... Тяжелая для восприятия книга. Но интересно как ГГ высчитывает какие ништяки надо тащить в прошлое.
И вообще главная мысль:
Попаданец-одиночка это нереально.
И только охрененная команда попаданцев МОГЁТ что-то сделать

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Foggycat про Кьопп: Навіщо я народилась дівчинкою? (Историческая проза)

В настоящее время такие "освободители" орудуют в Донецке...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Рихтер-Фрих: Бессмертные карлики (Ужасы)

Оставшиеся две трети книги (сборник купленный мной "на бумаге" издательства «Сокровищница фантастики и приключений») занимают два рассказа. Второй так же относится к «приключениям» и никак не связан с предыдущими. В целом он построен по «стандартной схеме» (которую можно встретить еще у Берроуза с его многочисленными циклами)... здесь и таинственная страна затерянная... (подставить нужное) и мужественные стойкие люди-искатели (в стиле «Индианы Джонса») «заточенные на то что бы разгадать загадку» и некая «тайна веков» завесу которой «требуется приоткрыть». Разнообразия ради автор (видимо) все же не стал придумывать «несуществующие миры», а «облек все это» в привычные рамки богом забытой страны в которой и происходят «описанные здесь события». Атмосфера очень яркая и реалистичная, персонажи прописанны так же очень достоверно... При том при всем что это написано очень давно, автор уже тогда высказывал сожаление о «массовом перерождении» людей в «человеческую биомассу потребителей»... Приведу отрывок когда один ГГ характеризует другого персонажа — дочь погибшего профессора: «..Разве ты не видишь, друг — куда это все идет? Никто в последствии не скажет над нашими могилами, что мы были недостойны доверия, которое подарило на юное, благородное существо, почти дитя. В наши дни таких отсталость мало... Порода этих женщин вымирает. Их заменили короткостриженные развратные создания. Мы вырождаемся день ото дня..»

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

О неисправности церковно-богослужебных книг и их исправлении (fb2)

файл не оценён - О неисправности церковно-богослужебных книг и их исправлении 81K, 25с. (скачать fb2) - Автор неизвестен

Использовать online-читалку "Книгочей 0.2" (Не работает в Internet Explorer)


Настройки текста:



ОТВЕТЫ ИЗ СЛОВА БОЖИЯ

ВОПРОШАЮЩИМ СТАРООБРЯДЦАМ.


О неисправности церковно-богослужебных книг и их исправлении.


Издание В. М. Скворцова.


С.-ПЕТЕРБУРГ.

Типография «Колокол», Невский, 127.

1913.


О неисправности церковно-богослужебных книг и их исправлении.


1. Церковно-богослужебные книги времен до-Стоглавого собора, вследствие неправильности первоначального перевода с греческого языка, а также и вследствие ошибок переписчиков (печатание книг тогда не известно было у нас), были не исправны, а потому и исправлялись преп. Максимом греком (прибывшим с Афона в 1518 году).


Грамматика, печ. в Москве 7156 (1647) г.: «Исправливаю их (т. е. богослужебные книги), в них же растлешася ово убо от преписующих их, не наученных сущих и неискусных в разуме и хитрости грамматикийстей, ово же и от самех исперва сотворших книжный превод приснопамятных мужей,... не полно разумевших силу еллинских речей, и сего ради далече истины отпадоша.


(Ниже:) Взем на руках священную книгу триодную, обретох в девятой песни канона великаго четвертка: сущаго естеством созданна Сына и Слова пребезначальнаго, Отца не суща естеством не созданна воспеваема. И не стерпев сицевую хулу, исправих сицевое хульное, якоже Сам Святый Параклит свыше предал есть нам блаженным Козмою в наших (т: е. греческих) книгах. У нас бо Слово не созданно естеством славится в месте сем и и везде. Не создан бо сый раждаяй присносущне Его Отец, такожде не создан естеством есть и раждаемый от Него Бог Слово... Такожде в том же каноне и в той же песни в последнем стихе древний преводник вместо еже: Христа Единаго темже Мя познайте, — Христа Единаго два Мене познайте — преведе не внят писанию речения, ниже достиг разум стиха того» (в предисловии от II слова преп. Максима грека, л. 22 об.).


Там же: «Правлю (же аз) не святая писания, но всеянных в них непохвальных описей, овых убо от недоумения, или презрения, или забвения древних приснопамятных преводников, овых же от премногия грубости и небрежения преписующих их» (сл. 12, л. 30 об.).


Исповедание православныя веры: «Исправлением божественных книг ваших учу всякаго человека прямо мудрствовати о воплощшемся Бозе Слове, сиречь, не глаголати Его единаго точию человека по ваших часословец: но Бога совершенна и человека совершенна и во единой ипостаси Единаго Бога и человека. Такожде исповедую всею душею Того же Бога человека, воскресша из мертвых в третий день, а не безконечною смертию умерша, якоже проповедуют Его везде, яже у вас (т. е. славянские) толкованная Евангелия. Аз учу не созданна по божеству Того же верити и проповедати, а не убо созданна и сотворенна, якоже злочестивый Арий хуляше, и ваши Триоди проповедуют Его везде. Исправити их небрежете. (Ниже:) А яже по вас часословцы собезматерна Сыну проповедуют Его в тай, и вы таковую хулу презираете и не исправляете» (преп. Максима грека, рукоп. Хлуд. Библ. № 74, гл. 1, л. 43—44; по Казан. издан. стр. 28 и 30).


В Поморских Ответах говорится, что «яже в старописанных книгах от преписующих совнесенныя некия сумнительныя речи преподобный Максим усмотре и исправи» (отв. 28). Но что это — неправда, что преп. Максим грек далеко не все книги исправил, можно видеть из слов самого же преп. Максима.


«Нецыи, говорит он, не вем, что ся случивше им, вражебне ко мне имущимся, еретика мене называют и богодухновенныя книги растлевающа, а не правяща, иже и слово воздадят Господеви, яко не точию возбраняют таковому богоугодному делу, но зане к сему и мене беднаго, неповинна суща, клевещут и ненавидят, яко еретика, и чрез (вопреки) всякаго закона христианскаго отлучают пречистых Даров Христовых» (Грамматика л. 22 об.). И действительно, преп. Максиму не только «возбраняли» в исправлении книг, но и самого его, как еретика, заточили в монастырь, откуда чрез 33 года перевели в Сергиев монастырь, где он и скончался в 1556 году.


2. Во времена Стоглавого собора (1551 г.) церковно-богослужебные книги были не исправны, а потому и Стоглавый собор принимал меры к исправлению их.


Стоглав: «Божественныя книги писцы пишут с неправленных переводов, а написав не правят же. Опись ко описи прибывает, и недописи и точки непрямыя и по тем книгам в церквах Божиих чтут и поют, и учатся и пишут с них. Что о сем небрежении и о великом нашем нерадении от Бога будет по божественным правилом?» (рукоп. Хлуд. библ. № 82, гл. 5, вопр. 5, л. 39 об. по Казанск. изд. стр. 52).


Там же: «Да протопопом же и старейшим священником и избранным священником со всеми священники в коемждо граде во всех святых церквах дозирати... священных книг: святых евангелий, и апостол, и прочих святых книг, ихже соборная церковь приемлет; а которыя... будут святыя книги: евангелия, апостолы, и псалтыри, и прочая книги в коейждо суть церкви обрящете не правлены и описливи, и вы бы те книги с добрых переводов исправили соборне, занеже священная правила о том запрещают и не повелевают неправленных книг в церковь вносити, ниже по них пети» (гл. 27, л. 98 об.; по Казанск. изд. Стр. 124).


Там же: «Также которые писцы по городом книги пишут, и вы бы им велели писати с добрых переводов, да написав правили... а который писец, написав книгу, продаст не исправив, и вы бы тем возбраняли с великим запрещением. А кто у него неисправленную книгу купит, и вы бы тому потому же возбраняли с великим же запрещением, чтобы впредь так не творили. А впредь таковии обличени будут продавец и купец, и вы бы у них те книги имали даром безо всякого зазора, да исправив отдавали в церкви, которыя будут книгами скудны. Да видячи таковая вашим брежением и прочии страх приимут» (гл. 28).


Меры, принимавшиеся Стоглавым собором к исправлению книг, не имели успеха, потому что а) не было указано правильных книг, по которым бы можно было исправлять и другие книги, почему и протопопам, и священникам приходилось исправлять книги или по тем также неправильным спискам, к которым сами они привыкли, или же по своему рассуждению. К тому же б) и сами протопопы и священники не могли быть достаточными справщиками книг, потому что вообще в то время грамотность была весьма не достаточна, как можно видеть из слов самого же Стоглавого собора. «Святители, читаем в Стоглаве, истязуют их (ставленников, просившихся в попы и диаконы) с великим прещением, почему мало умеют грамоте. И они ответ чинят: мы де учимся у своих отцев или у своих мастеров, а инде нам учитися негде. Сколько отцы наши и мастеры умеют, потому (тому) и нас учат. А отцы их и мастеры их и сами потому же умеют мало и силы в божественном писании не знают, а учитися им негде» (гл. 25).


3. В 1563 году царь Иоанн Васильевич и митрополит Макарий, сознавал неисправность книг своего времени, ввели книгопечатание, «дабы впредь святыя книги изложилися праведне».


Апостол, печ. в Москве 7071—7072 (1563—1564) г.: «Благоверный царь и великий князь Иван Васильевич всея Русии повеле святыя книги на торжищи куповати и в святых церквах полагати: псалтыри, и евангелия, и апостолы, и прочая святыя книги, в нихже мали обретошася потребни, прочии же вси растлени от преписующих, не наученных сущих и неискусных в разуме, ово же и не исправлением пишущих. И сие дойде и царю в слух. Он же начат помышляти, како бы изложити печатныя книги..., дабы впредь святыя книги изложилися праведне. И тако возвещает мысль свою преосвященному Макарию, митрополиту всея Русии. И тако... начаша изыскивати мастерства печатных книг... И первее начаша печатати сия святыя книги: деяния апостольская, и послания соборная, и святаго апостола Павла послания в лето 7070 первое» (в послесловии л. 260).


Трефолой, печ. в Москве 7145—7147 (1636—1638) г.: «И прежде убо много лет писовахуся книги письменными начертаньми; но не до конца было лепо таковое изображение. И не бе мощно слову Божию прямо исправлятися. И всякому, умеющему божественное писание, в церкви Божией не несмутно и не несумненно пети и глаголати. Сего ради... начашася книги быти печатным воображением в лета благочестиваго царя и великаго князя Иоанна Васильевича всея Русии» (месяцы: март, апрель и май, в послеслов. в конце книги, л. 450).


Соборник Большой, печ. в Москве 7155 (1647) г.: «Егда же достиже время до лет царя и великаго князя Иоанна Васильевича всея Русии, иже многа видев неисправления в книгах и не согласующих друга друзей, ово убо от различных преводящих, ово же и от преписующих, и от долгаго времени не исправлены лежаще, и повеле исправляти и устроити дукарское (печатное) художество, еже бо сим художеством наполнити книги, яко да будет во всех равное воздаяние хвалы Богу» (в послеслов. л. 879).


Но книгопечатание само по себе мало принесло пользы в деле исправления книг, потому что, положив конец новым ошибкам, происходящим от переписчиков, оно не могло устранить те ошибки, которые были уже допущены как переписчиками, так и переводчиками.


4. В патриаршество Иова (1589—1606 г.) церковно-богослужебные книги были не исправны, а потому, и постановлено было «святыя книги свидетельствовать и исправлять».


Триодь Постная, печ. в Москве 7096—7098 (1587—1589) г.: «Сия же богодухновенная книга Триодь напечатана труды и тщанием мастера Андроника, Тимофеева сына, невежи. И аще что кому помнится в ней непотребно, и вы Бога ради сами исправляйте с советом освященнаго собора, елико вас свыше наставит Святый Параклит..., понеже трудолюбствова человек грешен, и писа рука берна, якоже и прочии ненаказаннии» (в конце послеслов. на последнем листе)


Триодь Цветная, печ. в Москве 7111—7112 (1603—1604) г.: «Аще вникнувше обрящете в ней неукрашение в словесех, или погрешение в речах, или неудобрение в деле, милостиви будите, молимся, нашего ума грубости и неразумия» (в послесловии, в конце книги).


Триодь Цветная, печ. в Москве 7098—7100 (1590—1591) г.: «И благое желание мысли своя (царь Феодор Иванович и царица Ирина) возвещают отцу своему, святейшему Иову патриарху московскому и всея Русии, и всему освященному собору, и всему синклиту своея царския палаты, дабы в богоспасаемом царствующем великом граде Москве, в соборной, божественней, в велицей церкви, и во всей России святыя книги свидетельствованы и исправлены были» (в послесловии, в конце книги, л. 246).


И это постановление, состоявшееся при патр. Иове, относительно проверки и исправления книг, не привело к желаемой цели, как видно из книг, издававшихся после постановления. Притом же, из книг, издававшихся при патр. Иове, и не видно даже, чтобы постановление приводилось в исполнение.


5. В патриаршество Гермогена (1606—1612 г.), как и в патриаршество Иова, чувствовалась неисправность книг, а потому и подтверждено было состоявшееся в патриаршество Иова постановление «о соборнем изсвидетельствовании» книг, и при типографии учреждено было особое звание книжных справщиков.


Минея Служебная, печ. в Москве 71157116 (1607) г.: «Он государь (Василий Иоаннович) премудрый возвещает... отцу отцем кир Ермогену, патриарху московскому и всея России, дабы ему иже по духу с сынми своими соборне изсвидетельствовати вселетное обхождение книг дванадесят месяц Минеи. От многих бо лет сия книги, егда от греческаго языка на славенский преложены, и мнози древнии преводницы и преписующеи или изрониша, или смесиша, или в чем погрешиша... Повелением от Бога помазанных великих первопрестольник и строителей духовом и телесем, скипетроноснаго великаго государя царя и великаго князя Василия Ивановича всея России и духоноснаго великаго архиерея, свидетельство книг сих в начало происходит и полагаются в дело» (м. сент. в послесл. в конце книги).


Устав, или Око церковное, печ. в Москве 7115—7118 (1615—1618) г.: «От многих бо лет сия книги, егда от греческаго языка на славенский преведена, и мнози преводницы или преписующеи или изрониша, или в чем погрешиша. Того ради убо таковое великое дело советом и повелением скипетроноснаго великаго государя царя и великаго князя Василия Ивановича всея России самодержца и благословением духоноснаго великаго архиерея с свидетельством книга сия вначало происходит и полагается в дело» (в предисл. л. 3).


Но несмотря на то, что в патриаршество Гермогена постановление об «изсвидетельствовании» книг приводилось в исполнение, и печатаемые книги не только сличались с оригиналом (т. е. с книгой, с которой печатались), но исправлялись ошибки, встреченные и в самом оригинале, чрез сличение с другими рукописями, все же таки книги не могли быть исправлены, потому что а) типографщики, а также и справщики книг этого времени мало отличались от типографщиков патриаршества Иова, в чем сами они сознаются в послесловиях книг. Так, в послесловии Евангелия, печ. в 7114 (1614) г., говорится: «всем повсюду... раболепно поклонение до лица земнаго умиленно сотворяю от усердия души прилежно молю... аще приключися некое погрешение, милостиви нам будите и не зазориви ума нашего немощи и недоумению. Сами же, сподобльшеся от богатодавца больших дарований духовных, исправляйте» (л. 262). Еще яснее читается об этом в Уставе, печ. 7115 (1615) г.: «молим убо вы мы грубии и немощнии, паче и ненаказаннии..., аще за немощь прегрешений моих или мне повинующихся делателей недоумением укратися, или приложися, или отменися, милостиви нам будите и не зазориви ума нашего немощи и недоумению. Сами же, сподобльшеся от богатодавца больших дарований духовных, исправляйте, да писание божественное исполнится» (в послеслов. в конце книги). б) Рукописи, при сличении с ними печатаемой книги, имелись не старые, а новые и так же неверные и неисправленные, как и печатаемая книга; а потому от такого сличения происходили лишь новые ошибки и разногласия.


6. Во время междупатриаршества на Руси (т. е. от патриаршества Гермогена до патриаршества Филарета (1612—1619 г.) церковно-богослужебные книги были не исправны, и исправлением их, по поручению царя Михаила Феодоровича, занимался преп. Дионисий, архимандрит Троице-Сергиевой Лавры.


В житии преп. Дионисия, архим. Живонач. Троице-Сергиева монастыря, читаем: «Обретоша в служебниках печатную речь некую не обычну и новоприкладну о огни во освящении богоявленския воды. В молитве речено бысть сице: освяти воду сию Духом Твоим Святым и огнем. А в старых потребниках харатейных и письменных лет за двести и больше таковыя речи, еже есть огнем, не обретается» (стр. 24).


Там же: «В поправлении потребников и в служебниках обретошася многия описки по старым переводам: но не ведомо, кто был тому винен, переводчики ли старые, или писцы неразумные так написали. Во многих бо молитвах концы, писанные ко Отчу лицу, а иныя к Сыновню, ово по Савелиевой ереси лицы Пресвятыя Троицы слиянием написаны, а иные же по Ариевой ереси разделением назнаменаны. А о воплощении Слова Божия, еже от Девы Пресвятыя Богородицы Марии бысть, в потребниках письменных и служебниках выхода первых печатей обрелося, яко Отец Бог с Сыном воплотился, и такия описки, введенныя по еретическому мудрованию, снисканием и трудами и тщанием сего мудраго мужа Дионисия изобличены учинишася» (стр. 56).


Там же: «От лет блаженнаго приснопамятнаго великаго князя Владимира, просветившаго русскую землю святым крещением, и до ныне та книга потребник в нашем царствующем граде Москве, и по всей русской земле во градех и в селех в переводех разнится и от неразумных писцов перед полным исправлением во многих местех не исправлена... от тех разных переводчиков переводы избираны и выписаны церковныя всякия потребы: и того для разнятся во многих местех чины и уставы, и стихи и молитвы не сходятся... а исправити бы тую книгу потребник многим истязанием и вопрошением, и многими книгами, переводов собранием изсвидетельствовати... потому что и едина потреба покаяния, или поновление всем человеком, но и в той разни, хотя в пятидесяти переводех ино много разнится, также и в погребениях, и в маслоосвящении... И мы указали тоя книги потребника исправление вдать тебе богомольцу нашему Архимандриту Дионисию» (стр. 84)


Вот, таким образом, какие несогласия и «описки, введенныя по еретическому мудрованию, снисканием и трудами и тщанием сего мудраго мужа Дионисия изобличены учинишася» в богослужебных книгах времени междупатриаршества! Но были ли исправлены эти несогласия и «описки», — ответом на то служит судьба преп. Дионисия, как книжного справщика. «Митрополит Крутицкий и прочие московские власти завистию подъемшеся на святаго архимандрита Дионисия и иже с ним, и ничтоже рассудивши о сем изыскании истинном, ни собору изволися о том собрану быть, рекоша: преложили в ересь: и осудиша их в заточение, ничтоже виновно имущих, токмо они написаша из старых переводов, и принесоша на доклад, а не на разор. Архимандрита послаша в Кириллов монастырь, прочих же по иным обителем» (Жит. преп. Дионисия стр. 24). В вину преп. Дионисию ставили то, будто он «имя Святыя Троицы в книгах велел марать, и Духа Святаго не исповедует, яко огнь есть». Но что это обвинение в ереси было не справедливо и наказание не заслужено, подтверждает патр. Филарет, который оправдал преп. Дионисия и его сотрудников, а исправления их признал верными.


7. Патриарх Филарет (1619—1633 г.) сам признавал книги своего времени неисправными и заботился об исправлении их чрез сличение с древними харатейными книгами.


Потребник, печ. в Москве 7131—7132 (1622—1623) г.: «Слышавше бо благочестивейшии пастырие они, Богом венчанный царь (Михаил Феодорович) и отец его святейший патриарх (Филарет) многое некое и преизлишно еже в божественных писаниях разгласие, еже к заповедем Господа нашего Иисуса Христа несличное стихословие. И сия разумно внемлюще... и помышляюще, кая и откуду есть вина толикого разгласия божественных писаний... восхотеста во святей, велицей и апостольстей церкви несогласная в божественных писаниях согласием исправити... повелеста от градов книги харатейныя добрых переводов древних собирати и от тех древних харатейных книг божественных писаний стихословие исправляти, яже неисправлением от преписующих и многолетных обычаев погрешена быша» (в послесловии л. 747).


Но несмотря на все заботы патр. Филарета «несогласная в божественных писаниях согласием исправити», книги все же таки оставались не исправными. «Разгласие» книжное чувствовалось вследствие одного уже того, что вместе с книгами, изданными при патр. Филарете, употреблялись и раньше изданные книги. Так, напр. в Служебниках 1602 и 1616 годов, при совершении крещения, больных младенцев повелевалось обливать; а в Потребниках, изданных при патр. Филарете, этого позволения уже нет, и напротив даже, в Соборном изложении его постановлено поливательное крещение считать прямо недействительным. К тому же, и между собою Филаретовские книги не везде согласны. Так, в Потребниках 1625 и 1633 г. есть чин на чадотворение и братотворение, молитвы над вином и медом, молитвы над солию; в Потребнике 1623 г. этого чина и молитв нет. Наконец, в Катихизисе 1627 года, при изложении полного символа веры в 8-м члене напечатано: «Господа истиннаго», даже вопреки Стоглавого собора, повелевшего читать одно слово: или «Господа» или «истиннаго» (гл. 9).


8. В патриаршество Иоасафа (1634—1640 г.) ясно сознавалась неисправность церковно-богослужебных книг, а потому и при патр. Иоасафе, как и при патр. Филарете, книги исправлялись чрез сличение с древними харатейными книгами.


Потребник мирской, печ. в Москве в 7147 (1639) г.: «Восхоте во святей, велицей и апостольстей церкви несогласная в божественных писаниях согласием исправити, яко да союз мира церковнаго твердо в дусе кротости хранится, да не будет несогласия ради распря в церковнем телеси, сего ради... повеле от градов книги харатейныя добрых переводов древних собирати, и по свидетельству божественных писаний благорассудный совет предлагати, и от тех древних харатейных книг божественных писаний стихословие исправляти, яже неисправлением от преписующих и многолетных обычаев погрешеная быша. И сия вся исправити и во единогласие вся потребы и чины церковнаго священноначалия сочетати» (в послесловии в конце книги).


Но «сочетали ли во единогласие вся потребы и чины церковнаго священноначалия» в патриаршество Иоасафа? Потребники этого времени свидетельствуют совсем о другом. 1. Так, на 1-м листе Потребника Иоасафа напечатан указ, в которые дни церкви святити и не святити, и как петь тогда стихиры, и каноны, и литургию; в Потребнике же Филарета этого указа нет. 2. В чине Исповедания по Иоасафовскому Потребнику опущено напечатанное в Потребнике патр. Филарета наставление, «како иереи должни по священным правилом духовная своя чада рассмотрети и связовати и разрешати», где, между прочим, разрешено в великий пост, кроме первой и страстной недели, а равно и в другие посты всего лета, есть мирянам рыбу во вторник, четверток, субботу и воскресение каждой недели. (С этим разрешением едва ли согласится кто и из самих старообрядцев). 3. В Филаретовском Потребнике положен особый чин погребения священников, а в Иоасафовском этого чина не только нет, но даже сказано о нем, что он еретический. 4. В чине освящения воды в 1 день августа в Филаретовском Потребнике положены 2 молитвы и 14 прошений на великой ектеньи, а в Иоасафовском — 3 молитвы и 18 прошений на ектеньи. 5. В чине обручения в Филаретовском Потребнике положена одна ектенья великая с 10-ю прошениями и 2 молитвы, а в Иоасафовском — 3 молитвы и 2 ектеньи великие, из которых последняя с 15-ю прошениями. 6. В чине крещения по Филаретовскому Потребнику крещаемый (или восприемник), при отрицании сатаны, должен «горе руце» иметь, а при сочетании Христу — «долу»; по Иоасафовскому же Потребнику, наоборот — при отрицании сатаны должно руки «долу» держать, а при сочетании Христу — «горе» и проч. — Таким образом, вместо «единогласия», мы видим в книгах патриаршества Иоасафа много и прибавлений, и убавлений, и даже противоречий с книгами, напечатанными до его патриаршества.


9. В патриаршество Иосифа (1640—1652 г.) более, чем во все предшествовавшие времена, чувствовалась неисправность церковно-богослужебных книг и нужда в их исправлении.

Соборник Малый, печ. в Москве в 7150 (1642) г.: «Елика убо аще вникнувше, обрящете в ней неукрашение в словесех, или погрешение в речах, или неудобрение в деле, то по совету соборныя апостольския церкви да исправите» (в послесловии в конце книги л. 169).


Преп. Иоанна Лествичника, печ. в Москве 7155 (1647) г.: «Ведый убо он, государь благочестивый царь и великий князь Алексей Михайлович всея Русии самодержец, яко в божественных словес писании многое неисправление, ово от преводников, ово от преписующих, того ради он, государь... во уме своем положь, во еже... повелети бы ему исправити сея душеполезныя и плачевныя книги...

Еще же вам, христоименитому достоянию, и о сем не неизвестно буди, яко не мали преводы сия святыя лествицы к тиснению печатнаго дела собрани... но вси несогласием друга друзей в немале согласуют, иже в сей напреди, то в друзей назади в переносе речения словес и не по ряду. И не точию же се, но и в сущих речех и в толкованиих многа не сходятся... Потребно же есть ведати, яко иже из начала сущая братия со мною сведят, яко различни типики студийския же и иерусалимския собрах и прочтох, и не согласишася един ко другому; ниже студийский с другим студийским, ни иерусалимский с другим иерусалимским... По сему убо и в прочих познаваем, якоже и сами ныне зрим несходство» (в послесловии в конце книги, л. 309 об.).


Но были ли исправлены книги при патр. Иосифе, — ответом на это служат слова самого же патр. Иосифа. В книге Кормчей, бывшей последней книгой, напечатанной при патр. Иосифе, читаем: «воззри убо, аще не леностен еси, обрящеши ли где праве списанную без всякаго порока в церквах святых книгу; обрящеши ли чин и последование по указанному святых и богоносных отец взаконению; обрящеши ли суд и отмщение в вещех церковных, или строителя, или начальника, праве исправляюща слово истины, и по чину вся бывающая в церкви; но вем, яко неудобь обрести возможеши, не точию в соборных градских церквах, но ниже епископиях, паче же ни в монастырех. Виждь убо, аще не плача достойна суть сия окаянная времена наша, в няже увы достигохом» (в предисловии к правосл. читателю, л. 3 и об.).


Итак, за все разсмотренное нами время (с 1518 по 1652 г., т. е. как до времени патриаршества, так и при первых пяти патриархах) церковно-богослужебные книги были не исправны и исправлялись разными лицами. Но все эти исправления не привели к желаемой цели. Исключая преп. Максима грека и преп. Дионисия, все справщики более только вносили разногласия в книги. В патриаршество Иосифа неисправность книг дошла до крайней степени. Это зависело уже от одного того, что вместе с множеством книг, изданных при патр. Иосифе, были в употреблении книги, изданные при прежних патриархах. «Сего царя и великаго князя Алексея Михайловича всея Русии, говорится в Соборнике Больш., умудри и подвиже Дух Святый... приложити к преже бывшим книгам художеством друкарства (печати) и иных книг не мало» (печ. в 7155 (1647) г. при патриар. Иосифе. в послесловии, в конце книги, л. 879). Между же тем, книги, изданные при патр. Иосифе, не согласовались в точности ни с одними из тех, которые изданы были при прежних патриархах. Но иное в них было взято из книг, изданных при патр. Иове, иное из книг патриаршества Филарета, иное из книг патриаршества Иоасафа, а в ином разногласят со всеми книгами, изданными в прежние патриаршества. К тому же, в книгах, издаваемых при патр. Иосифе, стали печатать некоторые обрядовые мнения, в смысле определения Стоглавого собора. Так, например, в прежних книгах печаталось: «аллилуиа трижды», а при патр. Иосифе стали печатать: «аллилуиа, аллилуиа, слава Тебе, Боже», в Псалтирях стали печатать статью о двуперстии, при чем основания двуперстия, приведенные Стоглавом, где нужно, дополнялись и изменялись даже вопреки их подлинному смыслу (Это должно сказать относительно чтения Феодоритова слова). С другой стороны, рассмотренная нами история книжного исправления свидетельствует, что 1) тем способом, которым исправлялись книги при первых пяти патриархах (т. е. сличение книг с славянскими рукописями), и нельзя было исправить их, потому что сами рукописные книги были не исправны, «в нихже растлешася ово убо от преписующих их, ненаученных сущих и неискусных в разуме и хитрости грамматикийстей, ово же и от самех исперва сотворших книжный превод... не полно разумевших силу еллинских речей, и сего ради далече истины отпадоша» (преп. Макс. грека 12 отвещ. слово о книжн. исправлении). Следовательно, для исправления книг требовалось сличение их с древними славянскими и с греческими книгами, так как все чины и последования церковные, вместе с самой верой христианской, приняты нами от греков. 2) Исправлять книги нужно было «по совету соборныя апостольския церкви», т. е. путем соборов («соборне»), как советовалось и в самых книгах времен первых пяти патриархов, и тогда не могло бы быть своевольного внесения в книги таких статей, которые еще более портили книги (как напр. в патриаршество Иосифа). Все это и было понято в патриаршество Никона.


10. Собор. 7162 (1654) года, бывший в Москве в царствование Алексея Михайловича и в патриаршество Никона, признав неисправность церковно-богослужебных книг, определил исправить их чрез сличение с древними греческими и славянскими книгами, «иже обои един купно чин и устав показуют».


Увет Духовный, печ. в Москве в 7191 (1082) г.: «Подвигся убо он государь (Алексий Михайлович) Божиею ревностию о благочестии и церковнаго лепотствования чине, сниде на взыскание... малыми леты изгибшаго дела прежде бывшаго времене, нестроения ради и смущения земли всея великия России, церковнаго благочиния. К большему же извещению и утвержению он, великий государь царь и великий князь Алексий Михайлович... промыслом Великаго Бога подвизаем и Духом Святым умудряем, соизволи убо собору быти во царских его палатах, в лето 7162 сошедшуся. На нем же председательствова сам благоверный и христолюбивый государь царь и великий князь Алексий Михайлович... и содержай престол великия церкве, сущий тогда Никон патриарх Московский и с ними всего российскаго государства архиереи: Макарий, митрополит Новгородский, Корнилий, митрополит Казанский, Иона, митрополит Ростовский, Сильвестр, митрополит Крутицкий, Михаил, митрополит Сербский, Маркелл, архиепископ Вологодский, Софроний, архиепископ Суждальский, Мисаил, архиепископ Рязанский, Макарий, архиепископ Псковский, Павел, епископ Коломенский: к сим 11 архимандритов и игуменов, 13 протопопов, всех 34. Ту же и его царскому синклиту предстоящу. Возглашение бысть на том богособранном соборе сущаго тогда патриарха Никона ко благочестивому царю, и ко всему священному собору, и к синклиту сице: «...Понеже убо совершение прият православных церковь не токмо по богоразумия и благочестия догматов, но и священному церковных вещей уставу: праведно есть и нам всяку церковных ограждений новину потребляти, видящим новины всегда виновны бывати церковнаго смятения же и разлучения... Сего ради должно есть нововводныя чины церковныя, с древними греческими и славенскими разглашающияся, исправити якоже лепо, и о сем прошу решения: новым ли московским печатным книгам последовати, в нихже многая обретошася нами от преведших и преписующих я неискусне с древними греческими и славенскими несходства и несогласия, явнее же рещи, погрешения: или древним греческим и славенским, иже обои един купно чин и устав показуют...? Сия бывшему тогда патриарху Никону изглаголавшу, благочестивый государь царь..., и освященный собор, вси яко единеми усты тогда отвещаша: достойно и праведно исправити противо старых харатейных книг. И паки святый той собор рече сице: и мы такожде утверждаем быти и веруем, якоже греческия и наши старыя книги и уставы повелевают» (в возглашении Иоакима, патр. Московск., л. 19 об. и далее; по издан. 1882 г. л. 18 об. и далее).


Но чтобы это определение собора не осталось неисполненным, сам царь тотчас же приступает к исполнению его. «И тако благочестивый государь царь..., читаем далее в том же Увете Духовном, оный собор соверши, и ради исполнения на том соборе уставленных, повеле древния святыя книги, иже от греческа языка на словенский прежде пяти сот лет и вящше преведенныя и на хартии писанныя, во царствующий свой град Москву собрати. И абие самодержавным его повелением отвсюду из древних российских книгохранилищ... святыя оныя древния премногими леты писанныя книги собрашася» (там же). Кроме того, и прежние справщики книг, мало пригодные для сего дела, были заменены теперь новыми, лицами учеными, знающими греческий язык и знакомыми с чинами церкви греческой.


11. Собор Константинопольский (1654 г), бывший под председательством патр. Паисия, подтвердил определение Московского собора 1654 года об исправлении церковно-богослужебных книг чрез сличение с древними греческими и славянскими книгами.


Увет Духовной: «К сим же благочестивый и христолюбивый государь царь и великий князь Алексий Михайлович, истинный православия столп и утвержение, оными собранными книгами единеми не удовлися исправити благочестия тайну, умысли здраво, да ни едина их воля, но да и совет вселенских патриархов оных книг о исправлении будет вкупе. И усвоивше богобоязлива мужа именем Мануила грека и с ним грамоты своего царскаго пресветлаго величества, в них же и о погрешенных в книгах вопрошения написа, ко вселенским патриархам посла в то же 7162-е лето. Всесвятейший же вселенский патриарх Паисий цареградский и с ним священный собор благовернаго и христолюбиваго государя нашего царя и великаго князя Алексия Михайловича... писания приемше, собор о сих скоро сотвориша и главизнами на нем содеянными о всех писанных к ним, благочестивому и христолюбивому царю ответ давше и деяние соборное прислаша за своими руками в лето 7163-е, во всем повелевающе последовати древних великих православных восточныя церкве учителей писанием, сущим в ветхих книгах греческих же и славенских. Бе же на том соборе в Константинополи архиереев со святейшим вселенским константинопольским Паисием патриархом, митрополитов православных от различных стран 24: архиепископ един, епископов трое, 11 великия церкве иеромонахов различных чинами. Восписа же всесвятейший Паисий патриарх вселенский ко благочестивейшему государю нашему в грамоте своей сице: о нем же писасте нам даем ответ о всех, Богом венчанный царю, да исправятся якоже лепо... да ни едино разнство имамы, яко чада истинная единыя и тояжде матере, восточныя апостольския соборныя великия Церкве Христовы: и да ни едину вину обретают скверныя еретическая уста оглаголати нас о некоем разнстве, но да стоим во истинном согласии тверди и непоступни» (там же).


«И тако благочестивый и христолюбивый царь от вселенскаго Паисия патриарха о всех писанных ответ прият... сущия в России ветхия греческия же и славенския книги на исправление недовольно вмени, изволи... старца Арсения Суханова послати во Афонскую гору и во иныя святыя старожитныя места к держащим и еще греческаго закона уставы непреложно, яко да и оттуду... старописанныя книги притяжет. И сему сбывшуся, святыя горы Афона боголюбивии начальницы, святых и честных монастырей лавры... изыскавше во своих книгохранительницах книги изрядны и право писаны греческим языком числом 500. В нихже тако суть книги древния, яко от того времене, в неже они писани, прейде лет евангелию 1050... псалтири 600... К сим же уставы, октоихи, триоди, минеи, часословы, и прочия святыя книги: овым убо от них от того времене, егда написаны, приидоша 700 лет: овым же 500, овым 400: и сия вся со оным Арсением Сухановым в царствующий град Москву прислаша. Еще же и от Иерусалима патриарх святейший евангелие шестисот лет писанное присла. К сим святейший александрийский и антиохийский патриархи... и иныя мнози от православных стран, писанием из царствующаго града Москвы прошени, не менее двою сот книг различных древних и святых в него прислаша» (там же).


12. Собор 7163 (1655) года, бывший в Москве, рассмотрев древние греческие и славянские книги, а так же и книги, в Москве напечатанные, нашел, что древние греческие книги и древние славянские во всем сходны между собою, а «московския печатныя» имеют «многая несогласия и погрешения», а потому постановил исправить их чрез сличение с древними греческими и славянскими книгами.


Увет Духовный: «Божиим вседержительным мановением, в любовь движим, целости ради непорочных догмат, и еще к вящшему утверждению о том же паки в царствующем граде Москве в патриархии повеле собору быти в лето 7163-е. И быша на том священном соборе: Макарий, патриарх антиохийский, Никон, патриарх московский, Гавриил, патриарх сербский, с митрополиты, и со архиепископы, и со архимандриты, и игумены, и со всем освященным собором... Принесе же Макарий, патриарх антиохийский, на собор и своя православныя книги, служебник и прочия. И тако вся старописанныя греческия и славенския книги разсмотривше, обретоша древния греческия с ветхими славенскими книгами во всем согласующияся: в новых же московских печатных книгах с греческими же и славенскими древними многая несогласия и погрешения... Посем от греческих и славенских древних книг истинное избравше, в нихже некая от преписующих невниманием погрешения обретаются, тыя во всем с древними греческими и славенскими священными книгами, в нихже ни едино погрешение обретается, согласити и исправити узакониша и типографии предати, с волею великаго государя, повелеша: да всяк православный неведения и сопротивных благочестию погрешений, и еже оттуду находящия казни убегнув, во истинном разумении и в незазорном с греческими православными законы согласии поживет» (там же).


13. Собор 7174 (1666) года, бывший «вины ради сицеви: понеже... нарицают книги печатныя при святейшем Никоне патриарсе быти еретическия, и чины церковныя, яже исправишася с греческих книг и обычаев с древних российских книг», рассмотрев «подробну», ничего не нашли в новопечатных книгах и в чинах церковных «стропотнаго или развращеннаго или в вере нашей православной противнаго».


Деяние Московского собора 1666 года: «Собрахомся ныне мы, преосвященный собор всего российскаго государства, вси архиереи, преосвященныя митрополиты, архиепископы и епископы в царствующий сей град Москву: повелением великаго государя нашего... царя и великаго князя Алексея Михайлоловича... вины ради сицевы: понеже... нарицают, книги, печатныя при святейшем Никоне патриарсе, быти еретическия и чины церковныя, яже исправишася с греческих книг и обычаев с древних российских книг... того ради соборне заповедаем... покарятися во всем без всякаго сомнения святой восточной Церкви..., зане святеиший Никон патриарх сие (исправление книг) сотвори не собою, но по совету святейших патриархов греческих, и всего российскаго государства со архиереи, и со всем освященным собором разсмотри и исправи с греческих и с древних славенских книг. К сему же и ныне мы сошедшеся испытахом подробну при благочестивейшем государе нашем царе и великом князе Алексее Михайловиче... и при всем его царском синклите чтуще славенския наши древния рукописныя книги, из нихже некия и вам всем священником соборне показахом в Патриаршен крестовой палате, и ничтоже стропотно или развращенно или в вере нашей православной противно в новопечатных книгах и в чинех церковных обретохом» (л. 36—38 об.).


14. Собор 7175 (1667) года, бывший в Москве до прибытия восточных патриархов, рассмотрев «подробну чрез многое время новоисправленныя и новопреведенныя печатныя книги и старыя харатейныя славенороссийския рукописныя книги», не нашел ничего «стропотнаго, или развращеннаго, или вере нашей православной противнаго в новоисправленных и в новопреведенных печатных книгах», но «все согласно со старыми славенороссиискими харатейными книгами».


Деяние собора 1667 года: «Повелением благочестивейшаго великаго государя царя и великаго князя Алексиа Михайловича... собрася освященный собор всего великороссийскаго государства меж патриаршества: преосвященнии митрополити, архиепископи, и епископи, архимандрити, и игумени в богохранимом и преименитом великом царствующем граде Москве вины ради сицевы: понеже... мнози невежди... нарицаху книги печатныя новоисправленныя и новопреведенныя при Никоне, бывшем патриархе, быти еретическия и растленны, и чины церковныя, яже исправишася со греческих и древних российских книг злословиша... Сих ради вин сошедшеся мы... в патриаршей крестовой полате, испытахом подробну чрез многое время новоисправленныя и новопреведенныя печатныя книги и старыя харатейныя славенороссийския рукописныя книги... и ничтоже стропотно, или развращенно, или вере нашей православной противно в новоисправленных и в новопреведенных печатных книгах обретохом: но все согласно со старыми славенороссийскими харатейными книгами... И сами мы ныне испытахом и разсмотрихом подробну и при благочестивейшем тишайшем великом государе нашем царе и великом князе Алексие Михайловиче, всея, великия, и малыя, и белыя России самодержце в царских полатах предложихом и чтохом, из нихже некия и всем священником царствующаго града Москвы соборне показахом в патриаршей крестовой полате» (л. 1—3 об.).


15. Собор 1667 г., бывший по прибытии в Москву восточных патриархов, утвердив бывшие в Москве соборы, признал,что «книги исправленныя и новопреведенныя печатныя суть правы и согласны с греческими книгами.


Деяния собора 1607 года: «Егда же благодатию Всесильнаго и Преблагаго Господа Бога приидоша в царствующий великий град Москву всесвятейшии и преблаженнейшии вселенстии патриарси кир Паисий, папа и патриарх великаго града Александрии и судия вселенней, и кир Макарий, патриарх Божия града великия Антиохии и всего востока... мы, весь освященный собор великороссийский, благодаряще Господа Бога о их пришествии, зело возрадовахомся... И мы им преблаженнейшим и всесвятейшим вселенским патриархом, наши соборы: и дела вся подробну известихом. И они, всесвятейшии патриарси, наши соборы, и дела, и рассуждения слышавше, глаголали: яко тако есть истинно и право разсудисте и с нами во всем согласно. Якоже мы держим и мудрствуем свыше и изначала тако и вы соборовали есте и мудрствовали. Зане сие предание есть святых апостолов и святых отцев, и святыя церкве чин древний, и книги исправленныя и новопреведенныя печатныя суть правы и согласны с нашими греческими книгами. И своим великопастырским благословением наши соборы и дела благословиша и утвердиша» (л. 3 об. 4 об.)


Таким образом и в истории книжного исправления, в нашей церкви мы видим, что 1) церковно-богослужебные книги как до времени патриаршества на Руси, так и во времена первых пяти патриархов московских, были не исправны, вследствие ошибок, сделанных первыми переводчиками наших книг с книг греческих, а также и переписывавшими книги. Попытки исправления этих ошибок не привели к желаемой цели, потому что дело исправления книг велось не тем путем, каким бы должно вестись. Правда, книгопечатание, введенное при царе Иоанне Васильевиче и митрополите Макарии, положило конец новым ошибкам, происходившим от переписчиков книг; но оно не могло устранить тех ошибок, которые были уже допущены до книгопечатания. Справщики же книг, вследствие своей малограмотности, а также и вследствие сличения исправляемой книги не с старыми рукописями, а с новыми, так же неисправными, как и сама исправляемая книга, еще более увеличивали неисправность и разногласие книжное. Следовательно, книжное исправление, предпринятое патр. Никоном, не есть дело новое, а тем более незаконное, как, думают старообрядцы. Оно вызвано было крайней нуждой, которую чувствовала церковь русская в течение почти 150-ти лет, и которая при патр. Иосифе (предшественнике патр. Никона) дошла до такой степени, что не осталось ни одного «чина и последования по указанному святых и богоносных отец взаконению». Поистине, «плача достойны» были те времена, которыя наследовал патр. Никон! 2) История книжного исправления свидетельствует, что и самый путь, по которому шел патр. Никон в деле исправления книг, не есть путь новый, а тем более незаконный. При патр. Никоне, как мы видели, книги исправлялись через сличение с древними греческими и славянскими книгами; но и первые еще справщики наших книг (каковы преп. Максим грек и его ученик старец Силуан) не только сами руководились греческими книгами, при исправлении наших книг (у нас бо (т. е. в греческих книгах), говорит преп. Максим грек, слово несозданно естеством славиться в месте сем и везде..., а яже у вас (т. е. славянские) священныя Триоди... точию проста глаголют Его». Грамматика л. 22 об.), но и на все последующие времена оставили совет: «аще ли кто от ученых обрящет разум разуму несогласующ, той да вручит первообразную ону богодохновенную историю еллинскую, самую ту матерь сея, и тако от тоя сумнение свое и иных многих да разрешает и неисправленное исправляет без сомнения всякого..., кроме же сея, да не прельстится починити, да не реку испортити» (Граммат. л. 30 об.). Правда, старообрядцы обвиняют патр. Никона еще и за то, что он велел отбирать у всех книги, напечатанные при первых пяти патриархах, а употреблять только исправленные. Но и Стоглавый собор говорит: «священная правила запрещают и не повелевают неправленных книг в церковь вносити, ниже по них пети» (Стоглав гл. 27). 3) Наконец, история книжного исправления, бывшего при патр. Никоне и после него, свидетельствует, что патр. Никон не только не испортил книг, как говорят старообрядцы, но и не мог испортить; потому что он исправлял книги «по совету соборныя апостольския церкви», как заповедовалось и Стоглавым собором, и во всех книгах, печатавшихся при первых пяти патриархах. Не только мысль об исправлении книг патр. Никон отдает на рассмотрение собора, но и в самом способе исправления, чрез сличение с древними греческими и славянскими книгами, испрашивает совета у собора и, притом, не одной только русской церкви, но и греческой. На соборах также рассматривались и самые книги, как те древние греческие и славянские, по которым решено было исправлять, так и те, которые были уже исправлены и напечатаны. Наконец, и собор 1666 года, бывший уже после оставления Никоном патриаршего престола, и особенно, собор 1667 года, на котором присутствовали и восточные патриархи и на котором Никон был осужден и лишен патриаршества за самовольное оставление престола, рассмотрев «подробну и чрез многое время новоисправленныя и новопреведенныя печатныя книги и старыя харатейныя славенороссийския рукописныя книги», не нашли «ничтоже стропотно, или развращенно, или вере нашей православной противно в новоисправленных и новопреведенных печатных книгах: но все согласно со старыми славенороссийскими харатейными книгами... Зане Никон, бывший патриарх, повеле книги исправляти и преводити не собою, но советом благочестивейшаго государя нашего царя и великаго князя Алексия Михайловича... благословением же и советом святейших вселенских патриархов и согласием архиереев всего российскаго государства». Но такого соборного определения о новоисправленных при патр. Никоне книгах ни в каком случае не могло бы быть, если бы на самом деле они были, как думают старообрядцы, еретические.


«Зде убо явно есть всем, и ум имеяй воистину может рассудити, како бысть и чесого ради книжное правление и в Церкви святей чинное изрядство. Ибо не туне и не якоже прилучися, но многим советом и соборами» (Увет Духовный л. 19 об., а по издан. 1882 г. л. 18 об.)