КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716399 томов
Объем библиотеки - 1424 Гб.
Всего авторов - 275490
Пользователей - 125274

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Lena Stol про Небокрад: Костоправ. Книга 1 (Героическая фантастика)

Интересно, сюжет оригинален, хотя и здесь присутствует такой шаблон как академия, но без навязчивых, пустых диалогов. Книга понравилась.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Lena Stol про Батаев: Проклятьем заклейменный (Героическая фантастика)

Бросила читать практически в самом начале - неинтересно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Lena Stol про Чернов: Стиратель (Попаданцы)

Хорошее фэнтези, прочитала быстро и с интересом.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про серию История Московских Кланов

Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дорин: Авиатор: Назад в СССР 2 (Альтернативная история)

Часть вторая продолжает «уже полюбившийся сериал» в части жизнеописания будней курсанта авиационного училища … Вдумчивого читателя (или слушателя так будет вернее в моем конкретном случае) ждут очередные «залеты бойцов», конфликты в казармах и «описание дубовости» комсостава...

Сам же ГГ (несмотря на весь свой опыт) по прежнему переодически лажает (тупит и буксует) и попадается в примитивнейшие ловушки. И хотя совершенно обратный

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Тепло оружия [Ричард Скотт Пратер] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

наполовину прикрыт нижними ветками кустов, папоротником и огромными листьями тропических растений, высаженных по обеим сторонам узкой, извилистой дорожки. К тому же дело было вечером, а точнее, в одиннадцатом часу погожего июльского вечера с пятницы на субботу; но в саду все-таки горели гирлянды разноцветных лампочек, озарявших близлежащую местность красными, желтыми, голубыми и зелеными огнями, так что не заметить его совсем было невозможно.

Но как бы там ни было, а даже я поначалу прошел мимо, решив, что человек, возможно, просто немножко перебрал или же вообще спит и видит сладкие сны. В жизни мне довелось видеть-перевидеть немало покойников, и в том, как он лежал среди травы под кустом гортензии, было нечто такое…

Да и заметил я его не сразу.

Войдя в боковую калитку в высокой каменной стене и очутившись в цветущем саду, я пошел по дорожке из белого гравия, направляясь к огромному дому мистера Холстеда, выстроенного на вершине одного из холмов в Голливуд-Хиллс, ненадолго задержавшись по пути у просторного, не менее сорока футов в длину, бассейна. Так что самой первой из увиденных мной гостей была дама, плавающая в водах этого самого бассейна.

То, что передо мной женщина, я безошибочно определил с первого же взгляда.

Обычно у меня не возникает существенных затруднений с тем, чтобы отличить женщину от всех прочих живых существ, но на этот раз моя задача была многократно упрощена тем, что прелестница была в том же виде, что и все остальные — то есть, совершенно голой.

Плыла она медленно, лениво перебирая руками, скорее, просто кружа на одном месте, подобно сонной выдре, и в какой-то момент я задумался о том, а не стоит ли мне скинуть хотя бы туфли, прыгнуть в воду и спасти её. А то вдруг это она так тонет.

Вряд ли, конечно, но задуматься над этим все-таки стоило.

Когда решается вопрос жизни и смерти, то ничего нельзя упускать из виду.

Я бы никогда не смог простить себе, если бы прямо у меня на глазах пошла ко дну такая красотка.

Но тут она заметила меня и сказала:

— Привет.

— Привет, — ответил я. — Вы ведь не тонете, правда?

Она поплыла в мою сторону, достигла бортика бассейна и благополучно вылезла из воды.

— Ого-го! — сказал я.

— Я чего не делаю? — переспросила она.

— Нет, ничего. Я уже получил ответ на свой вопрос. Бог ты мой, готов поклясться, вы…

— А что вы ещё тогда сказали?

— Что еще… а, вы имеете в виду “ого-го”?

— Да. Что это значит?

— Так то и значит. Ну, это я просто хотел поддержать разговор.

Похоже, она ожидала, услышать от меня ещё что-нибудь. И тогда я сказал:

— А… эээ…

Моя новая знакомая оказалась довольно впечатляющей штучкой. Даже очень. Ростом метр шестьдесят семь или около того, вес примерно 57-60 килограммов, 99-60-94, и на вид лет 25-30; все части тела по отдельности выглядели потрясающе, а уж все вместе производили и вовсе незабываемый эффект.

Наконец, она спросила:

— А что вы тут делаете в одежде?

— Понятия не имею.

— Что-то я вас не припомню. Мы с вами знакомы?

— Нет пока еще.

— Я так и думала. — Она внимательно оглядела меня с ног до головы. — Мне кажется, если бы мы уже были знакомы, то я бы вас запомнила. Кто вы?

— Это не важно. А вы кто?

— Я Сибилла Спорк.

— Сибилла Спорк? Ясно… хм. Что ж, очень приятно с вами познакомиться, мисс Спорк. Или Сибилла. Могу я называть вас просто мисс? В том смысле, что просто Сибилла?

— Почему же нет? — сказала она. — Только не мисс. Я миссис Спорк. Это Джордж вас сюда пригласил?

— Меня пригласил мистер Холстед.

— Мог бы и предупредить людей! Так вы кто?

— Я Шелл Скотт.

Это, похоже, взбодрило её. Она подавила зевоту, зажмурилась, а затем сладко потянулась и бросила вниз безвольные, словно плети руки, ударяя ими себя по бокам.

— Ну ладно, ещё увидимся, — сказала она мне.

И прошла мимо меня, направляясь к дому.

Хозяйский дом оказался длинным, низким особняком в колониальном стиле, с розоватыми стенами, массивными бетонными арками и красной черепичной крышей. Он находился примерно в тридцати ярдах от бассейна и был частично скрыт за деревьями и прочей буйной южнокалифорнийской растительностью. Я смотрел вслед Сибилле, пока эта прелестная представительница местной фауны не скрылась среди зарослей флоры, после чего и сам отправился вслед за ней.

Мне в любом случае необходимо было попасть в дом. Предположительно, там меня должен был дожидаться мистер Холстед. Скорее всего, к этому моменту он уже успел напиться до бесчувствия. Минуя куст гортензии, я прошел мимо коренастого волосатого гражданина, лежавшего ничком на траве в трех-четырех футах от дорожки; сделал ещё пару шагов и остановился.

Затем я обернулся, снова взглянул в его сторону, вернулся назад и наклонился к нему. Так и есть. Не дышит. Пульса нет. Похоже, этот свое уже отгулял.

Где-то поблизости раздался радостный вопль. С того места, где я сидел, опустившись на корточки, мне был виден небольшой участок водной