КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715449 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125228

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Тайна старого кружева [Алексей Борисович Биргер] (fb2) читать постранично, страница - 43


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

обернулись — и прямо расцвел, увидев Бориса Александровича. Улыбка его при этом и впрямь засверкала золотыми фиксами.

— Полковник! Как я рад! Я, вообще-то...

— Что «вообще-то»? — спросил полковник, дружески беря Чистильщика под локоток и ведя туда, где стояли ребята и оперативники.

— Я вообще-то думал позвонить вам уже из-за границы, поделиться всей нужной информацией, но, может, так даже лучше. У меня час до вылета, я успею...

— Но зачем же вы улетать собрались, если решили сотрудничать со следствием? — продолжая дружелюбно улыбаться, спросил полковник.

— Так я не от вас бегу, я... — Чистильщик понизил голос. — Мой компаньон... ну, Ботва... он просто спятил! Вы знаете, он задумал убить участкового милиционера! Я хотел вас предупредить — но не мог, все время был у него под наблюдением. Я понял, что в ближайшее время очередь и до меня дойдет и что надо линять, чтобы связаться с вами из безопасного места... О, Куцый! — Чистильщик совсем просиял. — Или, простите, как тебя... вас зовут по-настоящему? Я так рад, что ты жив! Я ведь был против того, чтобы хватать тебя и устранять. Но я ничего не мог поделать. Ботва озверел. Больше суток я был при нем заложником в собственном доме, представляешь?

— Представляю, — кивнул Павел.

— Он... Это просто ужас! Он превратился в настоящего уголовника. А ведь с уголовниками мне не по пути!.. Я — порядочный бизнесмен, я против насилия и крови...

— Да, конечно, — с серьезным видом кивнул Павел.

А полковник издал странный кудахтающий звук, будто с трудом сдерживал смех.

— Честное слово! — горячо заверил Чистильщик.

— Разумеется, разумеется! — энергично закивал полковник. — Только я вот думаю: может, вам сейчас не уезжать? Мы вас возьмем под охрану... под надежную охрану. Вы у нас будете в полной безопасности. Поможете следствию, и через несколько дней улетите, а?

Чистильщик чуть побледнел, но ответил с готовностью:

— Разумеется! Для вас я всегда готов задержаться.

— Вот и замечательно! — сказал полковник. — Проводите его в машину, — велел он двум оперативникам.

— Ну и ну! — Павел, глядя в спину уводимого Чистильщика, покачал головой. — Пауки в банке начинают пожирать друг друга? Всех потопит, лишь бы самому выкрутиться.

— Неужели он выкрутится? — встревоженно спросила Оса.

— Не выкрутится! — заверил полковник. — У нас на него достаточно материала...

— Но какие же они, оказывается, шкуры и трусы, все эти крутые! — сказал Сережа.

— А ты что думал? — усмехнулся полковник. — Если человек готов удавиться из-за денег, то он родную маму продаст, лишь бы ему хорошо жилось. А тут — деловой компаньон, велика важность.

А Саша, секунду подумав, выдал очередные стихи:


Жили были два бандита,

Два бандита-компаньона,

Все творили шито-крыто

С нарушением закона.


И клялись они друг другу

В вечной дружбе навсегда,

Но один сбежал с испугу,

Только грянула беда.


Только их разоблачили

И повеяло тюрьмой,

Он вскричал: «Мы не дружили!

Компаньон совсем не мой!»


И он продал компаньона,

Как последняя свинья,

Вот такие оказались

Эти вечные друзья!..


— В последней строфе никакая подходящая рифма в голову не идет, — смущенно сказал Саша.

Все рассмеялись.

— А я бы вот как исправил, — сказал полковник, задумываясь. И продекламировал, скорчив непередаваемую гримасу:


И он продал компаньона

Как последняя ворона.

Тот сказал: «Ну, ты свинья!

Мы же вечные друзья!»


«Да, я клялся в дружбе сдуру, —

Отвечает компаньон, —

Но своя дороже шкура,

И пошел ты, братец, вон!»


— Надо же, вы и это умеете! — с уважением сказал Саша, когда утих общий смех.

— Иногда получается, — ответил Крейн. Он прищурился, глядя на улицу. — А денек-то какой чудесный! Сейчас бы за город махнуть, искупаться да в футбол погонять, а?

— Так поехали! — сразу предложил Мишка.

— Ну, я-то сейчас не могу, работа пойдет круглосуточная, — вздохнул полковник. — А вам могу только пожелать хороших каникул. Купайтесь, загорайте, играйте в футбол — и чтобы приключения на вашу голову больше не сыпались.

— Мы уж постараемся! — заверили его друзья.

Что ж, и мы им пожелаем хороших каникул! И не только им, но и всем читателям этой книги.



1

Гумилев Н.С. Капитаны.


(обратно)