Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Чиполлинушка в лесу поживет вместо меня… Ему понравилось, стал дикий… И я тоже!..
…Снова машина ехала лесами, полями, деревнями, и все дальше делалась Синичка.
Но где-то за лесами, за полями — она была! Там мышь любовалась хлебными запасами, красивая черная крыса пересчитывала картошку и яблоки, Чиполлино привыкал к новой жизни, Синицы разговаривали про новых знакомых, под столетней ветлой покоился клад, а главное — в чистых заросших кувшинками заводях разгуливали на воле сазанчики, которые, конечно, все нашли друг друга в реке, — а как же иначе?
Последние комментарии
1 день 3 часов назад
1 день 13 часов назад
2 дней 2 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 10 часов назад
2 дней 11 часов назад