Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Роман Стивена Кинга (р. 1947), вышедший в 1977 году и повествующий о мальчике, который установил связь с духами умерших; действие происходит зимой в заброшенной гостинице. В 1980 году по этому роману был снят фильм с Джеком Николсоном (реж. Стэнли Кубрик).
(обратно)
68
Персонаж романа Эмили Бронте «Грозовой перевал» (1847).
(обратно)
69
Дьюи Мелвил (1851–1931) – американский библиотекарь, разработавший в 1876 году систему организации каталогов и архивного дела, которая используется по сей день.
(обратно)
Обычно «дислалия» – неправильное произношение звуков речи в связи с нарушениями речевого аппарата и другими расстройствами; иначе – косноязычие.
(обратно)
72
Многосерийная комическая телепередача о многодетной семье с Флоренс Хсндерсен в главной роли; была задумана в 1966 году Шервудом Шварцем и в разных вариациях шла более 30 лет.
(обратно)
Американская актриса кино и телевидения (р. 1947), снимавшаяся, в частности, в телесериале «Ангелы Чарли» (1976).
(обратно)
75
В американском сленге – «дурачок», «дурья башка».
(обратно)
76
Братец Яков, братец Яков, спишь ли ты? (фр.)
(обратно)
77
«Мертвый гит» – одновременный приход к финишу участников состязания.
(обратно)
78
Персонаж из «Волшебника страны Оз» Л. Ф. Баума.
(обратно)
79
Фильм Кена Хьюза (1968) по единственному детскому роману Яна Флеминга «Chitty, Chitty, Bang, Bang» с Робертом Хелпманом в роли ловца детей.
(обратно)
80
Комедийный телесериал Бернарда Фейна и Альберта Рудди 1971 года по мотивам пьесы «Stalag 17» о событиях Второй мировой войны.
(обратно)
81
Мультфильм Роберта Стивенсона 1971 года с Анджелой Лэнсбери, озвучивавшей ведьму Эглантину Прайс.
(обратно)
82
Сокращенное название Атлантическо-Тихоокеанской чайной компании (The Great Atlantic and Pacific Tea Company), основанной в 1859 году.
(обратно)
83
Поселенец, получивший бесплатный участок земли по закону о гомстедах, принятому Конгрессом США в 1862 году.
(обратно)
84
Сериал, шедший на канале ABC с 1975 по 1979 годы, с Джоном Траволтой в роли Винни Барбарино.
(обратно)
85
Здесь и далее перечисляются имена известных бейсболистов.
(обратно)
86
Веревочные или цепные канаты, используемые при посадке дирижабля или сферического аэростата.
(обратно)
87
Бостонский бунт 1773 года против беспошлинного ввоза англичанами чая в Северную Америку, один из эпизодов борьбы североамериканских колоний за независимость.
(обратно)
88
В ирландской низшей мифологии привидение-плакальщица; ее вопль предвещает смерть.
(обратно)
Последние комментарии
56 минут 46 секунд назад
2 часов 3 минут назад
3 часов 9 минут назад
3 часов 31 минут назад
3 часов 37 минут назад
3 часов 47 минут назад