КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712684 томов
Объем библиотеки - 1401 Гб.
Всего авторов - 274526
Пользователей - 125069

Последние комментарии

Новое на форуме

Впечатления

Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Контракт на счастье [Сабрина Филипс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сабрина Филипс Контракт на счастье

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Вспоминая о своей прежней любовнице, Данте Валенти задался вопросом, как она поведет себя при встрече с ним. Станет ли умолять уделить ей внимание или будет избегать его взгляда, вспоминая, с какой страстностью отдавалась ему прежде?

Он положил на стол отчет и поджал губы. Нет, Фэй Маттесон вряд ли будет вообще чего-либо избегать в своей жизни, тем более его взгляда.

Откинувшись на спинку кожаного кресла, он посмотрел в электронном дневнике, когда именно у него назначено свидание с этой женщиной. В прошлом месяце Фэй сама попросила его о встрече.

Данте уныло улыбнулся. Неужели она на самом деле верит в то, что он жаждет помочь ей решить ее проблемы? Шесть лет назад она делала только то, что хотела. Вряд ли эти годы изменили ее, но вот Данте стал совсем другим. Теперь он уже не очаруется Фэй, как тогда, когда англичанка-официантка свела его с ума.

— Пришла мисс Маттесон, мистер Валенти, — сообщила секретарь по селекторной связи, прерывая его размышления.

Данте поднялся на ноги, приготовившись насладиться местью.

— Пусть войдет!


Итак, ничего не изменилось, глубоко вздохнув, подумала Фэй, усаживаясь в мягкое кресло в приемной Данте Валенти. Его империя явно процветала.

Вздрогнув, Фэй попыталась расправить плечи. Девушка очень волновалась, да еще сказывалась бессонная ночь, которую она провела в полете.

Фэй в третий раз посмотрела на часы, обратив внимание на свои ухоженные ногти. Она специально сделала маникюр, готовясь к встрече с Данте.

Рыжеволосая секретарша переговорила с боссом по селекторной связи, потом обратилась к Фэй:

— Мистер Валенти ждет вас.

Фэй пригладила руками юбку от нового серого костюма. Сердце учащенно билось, и его стук отдавался эхом в висках.

Когда она вошла в кабинет, Данте какое-то время молчал, оглядывая ее. За эти шесть лет он стал еще привлекательнее: волосы будто бы гуще, подбородок — решительнее, полные губы — чувственнее, а взгляд темных глаз — проницательнее.

— Чему обязан счастью лицезреть вас, мисс Маттесон? — с легким итальянским акцентом спросил Данте. — Я теряюсь в догадках.

Фэй подняла голову, отводя взгляд от его мускулистой груди. Он жестом пригласил ее присесть на один из черных кожаных стульев. Сам же при этом продолжал стоять за огромным письменным столом, отчего казался еще выше ростом.

— Привет, Данте.

— Решила отбросить все формальности, Фэй? Зачем же ты задействовала моего секретаря, а не позвонила мне лично?

Фэй была очень довольна, что ей удалось организовать прием у Данте, не общаясь с ним лично. Хотя теперь понимала, что лучше было бы обсудить все дела по телефону. Она ошибочно полагала, что при встрече лицом к лицу ей удастся быстрее убедить Данте помочь ей.

— Мистер Валенти, у меня к вам деловое предложение.

— Неужели, Фэй? — усмехнулся он. — А что у тебя есть такого, что способно меня заинтересовать?

Она покраснела, чувствуя себя крайне неловко. Под его пристальным взглядом ей было неуютно.

— Мне и моей семье нужно срочно инвестировать определенную сумму в компанию «Маттесон». Инвестор получит проценты с прибыли. Ты однажды проявил интерес к нашему ресторану, поэтому я подумала, что ты захочешь вложить в него деньги. — Она умолкла, будто вспоминая их встречи в прошлом.

Достав из сумки документы, Фэй положила их на письменный стол Данте, но он игнорировал их.

— Почему я должен захотеть вкладывать деньги в ваш ресторан? — насмешливо спросил он. — Только идиот мог предположить, что я вообще когда-либо проявлял интерес к вашей фирме. И только полоумный может думать, что я ничего не знаю о плачевном положении дел в вашем ресторане.

Фэй замерла, задаваясь вопросом, будет ли Данте и дальше общаться с ней в подобном оскорбительном тоне.

— Считай меня дурой и идиоткой, Данте, если тебе так нравится, но наш ресторан не в плачевном состоянии. В него просто нужно вложить некоторую сумму.

— А деньги, естественно, нужно вносить наличными, — отрезал Данте. — Ваш ресторан спасет только чудо. Разве здравомыслящий человек будет тратить свои наличные на разоряющийся ресторан?

— Он не разоряется.

— Позволь мне предположить, что этот ресторан всего лишь перестал приносить прибыль, — намеренно акцентируя каждое слово, сказал Данте.

Отец Фэй, будучи больным, не смог управлять рестораном так, как следовало. Однако он запретил Фэй бросать учебу в университете ради занятия бизнесом, а также отказался обращаться к кому бы то ни было за помощью. После его смерти дела в ресторане стали еще хуже. Фэй безуспешно предпринимала все попытки наладить ресторанный бизнес.

— Скорее всего, детка, тебе не следовало браться за управление рестораном, не имея на то опыта.

Эти слова ранили Фэй. Ведь именно из-за Данте у нее не оказалось возможности получить достаточный опыт ведения ресторанного бизнеса.

— Я