Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
продержав затяжку столько, насколько хватило емкости легких, посмотрел по сторонам. Хэш сидел в небольшой ямке, словно его только что зарыли на глубине в сантиметров двадцать, а он рывком сел, сбросив наваленную на голову, грудь и живот землю. Хэш ощупал себя. Дернул за один из дредов. Ойкнул от боли. Потом обернулся… и зашелся в припадке истерического хохота. Он смеялся и не мог остановиться, сумев лишь невнятно выдавить сквозь выступившие слезы:
– Лучше бы вторых шансов не было… Это… это не милосердие, это издевательство…
На серо-черной надгробной плите было написано:
Хэш Магнум
Рожденный умереть дважды
Последние комментарии
11 часов 57 минут назад
19 часов 6 минут назад
20 часов 13 минут назад
21 часов 19 минут назад
21 часов 41 минут назад
21 часов 47 минут назад