КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 713596 томов
Объем библиотеки - 1406 Гб.
Всего авторов - 274796
Пользователей - 125122

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

kiyanyn про серию Вот это я попал!

Переписанная Википедия в области оружия, изредка перемежающаяся рассказами о том, как ГГ в одиночку, а потом вдвоем :) громил немецкие дивизии, попутно дирижируя случайно оказавшимися в кустах симфоническими оркестрами.

Нечитаемо...


Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

«Если», 1993 № 07 [Филип Киндред Дик] (fb2) читать постранично, страница - 123

Данный материал (книга) создан автором(-ами) «Сергей Владимирович Алексашенко» выполняющим(-и) функции иностранного агента. Возрастное ограничение 18+

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

за тридцать лет писательской деятельности создал 36 романов и десятки рассказов. Среди затрагиваемых в его творчестве тем — мессианство как одна из ипостасей человеческой натуры (романы «Мир, который был создан Джонсом», «Мечтают ли андроиды об электроовцах?»), наркотики («Три стигмата Палмера Элдритча», «Жди теперь прошлого года»), отделение истинного от подобия, эрзаца («Человек в высоком замке», «Предпоследняя истина»). Лауреат премии «Хьюго», обладатель Мемориальной премии Дж. Кэмпбелла. Скончался в 1982 г.

Подготовил Александр РОЙФЕ


В № 6 «Если- по вине редакции допущены ошибки.

1. Год рождения Шарля Эннеберга — 1906 (рубрика «Personalia»).

2. Строки, цитируемые в статье Степана Киселева, принадлежат Марине Цветаевой, а не Анне Ахматовой, как утверждается в журнале (рубрика «Гипотеза»).

Приносим свои извинения авторам и читателям журнала.


Примечания

1

В Америке так называют полицейских (прим. перев.).

(обратно)

2

Биоробот (прим. перев.).

(обратно)

3

Буффало — название диких быков-бизонов, во множестве обитавших в Северной Америке до появления европейцев (прим. перев.)

(обратно)

4

«Автором данного высказывания является немецкий драматург Йодль, хотя наибольшую известность оно приобрело в устах доктора Геббельса — Прим, перев.».

(обратно)

5

«Straw (англ.) — соломенный. — Прим, пер.»

(обратно)

6

«Искаженный эпиграф Джона Дона к роману Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол». — Прим, перев.».

(обратно)

7

««Банни» по-английски значит «кролик», «лапушка». — Прим, перев.»

(обратно)