КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715389 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275273
Пользователей - 125216

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Месть Цезаря [Шэрон Кендрик] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Шэрон Кендрик Месть Цезаря

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Цезарь ди Арканджело внимательно наблюдал за спускающейся по лестнице симпатичной девушкой. В нем бушевали противоречивые эмоции. С одной стороны, он желал впиться губами в чувственный рот красавицы, с другой, его раздражала ее кажущаяся независимость.

Цезарь не хотел что-либо чувствовать по отношению к этой девушке. Но когда она приблизилась к нему, его охватил огонь желания. Настолько сильных ощущений он не испытывал уже очень много лет.

Легкий аромат цветов и торжественные звуки органа кружили голову. Стоя на своем месте, Цезарь мог видеть нежную улыбку Сорши. Девушка шла к нему по проходу. В такт ее шагам колыхался букет белых роз, который она держала в руках.

На вид ей было не больше восемнадцати лет. Роль подружки невесты невероятно шла Сорше.

Чтобы хоть на мгновенье унять жгучее желание, Цезарь закусил губу и отвел глаза.

Медленно повернув голову вправо, он заметил мать Сорши.

Даже с такого расстояния можно было увидеть огромную радость на лице женщины. Должно быть, она счастлива, что заполучила такого богатого зятя, и надеется, что он поможет решить все финансовые проблемы их семьи. И ее дочь Эмма, по ее мнению, сделала правильный выбор.

Однако Цезарь сильно в этом сомневался. Он был уверен, что новоиспеченного мужа мало заботят проблемы новых родственников.

Когда молодожены прошли мимо Цезаря, он лишь холодно взглянул на них.

Его никто не интересовал, кроме подружки невесты. Даже не видя девушки, Цезарь мог подробно представить себе ее облик: яркие рыжие волосы, огромные изумрудные глаза, манящую улыбку. Сорша полностью завладела его вниманием.

Эту проблему он собирался решить в скором времени, затащив девушку в постель.

Цезарь глазами нашел Соршу в толпе. Поймав его взгляд, девушка напряглась всем телом и побледнела. Увидев, как задрожали ее губы, Цезарь ощутил вкус победы.

Проклятье, он хотел ее здесь и сейчас. И если бы храм не был полон народа…

– Вы гость со стороны жениха или невесты? – спросила сидящая рядом с ним симпатичная брюнетка.

Вздрогнув от неожиданности, Цезарь обернулся на голос.

– Со стороны жениха, – холодно ответил он. – А вы?

– Ммм. Я тоже. Он пообещал мне, что здесь соберутся все самые яркие представители сильного пола, – кокетливо стрельнув в Цезаря глазами, ответила женщина. – Я могу использовать свой шанс и попросить вас проводить меня на прием?

– Почему бы и нет? – натянуто улыбнулся он.


Выйдя на улицу, Сорша присоединилась к группе, которая позировала фотографам. У девушки никак не получалось расслабиться.

Оглянувшись назад, она заметила, как из дверей церкви появилась широкоплечая мужская фигура. Сердце Сорши пустилось вскачь.

Цезарь! Здесь!

– Сорша! Поверни голову! Смотри в камеру!

Усилием воли девушка отвернулась, и на миг ее ослепила яркая вспышка.

Когда она пришла в себя, Цезаря возле церкви уже не было.

Соршу окружили друзья ее брата Руперта, но она, игнорируя сыплющиеся со всех сторон комплименты, поспешила к брату.

– Кто пригласил сюда Цезаря ди Арканджело? – быстро спросила она, схватив Руперта за локоть.

– А он здесь? – Руперт начал оглядываться, на его лице вспыхнула довольная улыбка. – Это хорошо!

– Хорошо? – переспросила Сорша. Ей так совсем не казалось. Девушку не покидало ощущение опасности.

Но в конце концов, это же свадьба ее сестры, и она не имеет права портить ей день.

Но Сорше было достаточно одного взгляда на Цезаря, чтобы вспомнить то время, когда они были вместе.

Облизав пересохшие от волнения губы, Сорша заставила себя успокоиться.

– Ты знал о том, что он появится здесь, Руперт?

– Э-э-э… да.

– Да? И Эмма тоже знала об этом, не так ли?

– Да. Семья Ральфа сотрудничает с ди Арканджело. У них много общих бизнес-проектов. Но тебе, Сорша, это и так прекрасно известно.

О да, ей было это известно. Но она не хотела помнить об этом. Так же как о происшедшем когда-то.

– Но почему ни один из вас ничего не сказал мне? Ведь вы знаете, что я не хочу его видеть после… той истории.

– Ты не виделась с ним уже несколько лет. – ответил Руперт. – К тому же он хотел сделать сюрприз.

Сорше хотелось заорать во весь голос.

Ты хочешь сказать, что это он просил тебя ничего мне не говорить? Я же твоя сестра! И ты должен думать в первую очередь обо мне, а не о Цезаре ди Арканджело и его богатстве!

Но она сделала глубокий вдох и холодно произнесла:

– О, сюрприз, конечно, удался…

Зачем он приехал сюда после стольких лет? Неужели хочет возобновить отношения с ее семьей? Или это просто визит вежливости, все-таки женится сын его делового партнера?

Сорша чувствовала себя пойманной в ловушку. Ей оставалось только ждать подходящего момента, когда можно будет сбежать. А пока надо играть свою роль и весело улыбаться в объектив фотокамеры.

Вот только куда ей бежать?

Сорша почувствовала чей-то пристальный