КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715449 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125227

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Английский чай [Индия Грэй] (fb2) читать постранично, страница - 35


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поразительно похожа на вас, синьорина.

Ева не сводила глаз с Рафаэля. Он был напряжен, как натянутая струна.

— Мы не просто сестры. Мы были близняшками.

— Были? — продолжал допрос Джанни. Как умелый дирижер, он вел концерт к завершению.

— Она погибла от передозировки героина. Во Флоренции. Три года назад.

Теперь все взгляды были прикованы к Люке, но Джанни еще не закончил:

— Значит, поэтому вы и интересовались Лазаро и приехали в августе в Италию. Вы намеревались найти человека, который виновен в смерти вашей сестры.

Но Ева словно не слышала его. Она смотрела на Рафаэля и говорила как во сне:

— Я никогда не спала с Люкой ди Лазаро. Я была влюблена в другого…

— Понимаю.

Рядом с Джанни Рафаэль написал что-то на листке и протянул другу. Джанни прочел и задал следующий вопрос.

— В таком случае, синьорина, могу я узнать, почему вы покинули Венецию?

— Я узнала, что он не любит меня.

Джанни взглянул на Рафаэля, который уже подвигал ему очередной листок с вопросом.

— Гм… а что заставило вас так думать?

— Он сказал, что идет на деловую встречу. Но я видела его в кафе с другой женщиной. Они держались за руки…

Рафаэль попытался встать, но Джанни удержал его и спокойно повернулся к Еве.

— Той женщиной была Каталина ди Суза. Она уже выступала в суде. И то была действительно деловая встреча. Эта девушка жила в одной квартире с вашей сестрой. На встрече, которую вы имеете в виду, обсуждалась возможность привлечения Люки ди Лазаро к суду. Среди прочего и за смерть вашей сестры. Каталина ди Суза все еще не может оправиться от потери близкой подруги. То был просто жест утешения.

Ева побледнела.

— Я понимаю…

Рафаэль написал для Джанни еще один вопрос.

— Я вижу, вы ждете ребенка, синьорина. Какой у вас срок?

— Возражение! — воскликнул адвокат Люки. — Это не имеет отношения к делу.

— Шесть месяцев.

Пожилой судья со вздохом поднялся.

— Возражение принимается. Ближе к делу, синьор Орсеоло, будьте добры.

Джанни коротко кивнул, но, взглянув на страдальческое выражение лица Рафаэля, задал последний вопрос:

— Кто отец ребенка?

— Возражение! Я протестую!..

— Синьор Орсеоло! Я уже предупредил, чтобы вы четко формулировали ваши вопросы. Это не относится к делу и совершенно недопустимо.

— Нет, относится! — воскликнул Рафаэль.

— Ты, — ответила Ева.

По залу прошел шепот. Все снова посмотрели на Рафаэля. Придав голосу драматизма, Джанни повернулся к судье.

— Я прошу перерыв. Я продолжу допрос свидетеля позже.

Судья посмотрел на него поверх очков.

— Свидетельница в состоянии стресса. Хорошо, я объявляю часовой перерыв. Но, прошу вас, синьор Орсеоло, за это время пересмотреть ваши вопросы.

Комната наполнилась шумом голосов, когда люди встали со своих мест и начали выходить. Еву вывели из зала.

Услужливый офицер тут же возник рядом, но Рафаэль оказался еще быстрее. Ева и забыла, какой он высокий и какая аура силы и уверенности окутывает его, заставляя других краснеть. Он встал между ней и офицером, пряча ярость за напускной вежливостью.

— Простите, синьоры. Нам нужно кое-что обсудить.

Ева смущенно потупилась и кивнула.

— Прошу вас, это займет несколько минут, — еле слышно попросила у полицейских Ева.

Рафаэль встал у стены в позу, в какой стоял, когда она впервые заметила его. Его глаза излучали злость. Губы скривились в усмешке.

— Несколько минут? И все, Ева?

Она посмотрела на свои руки. Инстинктивно Ева положила их на живот. Рафаэль проследил за ее взглядом.

— Ну и когда ты собиралась сказать мне?

У Евы пересохло в горле так, что стало трудно дышать, не то что говорить.

— Я не собиралась…

— Ясно, — прошипел Рафаэль. — А ты не думала, что факт отцовства может меня заинтересовать?

— Когда я узнала, я думала, что ты уже счастлив с той, которую целовал! Так что, нет, Рафаэль, я не подумала, что эта новость несказанно обрадует тебя.

— Как ты можешь настолько не доверять мне? — бросил он, схватив ее за запястья и усмехнувшись. — Боже, какая ирония! Я все время, что мы провели вместе, пытался заставить себя не доверять тебе, потому что считал тебя скользкой журналисткой… — Рафаэль выпустил ее руки и отвернулся. — Что за черт!

Ева снова погладила живот.

— И что ты собираешься делать?

Она пожала плечами, как будто его слова причиняли ей непереносимую боль.

— Справляться. Выживать.

Рафаэль шумно вдохнул и прижал руки к вискам.

— Господи, Ева! Какая жизнь ждет этого ребенка? Выживать? Как? Будучи матерью-одиночкой? Ходить на работу и оставлять малыша — моего малыша! — в каком-нибудь ужасном детском саду?

— Почему нет? — Она попятилась. — Многие так и поступают.

— Только не с моим ребенком.

— Ах, да! — со злостью воскликнула девушка. — Я совсем забыла! Ди Лазаро отправляют детей в частные школы. Ты это мне советуешь, Рафаэль?

Он дернулся, словно Ева только что влепила ему