Несколько дней в Каннах [Кэтрин Росс] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (39) »
Марк сразу узнал ее, но подходить не спешил, решив немного понаблюдать за поведением девушки. Получив ее первое сообщение, Марк нанял детектива, который вскоре положил ему на стол жизнеописание Либби и ее фотографию. В реальности она оказалась гораздо эффектнее. Более того, манера поведения девушки, ее горделивая осанка не оставили у него сомнений в том, что она действительно дочь его друга Карла Квинтона. Фигура, ноги, грива длинных темных волос, в которых играли солнечные блики… — все заставляло окружающих оглядываться ей вслед. Прелестные формы девушки подчеркивали тесные джинсы и тонкая блузка. Через плечо на ремне висела спортивная полотняная сумка, составлявшая весь ее багаж. Либби уже приблизилась к выходу, решив направиться на автобусную остановку, когда услышала, как мужской голос окликнул ее: — Мисс Элизабет Шеридан? Девушка недоуменно обернулась. Она никак не ожидала, что кто-то здесь может встречать ее, более того, знать ее полное имя. Но, тем не менее Либби вежливо кивнула обратившемуся к ней мужчине: — Да, это я. Что вам угодно? Марк не мог не улыбнуться. — Мне угодно встретить вас. Меня зовут Марк Клейтон. Либби охнула от удивления, быстро скинула на землю свою сумку и протянула руку. — Рада вас видеть, хотя и не ожидала этой встречи. Стоило ладони Либби оказаться в крепких пальцах Марка, как сердце девушки удесятерило ритм. Их глаза встретились. Либби почувствовала, что его взгляд просто гипнотизирует ее. По телехронике и фотографиям девушка знала, что Марк очень красивый мужчина. Но что он окажется столь совершенным образцом мужественности и сексуальности, она не ожидала. Высокий, стройный, мускулистый. Мужчина счел своим долгом объяснить свое появление: — Я подумал, что мне стоит встретить вас и доставить в отель, поскольку Карл задерживается. Либби не успела отреагировать на эти слова. Марк быстро поднял ее сумку с пола и повесил себе на плечо. — Спасибо за заботу, но мне, право, неудобно доставлять вам хлопоты. Я не беспомощный ребенок. Девушка продолжала пребывать в легком замешательстве. Она прекрасно понимала, сколь ценно время этого человека, знала, что его жизнь расписана буквально по минутам. Об этом ей рассказала Хлоя. Подруга добавила, что как-то раз ее босс попытался добиться встречи с Марком, но дальше безукоризненно вежливой секретарши пробиться так и не смог. Так почему вдруг этот человек оказался здесь в аэропорту и выкроил время, чтобы встретить ее, совершенно незнакомую ему девушку? На улице царил полуденный зной. Ей пришлось поспешить, чтобы не отстать от быстро шагающего Марка. Подойдя к голубому с открытым верхом «мерседесу», он открыл багажник и сунул туда сумку Либби. Потом не спеша снял дорогой пиджак песочного цвета. Аккуратно положил его на заднее сиденье и только потом открыл переднюю дверцу, приглашая девушку занять место рядом с ним. — Вы сообщили мне в вашем послании, что зарезервировали комнату в отеле «Розетт». Я проверил, что это за отель, и пришел к выводу, что вам не стоит останавливаться в этом
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (39) »
Последние комментарии
2 дней 7 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 10 часов назад
2 дней 10 часов назад