КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 714020 томов
Объем библиотеки - 1409 Гб.
Всего авторов - 274927
Пользователей - 125133

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Романов: Игра по своим правилам (Альтернативная история)

Оценку не ставлю. Обе книги я не смог читать более 20 минут каждую. Автор балдеет от официальной манерной речи царской дворни и видимо в этом смысл данных трудов. Да и там ГГ перерождается сам в себя для спасения своего поражения в Русско-Японскую. Согласитесь такой выбор ГГ для приключенческой фантастики уже скучноватый. Где я и где душонка царского дворового. Мне проще хлев у своей скотины вычистить, чем служить доверенным лицом царя

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про серию Вот это я попал!

Переписанная Википедия в области оружия, изредка перемежающаяся рассказами о том, как ГГ в одиночку, а потом вдвоем :) громил немецкие дивизии, попутно дирижируя случайно оказавшимися в кустах симфоническими оркестрами.

Нечитаемо...


Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +6 ( 6 за, 0 против).
Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Влюбленный дьявол [Барбара Картленд] (fb2) читать постранично, страница - 54


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сказала Лариса.

— Всегда готов вам служить, однако предупреждаю… — он приподнял ее голову за подбородок и посмотрел прямо в глаза: —…если вы задумаете еще раз убежать от меня, то я вам приведу весьма веские доказательства того, что недаром ношу свое прозвище. Вы моя, Лариса, моя теперь и навеки, и я вас никуда не отпущу!

По телу Ларисы побежали мурашки — так искренне произнес граф последние слова. Затем он ее так сильно прижал к себе, что стало трудно дышать. Его губы слились с ее губами. Он целовал ее неистово, страстно, пламенно. Его губы не были деликатными, в них поселилась жажда торжествующего победителя. Лариса почувствовала, что его огонь воспламеняет и ее. Она ничего не боялась. Она принадлежала ему, зная, что он принадлежит ей. Они были одним целым, уносящимся в огненное сияние солнечного света.

Примечания

1

В оригинале поэмы употребляется слово champaiqn, которое здесь и далее представлено в русской транскрипции. Это слово обозначает равнину, открытое место и читается практически так же, как champaqne — шампанское. Очевидно, Б. Картленд считает, что и авторство названия данного вина принадлежит англичанам. (Здесь и далее прим. пер.).

(обратно)

2

Большое спасибо, мадам! (фр.).

(обратно)

3

Большое спасибо! (фр.).

(обратно)

4

Высшему разряду (фр.).

(обратно)

5

Извольте видеть (фр.).

(обратно)

6

Это невозможно! (фр.).

(обратно)

7

Бедная крошка (фр.).

(обратно)

8

Быстро! Быстро! Мадам (фр.).

(обратно)

9

Моя крошка (фр.).

(обратно)

10

Высший свет (фр.).

(обратно)

11

Полусвет (фр.).

(обратно)

12

Добрый день, мадемуазель (фр.).

(обратно)

13

Маленький мосье (фр.).

(обратно)

14

Войдите (фр.).

(обратно)

15

Французское вечернее приветствие, произносимое как при встрече, так и при прощании.

(обратно)

16

Завтрак (фр.).

(обратно)

17

Старого режима (фр.).

(обратно)

18

Цветок для мадемуазель (фр.).

(обратно)

19

Бабочка (англ.).

(обратно)

20

Доб-рое ут-ро! Доб-рое ут-ро! (англ.).

(обратно)

21

Моя няня (фр.).

(обратно)

22

Боже мой! (фр.).

(обратно)

23

Собака, мадемуазель, маленькая собака! (фр.).

(обратно)

24

Спасибо! Спасибо! (фр.).

(обратно)

25

Господь (фр.).

(обратно)

26

Наемный экипаж (фр.).

(обратно)

27

Кучеру (фр.).

(обратно)

28

Антресоль (фр.).

(обратно)

29

Служащий ресторана, ведающий спиртными напитками (фр.).

(обратно)

30

Folie (фр.) — страсть.

(обратно)

31

Старого режима (фр.).

(обратно)

32

В первый раз (фр.).

(обратно)

33

Сердечный друг (фр.).

(обратно)

34

Браки по расчету (фр.).

(обратно)

35

Носильщик! Носильщик! (фр.).

(обратно)