КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715455 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275275
Пользователей - 125233

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Изобретательная сваха [Кэтти Уильямс] (fb2) читать постранично, страница - 43


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

настаивать на своем.

— Боюсь, это так. Удивительно. Дом выставлен на продажу уже четыре месяца. Им многие интересовались, но никто не был готов купить его и въехать. А тут сразу два человека готовы купить не глядя. — Агент помолчал. — Я не сказал вам, что этого джентльмена вы увидите там завтра в девять утра. Он хотел, чтобы вы пришли первой. Может, вам удастся договориться, и он уступит.

— Но это же странно. Человек предлагает полную цену за ветхий коттедж непонятно где, потом говорит, что я могу приобрести его, если сумею предложить более высокую цену. Вам не кажется, что такое поведение несколько необычно? Может, это какой-то сумасшедший? Зачем платить полную цену за дом, а затем уступать его?

— Вероятно, это второй дом для него, поэтому не так уж существенно, достанется ли он ему. Я объяснил, что вы очень заинтересованы в покупке и что вы снимаете жилье, поэтому дом вам нужнее, чем ему.

— Я уверена он будет очень великодушен, — сказала Ребекка саркастически. Коттедж, который она уже считала своим, исчезал, а с ним и надежда вычеркнуть Николаса Найта из ее жизни.

— Если вы хотите отменить осмотр… Я уверен, кое-что еще найдется очень скоро. У меня есть три новых места в пределах вашей суммы, — в трубке послышалось шуршание бумаг. — Более современные владения, так что, может быть, все к лучшему.

Мне нужно место, которое требовало бы приведения в порядок, подумала Ребекка в отчаянии. Мне не нужно современное строение.

— Я приеду, как мы договорились.

— Хорошо. В таком случае я встречу вас там утром. В девять часов.

Но когда Ребекка приехала туда на следующее утро, место показалось ей лишенным своего обаяния. Она не могла купить его. Она не могла заплатить полную стоимость, и она не сомневалась, что ее конкурент знает об этом. Ее финансовые возможности были уже на пределе. Сознавать это было невероятно горько, тем более что коттедж, который уютно устроился среди зарослей сорняков и не подстриженного кустарника, показался ей даже более очаровательным, чем на цветной фотографии. В нем было что-то от волшебной сказки. И действительно, цена была завышена.

Потрепанный «лэндровер» стоял на дорожке.

Значит, Джерри, ее агент по недвижимости, был уже внутри. Она без стука открыла входную дверь, которая вела в маленький коридор с комнатушками по обеим сторонам. Паутина свисала с оконных рам, некоторые стекла были разбиты.

— Привет! — громко произнесла Ребекка. — Мистер Хакман? Вы здесь?

— Наверху! — донесся приглушенный голос, и она стала подниматься по ступенькам, останавливаясь, чтобы осмотреться, и прикидывая, что бы она сделала, если бы была здесь хозяйкой.

— Здесь!

Она направилась на голос, открыла дверь спальни и оказалась в необычной комнате с роскошной кроватью, стоявшей у стены, обшитой дубовыми панелями. В полное замешательство ее привели бутылка шампанского и два стакана на низеньком столике у окна. При виде этой странной картины тревожные мурашки побежали у нее по спине.

— Мистер Хакман? — снова робко окликнула Ребекка.

— Не совсем. — Она увидела сначала тень, потом навстречу ей из-за двери шагнул мужчина, и она задохнулась от ужаса. Комната завертелась перед ее глазами. Несколько секунд спустя до нее донеслись слова:

— Никогда бы не подумал, что вы из тех, кто падает в обморок.

Ее веки задрожали, Ребекка открыла глаза и попыталась сесть, но он удержал ее.

— Что вы здесь делаете? — недоверчиво спросила она, потрясенная. — Боже, это, должно быть, сон. — Она снова закрыла глаза, и Николас наклонился над ней, мягко говоря:

— Не сон. Я настоящий. Ущипни меня, если хочешь.

Ребекка не хотела. Вместо этого она глубоко вздохнула и открыла глаза, неотрывно глядя на него, пытаясь угадать его намерения.

— Так это ты покупатель? — мрачно спросила она. — Эмили рассказала тебе о моих планах купить этот коттедж, и ты немедленно позвонил агенту по недвижимости, чтобы навредить мне. Ты купил этот дом. Как ты мог? — У нее потекли слезы, и голос сорвался.

— Ш-ш-ш, — прошептал Ник, улыбаясь.

— Я не собираюсь молчать, — заговорила Ребекка, взвинчивая себя и стараясь сесть. Когда она упала в обморок, Николас ловко поддержал ее, и она искренне надеялась, что при этом он растянул себе связки.

— И все-таки, — сказал решительно Николас, — помолчи и дай мне сказать.

— Или?

— Или я поддамся своему природному инстинкту и изнасилую тебя.

Эта угроза заставила ее замолчать. Она только внимательно смотрела на него, совершенно ошеломленная.

— Ты спросила, что я здесь делаю? Вот я и объясняю тебе. — Он глубоко вздохнул. — После Франции я мечусь, как в аду. Когда я увидел тебя в школе, я был удивлен, как мало ты изменилась. Я почувствовал, что, несмотря ни на что, ты мне нравишься так же сильно, как тогда, когда мы были моложе. Когда ты сообщила мне о беременности Эмили и напустилась на меня, мне хотелось тебя задушить. Я считал, что в этом происшествии есть и твоя вина. Но твой ум