КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 713408 томов
Объем библиотеки - 1405 Гб.
Всего авторов - 274740
Пользователей - 125104

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Жена архитектора [Милада Гиенко] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Жена архитектора

Пролог

- Я не собираюсь жениться на этом чудовище! - даже со второго этажа слышу сильный мужской голос. Подкрадываюсь к лестнице, чтобы разобрать все слова. Ведь говорят обо мне.

- Не называйте так мою дочь!

“Правильно, маман, гни свою линию” - хихикаю мысленно. Сама-то мамочка старшую неудавшуюся дочь иначе как “чтоб тебе провалиться, монстр проклятый” не величает. А перед женихом набивает цену. Небось еще театрально за сердце схватилась.

- Эрлинг, тебе нужна жена! - решительно припечатывает второй мужчина.

Этого я помню. Это Генри - троюродный дядя моего новоиспеченного жениха. Он приходил недели две назад и заключил помолвку со мной от имени Эрлинга Моркена. Увидев невесту, сначала побледнел, вспотел и потерял дар речи, а, вновь обретя, попросил поскорее вывести “юную леди”.

Сам королевский архитектор в то время был в отъезде, ему предстояло приступить к оформлению новой резиденции короля. Представляю, как обрадовался Эрлинг новости о собственной помолвке. А когда узнал с кем!

- А еще больше тебе нужны деньги, - тихо добавляет Генри, пытаясь утихомирить разгневанного племянника.

- Приданого у Келли много, - неуверенно бормочет мой отец. Отмечаю, что с таким настроением он слона не продаст. Маман, похоже, тоже это осознает и кидается в бой:

- Келли очень… - она на мгновение теряется, пытаясь подобрать хоть одно хорошее слово, которое подошло бы к описанию ее дочери, и не было бы откровенной ложью, и выдает: - Очень самостоятельная! И совсем не брезгливая! А еще она может охранять дом и отпугивать ворон с поля! Вот!

Мне даже приходится зажать себе рот рукой, чтобы не расхохотаться. Маман точно дочь пытается замуж выдать или собаку продает?

- И приданое у Келли богатое, - все тем же страдающим тоном добавляет батюшка. И в этот раз его довод звучит намного убедительнее маминых криков.

- В твоем положении перебирать не приходится, - нравоучительно заявляет Генри.

Сам он, конечно, никогда бы не согласился на подобный брак. И к его счастью он был женат. А вот племяннику выпала роль спасать благосостояние всей семьи, отчего Эрлинг сейчас готов дышать пламенем не хуже дракона.

- Давайте я добавлю к приданому еще и колдовскую книгу нашей дорогой бабушки, - меняет тактику маман. Теперь ее голос звучит как стон, то ли отчаяния, то ли предвкушения удовольствия от выставления проклятой дочери за дверь.

- Но книгу нельзя… - пытается слабо запротестовать отец. Ведь гримуар когда-то принадлежал именно его бабушке. Но мама даже слушать не хочет:

- Льзя, дорогой! У нас-то в роду уже магия перевелась, а книга очень ценная. Но за любимую доченьку не жалко никакого приданого, - последнее предложение женщина произносит с такой интонацией, будто жует целый лимон.

- Ладно, - тяжело вздыхает отец. И мне даже становится его жалко, хоть на самом деле я знаю этого человека от силы месяц, а видела только когда он пробегал мимо комнат, в которых я находилась.

- Гримуар? - в тоне Эрлинга вдруг прорезается интерес. И я неожиданно осознаю, что у маман действительно появился шанс сбагрить страшилище. Жених уточняет: - Какого года книга?

- Ой, да она еще до Становления написана была! - женщина, кажется, начинает подпрыгивать на месте от радости. - Хотите, я принесу ее?

- Принесите, - задумчиво соглашается Эрлинг. Мне мерещится в его голосе слепая покорность. Будто какая-то книга может быть настолько ценной, что даже чудовище не страшно. Мама с криками убегает в сторону кабинета, отец растерянно пыхтит.

Мне становится интересно взглянуть на такого отчаянного мужчину.

Медленно и тихо спускаюсь по ступеням, стараясь не привлекать внимание ни движением ни шумом. Придерживаю красивое шелковое платье, которое выглядит на мне комично. Мне подошел бы какой-нибудь балахон или одежда из шкур, которую носили дикари, а не эта роскошная ткань.

Присаживаюсь на ступеньку и склоняю голову, насколько позволяет горб, стараясь увидеть гостей. И действительно вижу.

Они отказались даже пройти в гостиную и сейчас стоят в холле. Генри одет в темный костюм, его лакированные туфли блестят, как и серебряные запонки. Жилет расстегнут, потому что едва сходится на круглом животе. Но лицо у него приятное и гладковыбритое. Мой отец тоже принарядился в костюм, который, скорее всего, шили для него несколько лет назад, и сейчас он висит на похудевшем мужчине. Я осматриваю плешь на голове батюшки и, наконец, нахожу взглядом жениха.

В первый миг даже замираю от удивления. Я слышала, что Эрлинг Моркен красив, но не думала, что настолько. Да перед ним девушки всех возрастов должны штабелями складываться! У него каштановые волосы, такие густые и блестящие, что я начинаю подозревать, будто от меня скрывают наличие барбершопов в этом мире. На его красивом лице с идеальной светлой кожей, трехдневная темная щетина, которая только добавляет ему шарма. Мой взгляд цепляется то за чувственные губы, то за выразительные брови, а яркие карие глаза заставляют сердце биться быстрее. Неужели он настоящий?

Мне становится ужасно неловко. Просто от того, что я могу стать его женой. Такой красавец, и по рассказам талантливый архитектор, свяжет себя узами брака с чудовищем. Мне на его месте было бы ужасно обидно…

Я неотрывно смотрю на красавца, слушая крики маман. Кажется, она уже нашла книгу, и мчит обратно. Но вдруг Эрлинг поворачивается. Не знаю каким чутьем он уловил мое внимание. Может, магическим, а может, и случайно посмотрел в эту сторону. Но в один миг его лицо меняется. В глазах, где до сих пор виднелись сомнения и внутренние торги, сейчас отражается омерзение. От одного взгляда на меня, лицо мужчины искажает брезгливость. Он делает шаг назад, а затем резко разворачивается, рывком открывает дверь и быстро выходит из дома.

В этот миг в холл выскакивает красивая высокая женщина в синем платье.

- Куда вы? - восклицает она, а затем оборачивается к лестнице. Я вскакиваю на ноги и бегу в свою комнату, а мне вслед летят крики: - Зачем ты вышла, дрянь?! Ты испугала жениха, мерзавка! Как мы теперь сможем выдать тебя замуж?!

Глава 1

Раньше я не была чудовищем. И не очень-то хотела замуж. Меня звали Ксения Курова. Я жила в большом городе и была занята построением собственной карьеры. Родилась третьим ребенком в достаточно обеспеченной и счастливой семье. Закончила школу с отличием, поступила в университет и съехала от родителей. Сначала они мне помогали, но уже на третьем курсе, я нашла работу и стала оплачивать жилье сама.

Отучилась на архитектора. После окончания университета сменила компанию и квартиру, а затем и вовсе город проживания. Мне нравилось то, чем я занимаюсь. Настолько, что времени на отношения не оставалось, хотя появлялись в моей жизни обеспеченные мужчины, которые предлагали и на Мальдивы свозить и даже до ЗАГСа прогуляться. На первое я изредка соглашалась, но на второе нет. Я не готова была променять свободную жизнь на семейную рутину.

Тем более я регулярно ходила в зал, посещала косметолога и парикмахера, делала себе лазерную эпиляцию, и всегда стильно одевалась. Мне нравилось то, что я хорошо выгляжу, привлекаю внимание и при этом успешна в карьере.

И что, что мне уже чуть-чуть за тридцать? Успею я и в декрете посидеть и за мужем носки пособирать. В последнее время за мной часто заезжал один знакомый бизнесмен. Мы познакомились возле офиса строительной компании, где я работала ведущим инженером, и стали иногда встречаться и проводить время вместе. Я даже подумывала, что через полгодика можно будет попробовать немного пожить вместе. Ну, а вдруг понравится?

Мои родители меня не торопили. От первых двух детей им уже досталось трое внуков, которые полностью занимали их свободное время. Потому я жила в свое удовольствие.

Но в один вечер все закончилось. Я вернулась домой и обнаружила дверь в квартиру незапертой. Не знаю кем я себя возомнила и почему сразу не позвонила в полицию, но я вошла внутрь. Оказалось, меня грабили. Кажется, три малолетних утырка были под наркотой или вроде того. Но в тот вечер я получила несколько ножевых. Возможно, они испугались, а может им даже понравилось убивать. Не знаю. Я не думала над этим.

Помню, что пыталась бежать, зажимая рану. Кричала, пока один из них гнался за мной по подъезду. Мой сосед спугнул того уродца, вызвал для меня скорую. Но приезда в больницу я уже не помню.

Очнулась я в незнакомой комнате. В ней были завешены окна. Старая деревянная кровать застелена серым бельем с темными пятнами. Вокруг незнакомая деревянная мебель и темные стены.

Дверь из комнаты оказалась заперта. Ощущения в теле были странные, совершенно незнакомые мне. Я долго пыталась отыскать зеркало, но не нашла, а потом додумалась посмотреться в обратную сторону серебряного подноса, на котором стояла остывшая еда.

И едва не завопила от ужаса.

На меня смотрело ярко-зелеными глазами настоящее чудовище. Серая кожа сморщенная как у древней старухи, ноздри огромные и плоские, словно на лице не нос, а рыло. Из-за больших желтых зубов, рот не может нормально закрыться. Волосы тонкие и серые, словно седые. Все тело покрыто серой дряблой кожей со странной темной сыпью, а на спине обнаружился горб.

Нечто, чем я обернулась, слабо напоминало человека, не то что красивую успешную женщину, которой я была.

Глава 2

Вскоре к комнате подошла женщина.

- Келли, отойди подальше! - дрогнувшим голосом произнесла незнакомка. Я, конечно, даже не подумала послушаться. Наоборот, подскочила к двери, а когда она открылась, выпрыгнула наружу, отодвинув девушку. Та зашлась криком, а я бросилась искать выход. На пол полетел поднос с едой.

Оказалось, что я нахожусь в каком-то шикарном особняке. На лестнице я столкнулась с еще одной дамой в черном платьице, похожем на наряд прислуги из фильмов. Увидев меня, она осела на ступени и закрыла лицо руками. А я побежала дальше. Заприметив дверь, что вела на улицу, побежала еще быстрее, и оказалась во дворе. Но там меня ждал еще больший сюрприз. Казалось, я очутилась в декорациях к старым фильмам.

Вокруг роскошного особняка располагался небольшой, но ухоженный и очень красивый сад, за невысоким забором начиналась улочка, вдоль которой стояли дома. Я не видела ни проводов электро передач, не заметила асфальта, не было машин, а вместо них стояла карета запряженная лошадьми.

- Чудовище! - пискляво завопила какая-то женщина в платье напоминающем викторианскую эпоху. Она выронила зонтик, защищающий ее от солнца, и перейдя на ультразвуковое «ааааа!», подхватила юбку и кинулась бежать.

Я ошеломлено оглядывалась по сторонам, не понимая где я очутилась и как это произошло. Наткнулась взглядом на мужчину с садовыми ножницами. Он замер, таращась на меня огромными глазами. На лбу выступил пот.

Больше мне не к кому было обратиться, и я шагнула к нему:

- Прошу прощения, уважаемый, - заговорила как можно мягче, но человек сделал шаг назад, уронил ножницы, а потом и сам завалился на спину.

- Келли! - полный злости женский крик раздался от дома. Оглянувшись, я увидела мчащуюся ко мне высокую красивую женщину лет сорока. У нее были темно-каштановые прекрасные волосы, уложенные в прическу, багровое платье оттеняло ее бледную ровную кожу. А в серо-зеленых глазах горел огонь ярости. Она подскочила ко мне, схватила за локоть и потащила в дом: - Ты зачем вышла, дрянь? - шипела она на меня не хуже взбешенной кошки. - Чтоб тебе провалиться, чудовище проклятое! Ты ведь наш дом опозоришь! У меня две дочки на выданье, а по двору монстр бегает! Ни лицом ни мозгами не вышла, за что нас так Данаса наградил?!

- Прекратите орать! - потребовала я, вырывая свою руку, когда мы оказались в доме. - Вы можете мне объяснить, что здесь происходит? Где я?

Женщина ошарашено обернулась ко мне, будто не ожидала, что я вообще умею говорить. А я подняла свою руки, осматривая серую сморщенную кожу:

- Почему я так выгляжу?

- Келли, ты что, понимаешь меня? - удивилась женщина.

- Конечно, - кивнула, вновь глядя на незнакомку. - Только я не Келли. Вы принимаете меня за кого-то другого.

Лицо женщины исказило исключительно тупое выражение абсолютного непонимания ситуации. Наверное, у меня было такое же, но в купе с чудовищной внешностью, наверное, выглядело намного хуже.

Разговаривать со мной дальше женщина отказалась. Вдруг появились два здоровых мужика, которые скрутили меня и поволокли в комнату, а потом там заперли, не реагируя на мои крики.

Совершенно дезориентированная, напуганная и сбитая с толку, я осталась одна в темной комнате.

Глава 3

На следующий день ко мне пришла еще одна незнакомка. Ее темное платье, черные глаза, смуглая кожа и яркие украшения навеяли мне образ цыганки. Тряхнув черными локонами, она уселась на кресло напротив меня и представилась магичкой.

К тому времени меня накрыла странная апатия. Мне хотелось есть. Благо хоть вода в комнате имелась. Мне не важно было где я, кто эти люди вокруг, почему меня зовут другим именем. Мне хотелось лишь вернуться домой.

Магичка выслушала мою историю. А потом объяснила, что происходит. Она назвала это «происходит на самом деле».

Келли - старшая дочь мистера Марвина и Раиты Клаинс. Она была проклята в колыбели на собственном празднике, когда родители отошли к гостям. Того, кто это сделал не поймали, но предполагали, что это кто-то из врагов Марвина нанял сильного колдуна. Причиной мог быть как успех отца семейства в делах, так и договорная помолвка Келли с сыном короля. Как снять проклятие никто не знал. Родители долго мучились с дочерью, потратили целое состояние, но ничего не добились. Келли была безобразной внешне и умственно отсталой. Росла в изолированной комнате.

На этом моменте мне стало так жалко себя, что даже немного всплакнула. Хоть вскоре и поняла, что жалею некую Келли, а не себя. Ведь я все время жила в другом мире.

Магичка еще немного поводила надо мной руками, наговорила каких-то непонятных слов, попрощалась и вышла. Я кинулась за ней, но дверь была уже закрыта. А из-за нее я услышала голоса. Говорила магичка с мамой Келли:

- Некий прогресс действительно заметен. Она может строить предложения и излагает мысль последовательно. Но сама мысль при этом абсолютно безумна. Ей кажется, что она совершенно другой человек и явилась сюда из другого мира. Думаю, это продолжение проявления проклятия, - подытожила магичка.

- Но может ли это быть улучшением? - с надеждой спрашивала Раита. - Возможно, и внешность ее станет хоть немного лучше?

- Маловероятно, - тяжелый вздох. - Кроме того, что она начала нести бред более связно, никаких других признаков не появилось.

После этого подслушанного разговора, я окончательно растерялась. Сколько бы я больше не кричала о том, что нахожусь в другом мире, в чужом теле, это воспринимали как бред. В конечном итоге я поняла, что скоро действительно сойду с ума.

И отпустила все.

Решила просто плыть по течению. Жить как живется. Смогла даже немного улучшить отношения со служанками, чтобы приносили мне еду повкуснее. И с маман договорилась. Мне позволили выходить ночью из комнаты и спускаться в сад. Я решила, что раз действительно умерла в своем мире, то должна быть благодарна за любую жизнь. Пусть даже в теле чудовища.

Новый мир поражал меня каждый день. Иногда казалось, что я просто сплю и нахожусь в каком-то затянувшемся кошмаре. Хотя со временем из области ужасов осталось только собственное отражение.

Самым интересным было то, что в этом мире есть магия. Я попыталась разузнать подробнее, но в доме родителей Келли никто толком не мог ничего сказать. Я знала, что у бабушки отца была какая-то сила, но дети ее не унаследовали.

Жила семья Клаинс в королевстве Йавен. Тут царила абсолютная монархия во всей ее красе: с ярким разделением людей на привилегированный класс и низший класс, с династической властью и договорными браками.

На какой временной промежуток истории нашего мира похож современный мир сказать было сложно. Тут передвигались на каретах запряженных лошадьми, но у магов имелся собственный транспорт без животных. В домах аристократов присутствовала канализация и водопровод, но большая часть жителей этой роскоши лишены. Наряды скорее похожи на викторианскую эпоху, но постройки городов и сел больше напоминают средневековье.

Религия здесь тоже была своеобразная. Данаса был кем-то вроде верховного бога, силы природы и одновременно очень сильного мага древности. Основоположника современных законов волшебства. Именно с его Становления велось летоисчисление. В его честь не строили храмы и у него не было жрецов или служителей, но в каждом доме имелся уголок, где держали еловую веточку и гроздь рябины в честь этого божества.

Глава 4

Едва я смогла более-менее свыкнуться мыслью, что мне предстоит теперь жить в мире, где существуют эльфы, гномы и драконы, как покой дома рода Клаинс нарушил гость.

Им оказался Генри Моркен. И мне даже удалось подслушать его разговор с маман.

- Вы обещали заплатить приличную сумму тому, кто женится на вашей дочери, я все правильно понял? - спрашивал Генри таким голосом, будто делал одолжение, а не пришел просить милостыню.

- Все верно, - щебетала Раита. - Тысяча семьсот лои.

- Мне говорили о двух тысячах.

- Да? - маман изобразила приступ девичьей памяти, потом скрипнула зубами и согласилась: - Да, точно, я и забыла, что муж повысил награждение. То есть приданое.

- Это хорошо, миссис Клаинс. У меня как раз есть неженатый племянник. Его зовут Эрлинг Моркен.

- Эрлинг Моркен? - маман переспросила это с таким священным трепетом, что я подумала будто ее дочь посватали сразу за короля. Или за дракона какого-нибудь. - Но ведь это любимый королевский архитектор, согласится ли он…

- Уговорить его это уже моя забота, - заверил Генри сладким, как сахарный сироп, тоном. - У нашей семьи сейчас… не самые благоприятные времена в денежном плане. И приданое мисс Клаинс было бы как нельзя кстати.

«Мы в полной заднице» - звучало между строк в словах посетителя. После этого он попросил показать ему невесту.

- Вы ведь знаете о проклятии? - решила уточнить напоследок маман, хотя уже кралась к лестнице. Голос Генри не дрогнул:

- Мне известно об этом. Но также я знаю, что богатая женщина не может быть уродливой.

Маман даже споткнулась и едва не загремела пол от подобного заявления. Она неловко хихикнула и решила добавить:

- Мне очень нужно выдать Келли замуж. У меня ведь еще две незамужние дочери. Уже и возраст подходит и женихи нашлись. Но младших выдавать замуж первее старшей очень плохая примета - в браке несчастье будет. Да и не согласятся матушки женихов на подобный союз, пока у нас в доме живет это… кхм, Келли.

- Я понимаю вашу обеспокоенность, - спокойно соглашался Генри. - Приведите девушку, я хочу с ней познакомиться.

Вот так я и предстала перед ним. По глазам мужчины я поняла, что иногда деньги все же не способны скрыть уродства внешности, но Генри оказался абсолютно непробиваемым. Даже после того как увидел меня вживую, он хоть и стал немного заикаться, но продолжил разговор с маменькой о деньгах. И смог выторговать еще двести пятьдесят лои с условием, что свадьба состоится в этом же месяце, а потом Эрлинг заберет молодую жену далеко от родных мест.

Меня вся эта ситуация позабавила. Не было никаких сомнений, что Эрлинг Моркен откажется от такой невесты. Ни за какие деньги молодой и красивый мужчина не свяжет себя с подобным чудовищем.

Я даже сообщила маман, что лучше бы подыскали мне какого-нибудь умирающего старика, после которого мне бы достался особняк в лесу и кучка денег. Но Раита заявила, что это моветон, и она не может опорочить имя семьи таким показательно лживым и договорным браком. На мою фразу «ну да, а с Эрлингом у нас точно будет любовь» никто не обратил внимание.

Вскоре в дом семейства Клаинс явился сам любимый архитектор короля. Я узнала о его приближении по характерным влюбленным вздохам и писку сестер, и тоже не удержалась. Вышла посмотреть. Так и произошла наша случайная встреча взглядами. После чего архитектор доказал, что он не славный рыцарь, готовый бороться с чудовищами, и сбежал.

Глава 5

- Что теперь нам делать? - голосит матушка на весь дом. - Эрлинг Моркен был идеальным кандидатом в женихи Келли! Его род знатен, хоть и обеднел в последнее время из-за расточительства покойного дедушки. На старости лет он пристрастился к играм, выпивке и продажным девкам.

- Вот до чего доводит жизнь со строгой женой, - горестно вздыхает отец семейства Клаинс.

- Что-что, дорогой? - с претензией в голосе уточняет Раита, но мужчина сразу идет на попятную:

- Я хотел сказать, что это его так подкосила смерть жены, дорогая. Ведь вы наш свет и благословение.

- Действительно, ты прав, - серьезно соглашается матушка, расхаживая по коридору вперед и назад.

Все семейство сейчас собралось в коридоре под моей комнатой. Мне, дабы не портить настроение, зрение и дикцию родственников, было велено запереться в комнате и слушать из-за двери. В общем, я не сильно этому расстроилась, привыкла уже.

Вот теперь сижу на полу, перебираю квадратные части местной головоломки, типа наших пазлов. Ну и посильно участвую в разговоре.

Маман останавливается. Мне даже кажется, что я ощущаю ее негодующий взгляд через деревянную дверь:

- Ты могла не выходить? - возмущенно спрашивает она в который раз. Будто именно моя бестактность, а не последствия проклятия напугали Эрлинга.

В этот миг две деревянные детальки складываются в одну, и я даже вздрагиваю от неожиданности. Кручу их в пальцах, пытаясь вспомнить как разобрать их обратно, и флегматично отвечаю:

- Думаете, матушка, он бы не рассмотрел меня на свадьбе?

- Мы бы спрятали тебя под фату, - сразу находится родственница. Значит, на этот случай план уже был утвержден.

Половинки распадаются от какого-то неловкого движения и падают на пол. Хмурясь принимаюсь вновь тыкать их друг в друга, не понимая как смогла соединить в прошлый раз.

- Лучше сразу замотать в саван! - комментирую раздраженно. - Репутации нашего рода навредило бы гораздо сильнее, если бы новоиспеченный жених умер от разрыва сердца уже вечером после церемонии бракосочетания.

От этого маман начинает громко пыхтеть и сопеть, как утюг, выпускающий пар. Пользуясь ее замешательством в разговор вступают новые действующие лица.

- Почему за него не может выйти одна из нас? - ноют сестры в унисон. Раита только отмахивается от дочек:

- Да вас любой замуж возьмет, а вашу сестру только тот, у кого большие проблемы с деньгами!

Сестры, стоит признать, красотой пошли в маму. Стройные, темноволосые, симпатичные. Кровь с молоком. Одной уже исполнилось семнадцать, второй только пятнадцать, но и она уже научилась мастерски строить глазки.

Келли сейчас девятнадцать. Прекрасный возраст.

«Был бы, если бы не проклятие» - грустно добавляю про себя. Но в тот же миг, как уголки губ начинают клониться вниз, я запрещаю себе грустить и поднимаю голову, ехидно напоминая за дверь:

- Вариант с умирающим дедом все еще актуален.

- Прекрати, Келли! - возмущается маман. Но как-то не очень правдоподобно. Минуту думает, а потом тихо добавляет: - Возможно, еще есть пара семей, которые готовы заключить такой брак. А если и они откажутся то… мы рассмотрим и другие варианты.

Мне кажется, что родителям давно стоило рассмотреть другие варианты. Ведь остальных женихов мне тоже представили. Служанка, с коей мы умудрились разговориться сквозь ширму, поведала мне о двух обедневших родах, на которые еще надеялась Раита. Первого жениха зовут Валенс, я его мысленно звала Валянком. Природа наградила его знатной проплешиной, двумя огромными передними зубами, отчего он напоминал кролика, и большими добрыми карими глазами, как у лошади. Умом при этом обделила. Но даже он не был настолько глуп, чтобы связаться с проклятой. А его матушка и вовсе прятала сына по кустам каждый раз, когда Раита заходила в гости.

Второй жених - холеный Шамиль. Мне однажды удалось увидеть его, когда он проезжал мимо нашего дома в открытом экипаже. Не знаю что случилось с его семьей, но мне показалось что они разорились на пропитании для сыночка. На убой они его что ли откармливали? Краснощекий здоровый детина двадцати лет от роду, услышав предложение моей маман, побледнел и, кажется, похудел килограмм на десять. Поморгал заплывшими глазками и беспомощно покосился на родителей. В глазах последних с ужасом увидел жажду денег и готовность пожертвовать сыном, и бросился уговаривать пощадить дитятко. Его родители со вздохами заверили Раиту, что подумают. И, наверное, отправились домой уговаривать сына.

Мне было очевидно, что эти два претендента намного больше подходят на роль моего будущего мужа, чем Эрлинг Моркен. Оба неказистые, без особых талантов, без перспектив и застрявшие в долгах. Но даже так, я не верила, что они согласятся.

Хоть предложение моих родителей могло спасти каждую из их семей от банкротства, еще и обеспечить несколько десятилетий спокойной безбедной жизни, но все же выглядела невеста так, что жуть брала.

Усугублялось все тем, что разводы в Йавене были делом слишком хлопотным и очень затратным. Проще было убить и прикопать неугодную жену. Но этот вариант родители предусмотрели. Не зря отец хорошо вел свои дела и успешно приумножал капитал. В случае смерти жены или развода в течение пяти лет, муж обязывался вернуть сумму приданого с процентами.

Потому так просто избавиться от меня счастливому супругу не удастся.

Еще два дня пролетели незаметно. Мне в руки попались три тома книг о расах, населяющих Йавен, в которые я полностью погрузилась. А вынырнула лишь когда сестры пронеслись мимо моей комнаты, топая как табун лошадей и пища, как бешеные мыши. Удивленно тряхнув головой, тоже аккуратно выглянула в коридор, и замерла, услышав знакомый мужской голос:

- Извините мое грубое поведение, - сдержанно произносит Эрлинг Моркен. - Я не должен был вот так разворачиваться и уходить. Понимаю, что нанес вам оскорбление.

- О, ничего страшного, - со священным трепетом отвечает матушка. Кажется, она сейчас в обморок свалится. Надежда сочится из ее вопроса: - А вы пришли просто извиниться?

- Нет, - выдыхает гость, как будто готовится прыгнуть без страховки с высокого моста в реку. Сестры замолкают, ожидая следующих слов. Даже у меня сердце замирает. И в абсолютной тишине, наконец, звучит: - Я пришел просить руки вашей дочери.

Глава 6

Не могу поверить собственным ушам. Он пришел, чтобы что?

Неужели дядюшке удалось уговорить Эрлинга передумать и все же жениться на чудовище?

Какая-то сказка у нас с ним получится неправильная. Красавец и чудовище. Вот только в моем проклятии нет никакого пункта про настоящую любовь, которая способна исправить любые изъяны внешности. Я специально все проверила: ни волшебных цветков, ни говорящей посуды в доме не прятали. Предсказаний о поцелуи страсти никто не слышал. Да и родители Келли были абсолютно уверены, что проклятие навсегда и не спадет даже после смерти.

В голову закрадывается мысль еще раз спуститься вниз, чтобы жених снова полюбовался внешностью невесты и все же поменял решение на правильное.

- Какое счастье! - визжит от восторга маман, а сестры едва ли плакать от разочарования не начинают. - Марвин! Дорогой! Иди сюда!

Раита кричит так громко, будто желает, чтобы счастливую весь слышала вся улица.

- Наша Келли выходит замуж!

Раздается скрип двери кабинета, а затем шаркающие шаги отца. Меня нервирует, что Эрлинг больше не произносит ни слова. Только маман заливается соловьем:

- Вы приняли верное решение! Теперь вы сможете покрыть все долги вашей семьи! А счастье в браке искать глупо. За красивой женой глаз да глаз нужен. Чуть отвернешься, а она уже к другому на колени прыгнет. А Келли будет вам всегда верна. Всегда будете уверены, что она сидит дома и покорно ждет. В нашем мире мужчина может найти утеху для тела в любом городе, не важно женат он или нет. А вот богатое приданое так просто не достается. Марвин! Да где же?! А, вот и ты…

- Дорогая, я здесь, можешь не кричать так громко, - заверяет отец. - Добрый день, мистер Моркен. Вы решились?

Вопрос от отца звучит участливо. Мне кажется, что сам батюшка на подобную авантюру не согласился бы, даже если бы пришлось есть из сточной канавы и ночевать в подворотнях. Мерещится, что он даже строит Эрлингу рожи за спиной матушки, показывая, что задержит ее, если жених решит сбежать.

- Да, я все решил, - строго произносит Эрлинг тоном человека, смирившегося со смертным приговором. - Две тысячи двести пятьдесят лои и гримуар. Свадьба состоится через три дня. Празднования не будет, только утверждение документов в узком кругу. После этого Келли отправится со мной в поместье близь Кроу. Там я руковожу стройкой новой резиденции короля.

- Как это прекрасно! - мама хлопает в ладоши. - Все королевство восхищается вашим талантом, а мы теперь еще и гордимся вашим мужеством! Правда, дорогой?

- Конечно, дорогая, - со вздохом соглашается Марвин. И добавляет совсем фальшиво: - Вы сделали прекрасный выбор, мистер Моркен.

- Да-да, - вновь подхватывает матушка, полностью игнорируя издевку в словах супруга: - Теперь вам будет проще отбиваться от поклонниц. На прошлом балу я видела, что вам не давали проходу. К женатым мужчинам совершенно другое отношение. Вот увидите, даже в карьере дела пойдут на лад. Вы точно сделали правильный шаг, мистер Моркен! - кажется, что Раита хочет загипнотизировать Эрлинга. Или вбить ему в голову мантру о правильном выборе. Но внезапно она добавляет то, чего говорить не следовало: - Вы хотите увидеть Келли?

- Нет, - резко отвечает Эрлинг. Кажется, даже в лице меняется, а может быть и отпрыгивает к двери, потому что внизу повисает удрученное молчание. Любимый архитектор короля неловко откашливается и поясняет: - Я очень спешу. Меня ждет работа. Увидимся с Келли на свадьбе.

- Конечно-конечно, понимаю, - быстро соглашается Раита. - Всего доброго, мистер Моркен. До скорой встречи.

За мужчиной закрывается дверь. Маман счастливо пищит, а отец ворчит:

- Ты едва его не спугнула. Зачем предложила увидеться с Келли?

- Не знаю, дорогой, - Раита, кажется, пританцовывает от счастья. - Я просто так растерялась. Все из головы вылетело! - затем она кричит служанкам: - Скорее, закажите платье! Через три дня свадьба. Моя старшая дочь, наконец, покинет родительский дом. Как долго я этого ждала!

Служанки появляются слишком быстро. Явно подслушивали из-за угла.

- Свадебное платье сшить не успеют!

- Без разницы какое платье! - отмахивается маман. - Главное: обмотайте Келли тканью. Да поплотнее!

Слышу как Раита бежит по ступеням вверх и скорее прячусь в комнате. Уже из-за двери разбираю ее слова, обращенные к моим сестрам:

- Девочки, танцуйте! Скоро вы сможете подыскивать женихов и устроить свою личную жизнь. Осталось только не дать передумать Эрлингу Моркену! Потому скорее помогайте искать все, чем можно прикрыть сестру!

Глава 7

Праздничный наряд невесты получился похожим на кокон гусеницы. С одним лишь отличием - бабочка из него не выберется.

Смотрю на себя в зеркало, понимая, что яркие глаза стоит чем-то прикрывать. Они даже сами по себе выглядят отталкивающе.

Тот, кто проклял маленькую Келли, постарался на славу. В ее теле не было ни единой части, на которую можно было бы смотреть без отвращения. Мне все еще было очень интересно кто причастен к подобному перевоплощению. Я бы с радостью выпрыгнула замуж именно за него.

- Келли, хватит торчать перед зеркалом!

Маман все утро командует. Слуги уже в мыле носятся по дому, по десятому кругу переставляя цветы из одного угла в другой. Сестры сначала нарядились на свадьбу так, будто собирались соблазнить будущего зятя. Хотя с такой невестой, как я, Эрлинга сможет совратить даже пожилая проститутка. Когда Раита увидела платья дочерей, пинками загнала их обратно, чтобы переоделись в скромное и не отсвечивали.

Теперь эти две обиженки шмыгают носами и дуют губки, старательно показывая свое недовольство. Но маме на них откровенно все равно. Она следит за тем как накрывают маленький столик с игристым вином и закусками, как украшают арку. Одновременно с этим причитает, что жених и церемониймейстер опаздывают. Мне уже кажется, что эти двое синхронно передумали.

Но вот к воротам подъезжает экипаж. Первым из него выпрыгивает Генри, за ним незнакомый мне мужчина в одежде церемониймейстера, и последним появляется Эрлинг. Его костюм далек от праздничного, но сидит на архитекторе идеально. Подчеркивает его прекрасную фигуру и привлекательную внешность. Сестры тут же организовывают концерт хорового томного вздыхания у окошка.

На них шикает маман, пробегая мимо. Она пинает отца, который умудрился задремать, стоя в уголочке. Тот вздрагивает, минуту пытается прийти в себя, а затем направляется к двери, чтобы встретить гостей.

- Рад видеть вас, миссис и мистер Клаинс, - улыбается Генри, первым переступая порог. Следом здоровается церемониймейстер. Он немного заикается и с опаской осматривает дом, будто его пригласили войти в клетку с тигром.

Я наблюдаю из-за стеночки, пока не рискуя показываться гостям на глаза. Хоть и завернута в несколько слоев ткани, как конфетка в разноцветную обертку, но многие прекрасно знают, что старшая дочь семьи Клаинс проклята и выглядит как чудовище.

Эрлинг заходит последним, он сдержанно здоровается. В отличие от своего старшего родственника он предельно собран и серьезен. Обменявшись положенными любезностями, все проходят в украшенный зал. На архитектора влюбленными глазами смотрят мои сестры, но он только вежливо им кивает, думая о чем-то своем. Слуги занимают свои места. Церемониймейстер устраивается за подготовленным столиком.

- Келли, выходи уже! - поторапливает меня Раита.

Со вздохом, выхожу из-за стены. Присутствующие сначала замирают, напряженно глядя на меня, но из-под плотной ткани ничего нельзя разглядеть, потому они постепенно успокаиваются.

Маман торопливо хватает меня за руку, подтягивает ближе к жениху и заставляет стать рядом. Потом отходит и машет церемониймейстеру:

- Давайте уже быстрее.

Тот пыхтит, разбирая бумаги, потом вытирает лоб от выступившей испарины и начинает заунывно:

- Мы все собрались здесь…

- Да-да, - перебивает маман нетерпеливо. - Мы знаем зачем тут все собрались. Переходите к сути, пожалуйста!

Кажется, она все еще боится, что жених может в любой момент развернуться и сбежать. Я даже слышала как парадную дверь закрыли на два замка, еще и щеколду задвинули. Но вот окна заколачивать было слишком затратно, потому маман обеспокоено пританцовывает на месте.

Хотя Эрлинг не выглядит готовящимся к побегу. Он стоит рядом со мной с гордо выпрямленной спиной, смотрит на церемониймейстера и ничем не выдает даже брезгливости от нахождения рядом с монстром. Лишь раз я смогла уловить его неравнодушный взгляд. И был он заинтересованным, а адресовался книге. Гримуару, который лежал в сторонке, ожидая подписания документов, чтобы перекочевать в руки новому владельцу.

Генри вообще стоит за нашими спинами и довольно улыбается, подсчитывая прибыль от удачной сделки. Такие люди, как он, никогда мне не нравились. И сейчас даже становится жаль Эрлинга, что его родственники сумели промотать все состояние, а на него повесили долги и необходимость с ними разбираться. Сам Генри ни жениться на уродине, ни искать себе высокооплачиваемую работу в найме не собирался.

Церемониймейстер озадачено крякает, пытаясь найти суть в своей получасовой положенной речи, затем все же откидывает три листа и зачитывает:

- Согласны ли вы, Эрлинг Моркен, находясь в здравом уме и трезвой памяти, взять в жены Келли Клаинс, относиться к ней с уважением, дать свою фамилию и забрать в свой род?

- Согласен, - произносит Эрлинг слишком уж просто и буднично. Озадаченно смотрю на него, не понимая насколько это напускное безразличие. В мою сторону звучит похожий вопрос. Там что-то о согласии слушаться мужа, прийти к нему в род и стать верной спутницей. И я неожиданно медлю. Готова ли я сломать этому мужчине жизнь? Хотя… когда это брак мешал мужчинам жить в собственное удовольствие? Раита ведь перечисляла ему возможности...

Интересно, а как теперь Эрлингу предстоит появляться на приемах и балах, куда обычно приглашают вместе с супругой? Сделают ли для него исключение?

Как он будет говорить о своей жене? Будет ли планировать наследников?

- Келли! Отвечай! - шипит на меня мать. Я вздрагиваю и оборачиваюсь к церемониймейстеру:

- Согласна.

Глава 8

Жених не притрагивается ни к закускам ни к вину. А вот матушка с Генри Моркеном и церемониймейстером не отказывают себе в удовольствии выпить по бокалу. Отец выписывает на имя жениха положенное вознаграждение. Сестры прохаживаются по комнате, пытаясь за спиной маменьки обратить на себя внимание красавца архитектора, но тот строит из себя каменную статую. Я скромно стою в уголочке и скучающе наблюдаю за происходящим.

Наконец, все готово. Отец достает печать, тщательно вымачивает ее в чернилах и со стуком опускает на бумагу.

Генри первым выхватывает документ с печатью из рук главы рода Клаинс, быстро пробегает глазами по строкам и засовывает его себе за пазуху. У меня чуть фата от такой наглости не падает. Приходится придерживать ее руками. Но Эрлинг словно ничего не замечает.

- Благодарю, мистер и миссис Клаинс, - заискивающе улыбается Генри. Он с видом молодящегося жигало оставляет на руке Раиты поцелуй и задом отступает к двери: - Очень приятно вести с вами дела.

- Конечно-конечно, - маман украдкой вытирает руку, счастливо улыбаясь: - Заходите еще. Всегда будем рады видеть у нас новых родственников.

У ворот уже ждут два экипажа. Я неловко осматриваю украшенный дом и направляюсь к двери, но замереть заставляет строгий голос новоиспеченного мужа:

- Гримуар, миссис Клаинс.

- Ох, как я могла забыть! - Раита всплескивает руками и бросается в угол комнаты. Не знаю, пыталась ли она оставить книгу себе или, правда, забыла, но отдает она ее без видимой жалости. Слышно лишь горестный вздох отца, но и он не настолько любит магию, чтобы торговаться из-за подобной вещи.

Гримуар действительно интересует архитектора намного больше. Его он бережно принимает и прижимает к торсу. Лишь после этого сдержанно склоняет голову в знак прощания, разворачивается и уходит. Мне даже становится интересно, что может скрывать эта книга.

Сначала мне кажется, что для меня подготовили отдельный экипаж, чтобы не пересекаться в закрытом пространстве, но я удивленно замираю, когда Эрлинг открывает для меня дверцу и предлагает руку. Минуту удрученно смотрю на его ладонь, но все же опираюсь на нее, чтобы забраться в салон. Муж запрыгивает следом, устраивается на противоположной лавке от меня и отворачивается к окну. Второй экипаж, как оказалось, для Генри.

Карета трогается в путь. Через шторки вижу радостную маман и расстроенных сестер. Несколько служанок машут платочками вслед.

Через четверть часа приходится осознать, что дороги в этом мире очень похожи на дороги моего мира. Яма на яме. А вот подвески у карет оставляют желать лучшего. Пытаюсь изо всех сил устроиться поудобнее, но понимаю, что обречена отбить себе все части тела.

Муж, занятый чтением, иногда бросает на меня изумлённые взгляды. Наверное, мое ерзание и подпрыгивание ему мешает, но ничего не могу с собой поделать. Вдруг мужчина резко закрывает книгу и делает в мою сторону чудной пас рукой. Успеваю испугаться, что меня сейчас катапультирует из кареты, но нежданно вокруг словно появляется спасательный круг. Воздушный кокон окутывает меня и защищает от постоянных прыжков и тряски кареты. Я удивленно осматриваюсь, понимая, что теперь сижу в нескольких сантиметрах над лавкой.

- Спасибо, - выдыхаю удивленно.

- Не за что, - сухо отвечает Эрлинг. Он вновь открывает гримуар и опускает глаза к пожелтевшим страницам: - Попробуйте поспать, Келли. Мы прибудем к месту перемещения только через час.

Киваю, сделав вид, что все поняла, хоть муж на меня больше и не смотрит. Вообще, я никогда не умела спать в общественном транспорте. Да в любом транспорте. С самого детства, когда ездили с родителями на отдых, не важно на чем мы ехали, будь это машина или поезд, я не могла уснуть. Вот и сейчас мне кажется это маловероятным. Но я прекрасно понимаю намек мужа, и решаю просто молча посмотреть в окошко. За ним проплывают прекрасные пейзажи чужого мира.

Вдалеке виднеется село. Я заинтересовано отодвигаю шторку, пытаясь рассмотреть откуда поднимается дым. И замираю с испуганно распахнутыми глазами.

На большой мельнице сидит настоящий дракон. Коричнево-рыжая чешуя блестит на солнце. Он взмахивает крыльями и плюется огнем. А снизу бегают, страшно матерясь, десять мужиков с вилами, лопатами и граблями, и пытаются сбить дракона с крыши мельницы.

Лишившись дара речи, я поворачиваюсь к мужу, но он очень увлечен выписыванием какой-то информации из гримуара в свой блокнот. Не решившись его отвлечь, я вновь поворачиваюсь к окну.

Дракон, которому надоело сидеть на мельнице, как курица на насесте, взлетает. От мощного порыва ветра с селян вдувает соломенные шляпы. Поднявшись в воздух, крылатая ящерица, осматривается, а потом стремительно падает к земле. Мужики хором громко орут и бегут за ней. Но хитрый дракон уже схватил отбившуюся от стада овцу и взмывает в небо под лай собаки, которая едва не вцепилась ему в хвост.

У меня перехватывает дыхание от страха, когда животное размером с бегемота, проносится над нашей каретой. Лошади испуганно ржут и дергаются, но кучер легко их успокаивает, и продолжает путь, будто вообще ничего не заметил.

- Это рыжий драконоклис, - вдруг произносит Эрлинг, не отрываясь от записей. - Распространен в этих краях. Степной дракон. В города почти не залетает, но в селах часто ворует мелкий скот.

- Я читала о нем, - отвечаю заторможено, все еще находясь под впечатлением.

- В тех краях где вы будете жить, такие не водятся, - говорит Эрлинг, и мне начинает казаться, что он пытается меня утешить.

- А какие водятся? - переспрашиваю придирчиво, но мужчина лишь пожимает плечами:

- Разные, но не такие.

Фыркнув, вновь отворачиваюсь к окну. Спустя некоторое время, слышу шелест бумаги. Обернувшись, осматриваю чертежи, которые муж достает из сумки. Аж дыхание перехватывает отжелания посмотреть на них. Хочется узнать чем строительство замков отличается от строительства многоквартирных домов и торговых центров. А еще интересно как в магическом мире строят. Наверняка ведь есть какие-то особые механизмы и секреты. Но я лишь вытягиваю шею, не решаясь попросить у мужа заглянуть в бумаги.

Вдруг карета останавливается. Снаружи слышно мужской голос:

- Мистер Моркен, мы прибыли!

Глава 9

Мысль о пространственном перемещении меня пугает. Эрлинг сухо поясняет, что ехать на карете до места назначения придется почти двое суток, а потому нам стоит воспользоваться услугами специальных магов. Я соглашаюсь, не раздумывая. Хотя вряд ли моего согласия вообще спрашивали, но муж даже кивает в ответ.

Вообще, мне начинает казаться, что любимый архитектор короля вполне себе сносный и даже неплохой человек. В отличие от его дядюшки. Но пока полноценно пообщаться у нас не получается, потому что даже во время ожидания нашей очереди, Эрлинг утыкается в книгу. У меня появляется мысль, что муж ищет что-то определенное, из-за чего он и вцепился в гримуар, но с каждой страницей его красивое лицо все больше искажает отчаяние.

Но задавать вопросы я не решаюсь. Сама слишком мало знаю не то, что о магии, об этом мире в целом. Пользуясь случаем, из-под фаты рассматриваю парочку орков с двумя большими чемоданами, которые стоят в очереди перед нами. Оба высокие, широкоплечие и мускулистые. Женщина чуть ниже, и прическа у нее отличается тем, что в косу вплетены яркие ленты и украшения. Перед ними шумная семейка халфингов - полуросликов. Отец семейства держит три чемодана, на шее у него висит женская сумочка, за плечами детский рюкзак. Его супруга пытается разнять мальчиков-близнецов, которые вцепились в одну тряпичную куклу и громко орут. Вокруг родителей бегают друг за другом две девочки, весело смеются, ни на кого не обращая внимание. А пятый ребенок сидит у чемоданов, причмокивая соской и играясь камешками с дороги.

Замечаю в очереди и степенных эльфов, от которых остальные пытаются держаться подальше. Наверное, чтобы не заразиться непомерным пафосом. Вижу группу гномов, чуть дальше компанию людей. Надеюсь, что всех смогла правильно опознать. Затем просто сажусь рядом с мужем и запасаюсь терпением.

Наконец, очередь доходит до нас. Два мага, что стоят у большого круга под навесом, нетерпеливо машут руками. Третий, который записывает посетителей, даже глаза закатывает и недовольно цокает языком, когда одна из лошадей начинает упрямиться, не желая заходить в колдовской круг. Животное испугано и пытается пятиться. Эрлингу приходится бросить вещи и поспешить на помощь кучеру.

В это время маг оборачивается ко мне. Поглаживая куцую бородку, пренебрежительно осматривает мой наряд и кривит губы:

- Ну и как я должен сверить вас с вашими документами?

- Магией? - предполагаю закономерно. Он же маг, в конце концов!

- Очень смешно, - фыркает мужчина. - Мы сейчас с этой лошадью возиться будем, потом проверять грузы господина архитектора, а тут еще и вы замотались в саван! Покажите что везете, я должен все осмотреть!

На раздумья у меня уходит секунда, а затем я пожимаю плечами и освобождаю лицо от ткани. Приподнимаю фату, обворожительно улыбаюсь и подмигиваю магу:

- Везу свою неземную красоту, - решаю добить его и даже губы складываю бантиком, будто собираюсь целоваться.

Мужчина с визгом вскакивает на ноги, выпучивает глаза и начинает махать на меня руками, будто отгоняет мух. Посмеиваясь, я заматываю лицо обратно. В этот миг возвращается Эрлинг. Он удивленно смотрит на мага, затем на меня и спрашивает:

- Осмотр?

- Нет-нет-нет, - мотает головой маг. - Я вас знаю, мистер Моркен, проезжайте быстрее.

На секунду архитектор теряется, а вот я сразу отворачиваюсь и иду к карете. Уже в салоне Эрлинг задумчиво бормочет:

- Странно. Это один из самых неприятных пунктов перемещения. Обычно они затягивают эту процедуру.

- Могли вообще без очереди пройти, - в тон ему, но намного тише отвечаю я. Затем случается само перемещение. Похоже на резкое ускорение, затем достаточно плавное торможение. Перед глазами сначала темнеет, мир исчезает, но тут же появляется вновь. Правда, совершенно другой. Мы выезжаем из похожего пункта перемещения и направляемся к городу.

Я с интересом подвигаюсь к окну и отодвигаю шторку, когда мы оказываемся на улицах Кроу.

Копыта лошадей звонко цокают о мостовую. Мой взгляд в первую очередь привлекают здания.

Архитектура здесь – настоящее чудо: гранитные башни ратуши и еще нескольких зданий украшены серебряными узорами, в то время как другие крыши усыпаны кристаллами, отражающими солнечные лучи в тысяче искристых мерцаний. Домишки маленькие, не выше трех этажей, но почти у всех аккуратные балкончики, украшенные вазонами и росписью. Улочки узенькие, но чистые и освещенные фонарями.

Главная площадь, мимо которой мы проезжаем не впечатляет размерами, но выглядит уютно. Она увенчана фонтаном, а вокруг него раскинулась клумба с цветущими растениями.

Только после осмотра города, начинаю обращать внимание на его жителей.

Эльфы, облаченные в полупрозрачные ткани, словно танцуют с ветром, грациозно шагая по улицам, и дискутируют о древних традициях. Иначе назвать общение эльфов, как дискуссией или светской беседой, невозможно.

Группа гномов с удивлением рассматривают магические артефакты возле витрины лавки.

Люди прогуливаются у фонтана, сидят на лавках, выходят из ателье.

Ароматы экзотических специй и свежих фруктов наполняют воздух, окутывая нас, когда мы проезжаем мимо кафе. Вдыхаю запах незнакомых блюд, и в ответ у меня начинает урчать в животе. Тут же сконфуженно откидываюсь на спинку и опускаю голову. Совсем забыла, что от нервов сегодня мне кусок в горло не лез.

- От города до поместья минут пять. Потерпите, - просит меня Эрлинг, переворачивая очередную страницу. Он уже не пытается скрыть разочарование. Кажется, он попался на уловку Генри и семьи Клаинс, женившись на чудовище, а взамен получил пустышку.

- Разве ваш дом не в городе? - переспрашиваю тихо. Муж вздыхает, откладывает книгу и трет переносицу. Затем отворачивается к окну. Со мной он все еще говорит спокойно и вежливо:

- Нет. В пригороде. Вам там будет спокойно и комфортно.

Глава 10

На окраине городской суеты, притаилось замечательное чудо архитектуры – особняк, словно вырвавшийся из страниц фэнтезийного романа. Спрятанный в объятиях изумрудного сада, он восхищает своей величественной красотой.

Выйдя из кареты, замираю на несколько минут, просто любуясь тем, что вижу. Не обращаю внимания на слуг, которые подбежали к экипажу, испугано кланяются мне, и обходят по дуге, чтобы забрать вещи и отнести их в дом.

Высокие башни особняка, словно стражи прошлого, устремляются к небесам. Они построены из теплого кирпича и окаймлены мягкими линиями белых фронтонов. Изысканные окна, украшенные коваными решетками, встречают лучи заходящего солнца, словно жаждут поглотить каждый его луч.

Сад - панно из ярких красок - расстилается у подножия особняка. Розы в объятиях сумеречного света приветливо кивают бутонами и наполняют воздух нежным ароматом. Вишневые деревья, усыпанные белыми цветами, создают таинственную атмосферу восточной провинции. Пышный газон, тщательно ухоженный, похож зеленое полотно, расшитое цветущими клумбами.

Ряды древесных аллей, окруженные пышной зеленью, обнимают двор со всех сторон, создавая игру света и тени. Статуи, покрытые патиной времени, расставлены по углам двора, как свидетели прошлого, оживляя его историю и величие. Мягкий шум фонтана, которые находится посреди цветущего сада, приглашает насладиться моментом умиротворения и покоя.

Двор перед особняком словно оазис спокойствия, где время течет медленно, раскрывая весь свой величественный облик и позволяя каждому гостю ощутить силу и красоту этого уникального места.

Выйдя из ступора, медленно иду по ровной дорожке в сторону дома. Никогда я не думала, что буду жить в подобном месте, похожем на сказочный дворец. Кажется, что особняк именно такой, каким должен быть. Без лишних изысков и кричащих деталей, выдержанный в едином стиле, при этом очень красивый и невероятно лаконично вписывается в сад и окружающие пейзажи. В этот момент, наконец, понимаю почему Эрлинг любимый архитектор короля.

Фасад здания усыпан деталями, словно художественная картина, где каждый момент заслуживает внимания: изысканные балюстрады, изящные колонны и узорчатые резные балконы, вместе они создают гармонию эпохи и вкуса.

Высокие окна, витражи которых ловят лучи вечернего света, похожи на живописные картины, что раскрывают внутренний мир дома. Двери, покрытые резными узорами, будто приглашают зайти внутрь и открыть волшебство уединения и красоты.

Ступени мраморной лестницы, увенчанные изысканными барельефами, ведут в сердце особняка, где сводчатые потолки украшены изящными росписями, а мягкий свет хрустальных люстр наполняет помещение уютом. На каминах стоят фарфоровые фигуры, окунающие в атмосферу старинной элегантности.

Особняк будто музей, хранящий в себе не только величественное наследие, но и тихий шепот прошлого.

Останавливаюсь на пороге каждой комнаты, внимательно осматривая ее дизайн и наполнение. Ужасное тягучее чувство поселяется внутри. Поднимается откуда-то из глубины и растекается по телу от самого сердца. Кажется, что все здесь создано для меня. Даже я лучше не оформила бы для себя дом, о котором когда-то так сильно мечтала.

- У вас все хорошо, Келли? - раздается сзади голос мужа. Вздрагиваю и оборачиваюсь к нему. От волнения голос дрожит:

- Да. Все хорошо. Дом прекрасен. А… это вы… то есть. Кто его строил? Ему, наверное, много лет.

Эрлинг задерживает на мне взгляд лишь на минуту, затем отворачивается и проходит в гостиную, возле которой я остановилась. Подходит к маленькому столику, поправляет желтые хризантемы в вазе, и вздыхает:

- К сожалению, нет. Этому дому всего четыре года. Старый особняк, который построил еще мой прадед, сожгли дотла семь лет назад. Пытались выбить долги из моей семьи.

Я нервно кусаю губы, ощущая скорбь в тоне мужчины. Но он делает резкий вдох, выравнивается, прячет руки за спину и направляет взгляд в окно:

- Я старался сохранить стиль моего прадеда, дух времени, но и убрать недочеты, которые замечал в этом доме. Все-таки все детство здесь прожил.

- У вас прекрасно получилось, - произношу шепотом, ощущая как по коже пробегают мурашки. Эрлинг удивленно оборачивается, будто вообще не ожидал, что я стану его слушать. Наткнувшись взглядом на белые ткани, скрывающие мою внешность, он тушуется и указывает рукой в сторону лестницы:

- Извините, наверное, вы устали с дороги. Я покажу вашу комнату. Слуги принесут туда ужин.

После этого он первым направляется в коридор. Я даже прислушиваюсь к себе, но понимаю, что почти не устала. Разве что перенервничала.

- А что именно вы изменили? - аккуратно уточняю, стараясь держаться на расстоянии от мужа, чтобы не смущать его.

- Это касается коммуникаций, - неуверенно произносит собеседник, подозрительно косясь на меня. Словно подозревает, что я выпытываю у него информацию для конкурентов.

- А что именно? - чувствую, что посылать меня далеко и надолго муж не спешит, а потому пробую понаглеть. Все равно скучно. За весь день обмолвились тремя фразами. Мне тут даже делать нечего.

- Вам правда интересно? - недоуменно переспрашивает Эрлинг. Хорошо, что он не видит как у меня брови подскакиваю вверх, а то заикаться начал бы.

- Конечно! - с энтузиазмом киваю. - Дом выглядит великолепно! К сожалению, я не знаю каким он был раньше, но если вы его еще и усовершенствовали в плане практичности и удобства, то такой резиденции может завидовать сам король!

Секунду Эрлинг молча смотрит на меня, а потом вдруг начинает смеяться. Даже останавливается посреди коридора. Я задумчиво осматриваю веселящегося мужа, пытаясь понять что я сказала не так.

- Извините, - отсмеявшись, качает головой Эрлинг, а я зачарованно смотрю на его шикарную улыбку и ямочки на щеках. Даже в серьезных глазах появляются веселые искорки. - Извините, Келли. Просто вы сказали ровно те же слова, которые я услышал несколько лет назад от наследника престола, а после этого меня и выбрали для того, чтобы я строил новую резиденцию монарха.

На последних словах лицо мужчины меняется. На него наползает тень горечи и отчаяния, уголки губ тянутся вниз, а взгляд теряет осмысленность. Наблюдаю за этой метаморфозой с удивлением. Совершенно не понимаю отчего такая радостная новость и выгодная на первый взгляд работа так сильно печалит архитектора. Но ничего спросить не успеваю, Эрлинг быстро приходит в себя, возвращает себе серьезный вид и продолжает путь:

- Идемте, Келли. Вам стоит переодеться и отдохнуть. А на днях я расскажу вам про особняк подробнее, если у вас еще сохранится желание слушать.

Кажется, это завуалированная просьба оставить мужа на сегодня в покое. Потому приходится смириться, засунуть все интересующие меня вопросы в шкатулку с надписью: «на потом». И следовать за Эрлингом.

Глава 11

Комната мне достается прекрасная. Ни в какое сравнение она не идет со спальней Келли в родительском доме. Просторная, светлая, в стиле особняка украшена минималистично и сдержано. Она словно дышит большими окнами, тревожа вздохами легкий тюль. Украшений в ней ровно столько, чтобы они считались деталями, создающими целостный образ, а не нагромождением нефункциональных мелочей.

Единственное, что я решаю исправить: завешиваю все зеркала в покоях. Мне и самой не нравится видеть собственное отражение. Только после этого я решаюсь снять с себя все тряпки, которые на меня навешали заботливые родственники, и отправляюсь в личную ванную комнату.

Когда возвращаюсь в спальню, понежившись вдоволь в ароматной воде с маслами, на столике уже стоит ужин. Живот издает воинственный клич и тащит меня к подносу.

А после ужина на меня нападает ужасная сонливость. Кажется, муж оказался прав, и я все-таки устала. Потому заваливаюсь в кровать. Мягкие перины принимают мое тело в свои объятия, обволакивают мягкостью сатина и запахом лесных трав. Сладко потягиваюсь, ощущая как расслабляются напряженные мышцы и быстро проваливаюсь в сон.

Мне снятся пожелтевшие страницы книг. Они кружат возле меня, словно опадающие осенние листья. В медленном хороводе они спускаются с неба и стремятся к земле.

Я удивленно осматриваю их. Протягиваю руку, чтобы словить, но листы будто ускользают сквозь пальцы.

Вдалеке вижу женский силуэт. Незнакомка держит в руках раскрытую книгу. Не могу рассмотреть ни ее лицо, ни название на темной обложке.

Просыпаюсь, когда в комнату сквозь крону дерева, что нависает над моим окном, и легкий тюль заглядывают солнечные утренние лучи. Окна моей спальни выходят на восток. И это почему-то меня очень радует.

Скорее одеваюсь. Заматываю свое лицо и надеваю плотные перчатки. Даже глаза прикрываю легкой тканью, из-за которой вижу все как в тумане.

После этого с помощью магического звоночка вызываю служанку. Она заходит в комнату с подносом и ставит его на столик. На меня глядит украдкой. Наверное, прислуга осведомлена, что жена хозяина дома проклятая.

Девушку зовут Иса. От скуки я спрашиваю ее о том, откуда она, сколько работает на Эрлинга, какое количество прислуги вообще в доме.

Оказывается, что Иса сирота. Работает на королевского архитектора уже четвертый год. Она родилась недалеко от Кроу, помнила это поместье еще до пожара. По ее словам, дом выглядел более мрачным и неживым до того как его сожгли, а потом снова отстроили. По слухам прадед Эрлинга, который строил этот дом, был очень строгим и угрюмым человеком. Он работал архитектором и часто его творения передавали настроение творца.

Иса вскоре перестает дрожать перед мной и рассказывает, что у Эрлинга словно дар свыше. Даже король не смог проигнорировать его способность вдыхать жизнь в свои творения. Он будто озаряет их внутренним светом, вкладывает душу в каждую деталь.

С последним не могу поспорить. Этот дом покорил меня с первого взгляда. Теперь мне интересно как муж подобного добивается. Всему ли оправданием его магические способности или же есть и другие секреты?

Выясняется, что Эрлинга уже нет в доме. Он уехал на рассвете. Иса говорит, что он работает в двух часах езды от Кроу. Именно там располагается место, где король приказал строить новую резиденцию. По словам служанки мой муж в последнее время вообще заезжает домой только поесть и поспать пару часов. Потому вряд ли я буду его часто видеть.

Это меня почему-то огорчает. Даже не знаю что именно становится причиной того, что настроение медленно скатывается вниз. С ним и голова опускается к полу.

Я прекрасно знаю как выглядит мое новое тело. И потому я не рассчитываю на оптимистическое долго и счастливо. В моем положении свадьба это уже сама по себе сказка, причем ее кульминация и логическое завершение одновременно. Но все равно становится грустно от того, что я даже не смогу получше узнать Эрлинга. Хорошо знаю насколько не хочется ни с кем говорить и никого видеть, когда на работе завал. А у мужа сейчас проект целого королевского дворца.

Погрустив пару минут, прошу Ису показать мне дом. Она легко соглашается. По дороге знакомит меня с дворецким. Это невысокий мужчина с ровной спиной, будто к нему бревно прибили, пышными усами и аккуратной бородкой. Он смотрит на меня беспристрастно, идеально контролируя свои эмоции. Заставляет меня гадать настолько ли он хороший актер или, пока не увидел меня, придерживается мнения Генри о том, что богатые женщины некрасивыми не бывают. Его зовут Нирин. И я мысленно прошу у Данасы побольше памяти, чтобы не запутаться во всех этих непривычных именах.

Нирин работает на семьи Моркен уже много лет. И ранее жил в другом поместье, но когда вернувшийся с учебы Эрлинг изъявил желание переехать в пригород Кроу, дворецкий его поддержал. Юного господина Нирин любит, это становится заметно по тому как оживляются его глаза, когда тема заходит об Эрлинге.

«Вам очень повезло, Келли, - говорит он на прощание. - О лучшем муже вы не могли и мечтать».

Я отправляюсь дальше гулять по дому, затем по саду. Рассматриваю внимательно особняк снаружи, вдыхаю ароматы роз и цветущих деревьев. Прислушиваюсь к непонятным разговорам птиц. Затем встречаю еще одного местного жителя: смешной рыжий кот с разорванным ухом, осторожно выглядывает из-за кустов. Смотрит на меня зелеными глазами.

- И кто это у нас? - улыбаюсь, присаживаясь у куста. Маленький разбойник кажется диким, но принюхивается и осторожно подходит ко мне. Внимательно смотрит в глаза, будто может видеть через ткань, и подставляет голову, разрешая его гладить. Даже мурчать начинает, когда я чешу ему за ушками.

- Он обычно ни к кому не подходит, - удивленно произносит Иса. - Даже ждет, когда мы от миски отойдем подальше, чтобы подойти поесть.

Я лишь пожимаю плечами, массируя коту спинку.

Этой ночью муж домой не возвращается. Не знаю почему я жду его. До полуночи сижу в комнате, читаю при свете свечи, и периодически прислушиваюсь. Не знаю, отправилась ли бы я встречать Эрлинга, если бы он пришел. Мужчина и так уставший после работы, а тут еще и… мда. Точно не о такой жизни мечтал молодой и перспективный королевский архитектор. Его должна была встречать юная красавица, к которой хотелось бы прильнуть, отдаться страсти, выкинув из головы рабочие заботы, а потом забыться сном, вдыхая родной запах.

Не понятно почему разозлившись на себя, а потом и на весь мир, тушу свечу и отправляюсь спать.

Утром Иса заходит в комнату только после того как я звоню в магический колокольчик. Она объясняет, что так ей приказал Эрлинг. Хозяин дома, впрочем, так и не появился в особняке. У меня появляется мысль, что он прячется от жены, то есть от меня, и от этого в груди вспыхивает гнев.

Он что, думает, что я буду его домогаться? Да за кого он меня принимает! Это вообще-то он продался за две тысячи монет, а не я!

Но Иса пытается меня убедить, что так бывает. И у Эрлинга какие-то сложности с этим проектом. В последнее время он плохо спит и ест. Возможно, его задержали дела.

Но у меня все равно остается неприятный осадок. Ведь сначала Эрлинг показался мне хорошим мужчиной, даже создалась иллюзия, что мы сможем как-нибудь жить вместе. Но, кажется, он лишь делал вид.

- Я хочу отправиться в город, - решаю спонтанно. Иса недоуменно замирает и смотрит на меня большими от удивления глазами:

- В город?

- Да, в Кроу, - решаю уточнить, чтобы не возникло недопониманий. - Хочу осмотреть его и прогуляться.

- Но…

- Или мне нельзя?

- Можно, - заторможено отвечает Иса. - Ладно, я скажу конюху, чтобы подготовил карету.

Через час я уже гуляю по узким улочкам провинциального городка. Тут действительно очень уютно. Мне нравится тишина и умиротворение этих мест. После шумных мегаполисов, в которых я жила, это сказочное селение кажется мне райским уголком.

Но ровно до того момента, как на меня не обрушивается с крыши куча трухи, пыли, мелкого мусора, а потом еще и недовольный окрик:

- Да что ты, ушастый, в стройке понимаешь?! Ты хоть что-то тяжелее пилочки для ногтей в руках держал когда-нибудь?

Глава 12

Воспылав праведным гневом, резко разворачиваюсь и направляюсь в обход здания, с которого на меня высыпали сор. По пути отряхиваю свои одеяния, но получается плохо. По-хорошему нужно все снять и почистить, но я не готова перепугать своим видом весь город. Не уверена, что они уже знают о том, что архитектор притащил чудовище, а если и слышали о его проклятой невесте, точно не осознают размеры катастрофы.

Через пару минут оказываюсь посреди двора, на котором полным ходом идет стройка. И главным ее атрибутом, неизменным во всех мирах, является ругань. Правда, в моей новой реальности ссора между двумя прорабами выглядит весьма экстравагантно.

Низкий широкоплечий гном, потряхивая бородой и страшно вращая глазами, прыгает возле высокого утонченного эльфа в расшитой тоге. Остроухий блондин с прической вызывающей приступы острой зависти, смотрит на своего злословящего коллегу с видом художника, в краску которого упал таракан и теперь пытается выплыть. Гнома этот взгляд бесит еще сильнее.

- Ну и чего молчишь?! На кой нам мраморные колонны в таверне-то, ушастый?!

- Они служат опорами и украшениями, бородатый, - фыркает в ответ эльф с таким видом будто сделал собеседнику величайшее одолжение.

- И как ты их в бюджет вписывать собрался? - не унимается гном. - Или пожертвуем обустройством кухни? Кому вообще нужна кухня в таверне, правда?

- Заказчику стоит просто уволить некомпетентных работников и бюджет сразу увеличится, - язвительно отвечает эльф и отворачивается. В этот миг он замечает меня и удивленно замирает.

- Да! - с энтузиазмом подпрыгивает гном. - Отличная идея уволить эльфов. Теперь иди собирай свои заготовки и вали увольняться! - низкорослый мужик, наконец, тоже натыкается на меня взглядом. Ошарашено осматривает, а потом возмущенно кричит за спину: - Это кто тут кучу тряпок насыпал?!

Обалдев от такой наглости, упираю руки в бока и возмущенно произношу:

- Я не куча тряпок! Я та, на кого вы выкинули мусор с крыши!

- А, это человек, - почесав бороду, приходит к умозаключению гном. Неловко косится на эльфа, будто ждет, что тот вступит в разговор, но блондин уже увлеченно рассматривает тучки.

- Да, человек, - продолжаю закипать. - И жду извинений за испорченный наряд!

Гном удрученно осматривает меня и чешет уже в затылке:

- Да может оно и к лучшему. Прикупите себе нормальной одежды.

У меня едва пар из ушей валить не начинает. Эльф все еще изображает из себя статую. Подчиненные двух разнорасовых прорабов слоняются по территории, усиленно делая вид, что занимаются какими-то очень важными делами.

- А вот хамить мне не советую! И что вы тут вообще строите? - я с отвращением осматриваю стройку. Бардак у них невероятный. После моего вопроса эльф оживляется. Наверное, мой тон его цепляет.

- Кто ты, создание скрытое тканью? - вопрошает блондин. Кажется, что ко мне обращается актер из какой-то пьесы про древнюю Грецию, который не спешит выходить из роли. И так у него возвышенно все получается, что аж завидно.

- Меня зовут Келли Моркен, - представляюсь, пытаясь придумать что добавить к имени для пущего эффекта, но меня опережает гном. Он удивленно поворачивается к коллеге:

- Это та самая жена архитектора что ли?

- Именно я, - быстро подтверждаю его догадку. Теперь на меня направлены два обижено-негодущих взгляда, которые заставляют меня заподозрить, что я ляпнула какую-то глупость.

- А сам он нам отказался помогать, - бурчит гном. Эльф только фыркает и отворачивается, демонстрируя, что ему уж точно ничья помощь не нужна.

- А он меня вместо себя отправил! - решаю идти ва-банк. Все равно дома скучно сидеть. Муж куда-то спрятался, а мне делать нечего. Тут хоть какое-то веселье. Для пущего эффекта притопываю ножкой: - У моего мужа вообще-то заказ от самого короля, а у вас всего лишь провинциальная таверна. Давайте мне чертежи!

Прорабы смотрят на мою вытянутую ладонь с неприкрытой брезгливостью и ничего давать не спешат.

- Но ты же женщина, - с сомнением выдает гном. - Что ты можешь понимать в строительстве?

Мне такое слышать не впервой. На практике еще будучи студенткой выработала иммунитет к подобным высказываниям. Потому сейчас с видом всезнающей ведьмы выдаю:

- Знаю, что у вас сроки горят, а вы даже не в силах договориться где сортир поставить.

У прорабов удивленно выпучиваются глаза. При этом на лице эльфа данное выражение смотрится особенно комично.

Ну, а что? Стройки никогда не заканчиваются вовремя! Даже в волшебном мире. Дедлайны не для строителей, как-то уж так завелось. А тут еще и две абсолютно разные расы должны заниматься одним делом на двоих. Гадалкой быть не надо, чтобы понять их проблемы.

- Чего встали? Вы хотите получить премию или штраф от заказчика? - командным тоном вопрошаю я, и еще раз указываю рукой на бумаги: - Давайте чертежи! Вы сами тут до зимы спорить будете!

С тяжелыми вздохами эльф и гном все же протягивают мне свои наработки. И после беглого изучения, у меня волосы на голове дыбом встают. Хорошо, что под многослойным нарядом ничего не видно.

Сами по себе оба чертежа вполне себе хороши, но дело в том, что это планы одного и того же места, которое два нанятых работника видят абсолютно по-разному.

- Ну и как вы тут работать то собрались? - спрашиваю, поднимая растерянный взгляд на собеседников. Те переглядываются, и гном тут же бросается в атаку:

- Да как-как? Я бы уже работу закончил и сдал, если бы у меня под ногами не путались ушастые.

- Ты бы сделал какую-то отвратительную пещеру, как уже построил лавку господину Турро, - величественно возражает эльф. - Ты должен был построить магазин детских игрушек, но теперь дети впадают в истерику при виде этой страшилищи, а после посещения еще несколько месяцев писаются в кровать.

- Зато у бабки-знахарки работы по выкатыванию яйцами прибавилось, - бормочет обиженно гном, но сразу находит что сказать: - А ты построил бы какую-то цветочную оранжерею с фламинго и статуями полуголых девиц! Как в тот раз, когда мясник попросил тебя отреставрировать ему лавку. Там ведь теперь какая-то вакханалия творится! Все птицы слетаются к мяснику гнездоваться, парочки приходят в его лавку целоваться, а свинки и курочки оживают прямо на прилавке от царящей внутри атмосферы прекрасного. Он скоро разорится от такого!

- Зато я создаю красоту! - эльф впервые повышает голос, но даже это делает так, будто распевается и готов взять высокую ноту. - А ты…

- Тихо оба! - командным голосом перебиваю набирающую обороты перепалку. Судя по всему эти двое прекрасно знакомы и еще лучше друг друга ненавидят. - Кто вообще додумался нанять вас вместе?

Гном и эльф переглядываются. Синхронно чешут затылки. При этом гном становится похож на алкаша с соседнего двора, а эльф на задумавшего творца.

- Хозяин таверны, - отвечают нестройным хором. - Полоз Васлев.

- Отлично, - вздыхаю и вновь утыкаюсь глазами в чертежи, задумчиво кручу бумаги, а потом накладываю один рисунок на другой и поднимаю их, чтобы солнце помогло мне увидеть одновременно два эскиза вместе. В голове начинает складываться видение сказочной таверны.

- Как вас, говорите, зовут? - вновь оборачиваюсь к работникам.

- Грэм, - представляется гном.

- Лоэл, - следом за ним кивает эльф.

Глава 13

Желание заказчика оказалось простым. Он хотел соединить в своем заведении практичность и экономность гномов с легкостью и красотой эльфов. Вот только не учел, что эти двое не собирались друг другу уступать. Они спорили уже неделю и никак не могли приступить к работе. Даже обращались к Эрлингу Моркену, но тот сослался на свадьбу и занятость, а потому отказал.

Сначала Грэм и Лоэл смотрели на меня с подозрением. Пришлось сказать им, что способности к строительству передаются половым путем. И пока эти двое зависли в размышлениях над столь интересной мыслью, я быстренько нарисовала новый эскиз.

- А вот тут колонны, - указываю на рисунок, пока эльф и гном, став по разные стороны от меня, удивленно его разглядывают. - Только не мраморные, а деревянные. Наймем резчика, чтобы он украсил их тематическими узорами. Как таверна называться будет?

- Кленовая изба, - Грэм задумчиво гладит темную бороду и искоса поглядывает на эльфа, а тот хмурит ровные брови и многозначительно «хмыкает».

- Отлично, - с радостью хватаюсь за это название и вывожу его аккуратными буквами над входом. - Тогда добавим именно этого дерева. Так таверна получится бюджетной, и не будет выбиваться из общего вида улицы, но за счет ярких акцентов и узнаваемых деталей будет привлекать внимание посетителей и легко узнаваться с любого ракурса. Ну что?

Я по очереди смотрю на эльфа и гнома. Оба молчат и тоже переглядываются, словно ждут первого слова от оппонента. Приходится добавить в голос угрозы и уточнить еще раз:

- Ну что?!

- Нам подходит, - выдыхают в унисон.

- Отлично, - я радостно потираю ладошки. - Тогда приступим к деталям. А пока прикажите своим людя… эээ, работникам. Очистить двор!

…- А может все-таки хоть одну статую поставим? - с самым несчастным видом вопрошает эльф. Я смотрю в его красивенные голубые глаза, которые в сумерках тускло сверкают, и сдаюсь:

- Ладно, поставим.

- Прекрасной девы? - воодушевляется творец. Но я непреклонна:

- Нет. Медведя под кленом. Вон в том углу рядом с камином и местом для менестреля будет прекрасно смотреться скульптура. Мне как раз казалось, что угол слишком пустой. Займешься этим, Лоэл?

- Ладно, - вздыхает эльф. Хоть и не сияет от счастья, но выглядит уже более довольным.

Гном бегает по площадке и подгоняет рабочих. За этот день общими слаженными усилиями было сделано больше чем за всю неделю. Я даже не успела заметить как наступил поздний вечер. Солнце укатилось за горизонт и сейчас уже стремительно темнело. В городе загорелись огоньки. Свет появлялся в окнах домов, а специальные работники зажигали уличные фонари.

- Мне уже пора ехать, - спохватилась я. А ведь кучеру сказала, что погуляю часа два и на обед поеду домой! Он, наверное, там уже волнуется. А вдруг еще и не ел все это время, пока меня ждал? Меня-то строители покормили.

Эх, эгоистка ты, Ксюша. Какой была такой и осталась! Совсем ни о чем кроме работы думать не умеешь!

- Надо поспешить домой.

- Может, помочь нанять экипаж? - предлагает Лоэл. - Ты нам очень помогла сегодня. Мы будем рады видеть тебя и завтра.

- Спасибо, но меня ждет карета. А насчет приглашения я подумаю. Надо будет спросить у мужа.

- Спроси, - подбадривает гном. - Но я думаю, что он не будет против. У него самого куча забот с проклятой землей.

- Какой? - я останавливаюсь, уже почти выбежав на улицу. Медленно оборачиваюсь к Грэму: - Какой землей?

- Проклятой, - повторяет он. - Той, на которой королевскую резиденцию построить надо. - гном вздыхает и отряхивает руки. Скорбно качает головой, продолжая: - Вообще не везет мужику. Проклятия на него липнут одно за другим. То мать его сразу после родов померла, то деда повело, что оказался в долгах по самые уши. А теперь жена проклятая и земля под строительством в болото обращается.

- Интересно, - бормочу задумчиво, опуская глаза. Рассматриваю дорогу под ногами, будто и она сейчас может обратиться зыбучей субстанцией. Значит, у Эрлинга действительно проблемы с объектом.

- Спасибо за информацию, - по привычке улыбаюсь на прощание, и все же спешу к тому месту, где меня должна ждать карета.

Вот только ее там нет. Минут десять я бегаю по соседним улицам. Небо становится совсем черным, на нем загораются звезды, а моего кучера след простыл.

Меня что, бросили?

Озадаченная и растерянная возвращаюсь к стройке. Мне везет, что Грэм еще не ушел. Он тушит везде свет, когда я приближаюсь и прошу все-таки помочь…

Дом королевского архитектора знают все, и нанятый кучер довозит меня до самой калитки. Даже то, что меня забыли в городе не способно омрачить мое настроение от проделанной работы. Замечаю, что рядом расседлывают лошадей из кареты, на которой ездил мой муж. Значит, Эрлинг вернулся, и я могу расспросить у него о проклятии. Воодушевленная, скорее бегу к особняку. Но у двери останавливаюсь, услышав крик.

- Как вы могли оставить ее в городе? А если с ней что-то случится? - громко вопрошает мой муж. Мне даже весело становится. Прекрасно понимаю, что он переживает о том самом пункте в договоре. На протяжении пяти лет со мной должно быть все хорошо и никакого развода.

Мысленно успокаиваю Эрлинга: «не бойся, дорогой, я жива и невредима, уже дома. Никто у тебя деньги и книгу не отберет». Тянусь к ручке двери, но меня вновь останавливает женский голос. Не могу разобрать какая это из служанок:

- Возможно, это к лучшему? Пусть эта проклятая потеряется и отстанет от вас.

Становится обидно. Да, Эрлинг женился из нужды. Да, на чудовище. Но я ведь не собираюсь ему портить жизнь. Некоторые по любви женятся на красавицах и потом всю жизнь жалеют.

Может, они меня специально в Кроу оставили? Ну, спасибо, хоть не в диком лесу.

Сжимаю пальцы в кулак и опускаю руку. Собираюсь пойти немного погулять по парку, но дальше следует реплика Эрлинга под аккомпанемент быстрых шагов:

- Да вы вообще подумали о том какого ей? Девочке всего девятнадцать, она проклята с рождения, а теперь ее еще и продали замуж за незнакомого человека! У нее ведь никого нет. А вы оставили ее в чужом городе! Кто вообще додумался отпустить ее одну?

Не успеваю отскочить от двери, когда она резко открывается. И потому оказываюсь стоящей прямо напротив Эрлинга. Он едва умудряется затормозить и не сбить меня с ног. Ошарашено смотрит на ткань моей одежды, испачканную в строительной пыли, и не может придумать что сказать.

- Добрый вечер, муж, - неловко произношу я. - Извините, я немного задержалась в городе.

Глава 14

- Келли? - Эрлинг смотрит удивленно, будто вообще больше не ожидал меня увидеть. Но через мгновение берет себя в руки, отступает на шаг, неловко кашляет и делает приглашающий жест рукой: - Проходите. Где вы были так долго?

- Я не уследила за временем, - покаянно улыбаюсь, хоть под вуалью этого и не видно, но надеюсь, что голос звучит достаточно невинно. - Пошла погулять по городу и случайно заблудилась.

- Вам может быть опасно гулять в одиночестве, - муж закрывает за мной дверь. И кивком приказывает слугам разойтись. Те, словно испуганные мыши разбегаются в разные стороны. - Вы никого не встретили?

Переминаюсь с ноги на ногу, не решаясь рассказать про Лоэла и Грэма. Понятно, что королевский архитектор стыдится собственной жены. Если бы я была на его месте, то тоже стремилась бы спрятать подкинутого монстра в чулан и никому о нем не говорить.

Не дождавшись моего ответа, мужчина вздыхает и проходит вглубь дома.

- Вы голодны? - спрашивает неожиданно. Меня вновь выдает живот, отвечая вместо меня положительное «уррр». Эрлинг кивает, словно такого исхода и ожидал: - Тогда давайте вместе поужинаем.

От подобного предложения даже в ступор впадаю. Ну и зачем это ему?

Но все же аккуратно соглашаюсь. Сама ведь хочу расспросить его. Хотя мне хватило бы и просто недолгого разговора.

Но, наверное, и в совместном ужине нет ничего сверхъестественного. С чего меня вдруг это так смутило? Наверное, от того, что в прошлой жизни привыкла всегда есть сама, а если выбиралась в рестораны, то с потенциальными любовниками. А если подумать, то поужинать можно и просто с другом, или с коллегой.

Все, Ксю, расслабься. А то уже начинает мерещиться разное. Просто Эрлинг Моркен оказывается не таким брезгливым снобом, как я себе изначально придумала.

Служанки быстро накрывают на стол и убегают. Заняв место, удрученно смотрю на тарелку и приборы. Ну и как мне есть, чтобы не снимать вуаль? Вот об этом я не подумала. А стоило бы! Если хочу не испортить мужу аппетит раньше времени и задать интересующие меня вопросы.

- Вы можете снять ткань с лица, - произносит мужчина. Чувствую напряжение в его голосе, которое он пытается скрыть. Смотрю на него с сомнением. Эрлинг отводит глаза: - Вам все равно придется это сделать, чтобы поесть.

- Однажды вы уже сбежали, увидев меня лишь мельком, - припоминаю с обидой. Тогда хоть и не подала виду, ведь понимала все причины действий предполагаемого жениха, но реакция красавца все же задела женское самолюбие. И дело было не в проклятой Келли, а в успешной Ксении, которая к подобному обращению не привыкла. Наверное, где-то в глубине души я все еще желала вернуть себе хоть каплю бывшей красоты.

- Извините меня, - Эрлинг все еще не поворачивается ко мне. Голос его становится тише. - Я не должен был так себя вести. Дело не в вас, Келли. Просто я не собирался жениться вообще. И решение дяди, которое он принял самовольно, а меня лишь поставил перед фактом, когда мы уже стояли у калитки вашего дома, вывело меня из себя. Я наговорил лишнего, и признаю это. Но теперь уже обратного пути нет. И мне придется привыкнуть к вашему внешнему виду.

После этой речи Эрлинг, наконец, поворачивается ко мне. В его глазах горит решимость, которая меня даже пугает. Может, он рассчитывает вытащить из родителей Келли еще денег за хорошее обращение с их дочерью? Или…

Или я чего-то не понимаю.

Я бы на месте Эрлинга точно не пожелала бы ужинать с такой женой, да еще и заглядывать ей под вуаль.

Потому я поворачиваюсь к мужу боком, приподнимаю ткань так, чтобы закрыть ею лицо от супруга и пробую ужин. Вот только вкуса почти не чувствую, потому что мысли заняты совершенно другим.

- Келли, я серьезен. Вы можете не бояться показывать мне свое лицо.

- Давайте повременим с этим, - упрямо качаю головой. - Хотя бы пока не привыкнем друг к другу.

Некоторое время мужчина молчит, потом соглашается. И мне чудится в его тоне облегчение:

- Хорошо. Пусть будет так, как вы скажете.

Муж тоже принимается за еду, а я все думаю о его странном поведении. Ведь сама видела то омерзение в его глазах, когда наши взгляды впервые встретились.

Молчание вскоре вновь прерывает Эрлинг.

- Все же будьте осторожнее, Келли. Горожане могут быть не самыми понимающими людьми, - он осторожно подбирает слова. - Вы ведь понимаете, что ваша матушка хотела выгнать вас из дома, чтобы женихи не видели рядом с невестами проклятую. Потому что это пугает людей. Так же и жители Кроу, увидев вас, могут не войти в положение, а испугаться и причинить вам вред.

Об этом я действительно не подумала, хоть и не собиралась никому показываться. Вообще не думала задерживаться. Хотела лишь посмотреть на город, развеяться и немного поразмышлять. А получилось, что влезла в историю со стройкой таверны.

- Кстати, Эрлинг, - опускаю ткань на лицо и оборачиваюсь к мужу, неловко переводя тему: - В городе я услышала о том, что участок, который выбрали под постройку резиденции, проклят. Это правда?

Муж мгновенно грустнеет. Поджимает красивые губы и опускает голову. Проследив взглядом за тем как он медленно откладывает приборы, я начинаю жалеть, что решила задать этот вопрос.

- Правда, - произносит неохотно. - Но вы не должны об этом беспокоиться. Надеюсь, что с помощью гримуара, который принадлежал вашей семье, я смогу исправить положение дел.

Так вот зачем ему нужна была книга!

Но как-то уж странно он все это говорит. Спина неестественно ровная, а вот голова наклонена. Хоть тон и решительный, но сомнения скользят в каждом слове. Кажется, что королевский архитектор сейчас пытается успокоить не меня, а себя.

- Как же я могу не беспокоиться? - спрашиваю участливо. - Ведь вы мой муж и выполняете поручение короля. Если что-то пойдет не так, то меня это тоже затронет.

Эрлинг вздрагивает. Поднимает голову и несколько секунд смотрит в пустоту перед собой, затем неожиданно поднимается с места. Резко поворачивается ко мне.

- Вам ничего не угрожает, Келли, - произносит сухо. - Я смогу решить этот вопрос. А теперь простите, но мне еще нужно подготовиться к завтрашнему дню.

Он кивает на прощание, разворачивается и уходит. Я недоуменно смотрю ему в след.

Ну и что случилось?

Я ведь хотела всего лишь предложить ему свою помощь. Просто не знала как к этому подойти. Возможно, у меня нет магических способностей, но я могла бы хоть заняться расчетами или чертежами, или планировкой ландшафта.

Неужели я что-то не так сказала?

Глава 15

Утром успеваю увидеть через окошко как карета мужа отъезжает от дома. Недовольно цокаю языком и отправляюсь собираться.

Вчерашние вещи отправлены в стирку, а потому приходится исхитриться, чтобы вновь сделать себе закрытый наряд.

Родителей Келли не пытались выводить дочь из дома, они заперли ее в комнате и никуда не пускали. Потому они и не заботились о закрытой одежде. Кроме свадебной и дорожной. Наверное, думали, что будущий муж тоже запрет жену в коморке и прикажет иногда кормить.

Возможно, если бы мне попался один из тех женишков, которых рассматривала маман, то так бы и случилось. Но Эрлинг оказалсяслишком уж порядочным, и не смог обращаться с живым человеком как со скотом.

Надо бы его отблагодарить. А то, кажется, вчера я его чем-то обидела. Вот только, что я могу сделать для любимого королевского архитектора, красавчика, еще и мага?

Пока не понятно. Но я точно что-нибудь придумаю!

- Иса, мне нужно в город, - решаю все-таки отправиться на стройку. Но служанка испуганно бежит за мной:

- Господин велел не пускать вас одну в город.

Останавливаюсь посреди лестницы и задумчиво смотрю на входную дверь. И что же мне тогда делать? Именно этот вопрос озвучиваю в сторону служанки. Она озадачено смотрит на меня. Молчание затягивается, когда девушка все же неуверенно предлагает:

- Я могу поехать с вами.

- Ну так поехали, - пожимаю плечами и продолжаю спуск. Иса удивленно подпрыгивает на месте и бросается следом.

Я уже начинаю привыкать к местному транспорту. Конечно, каретам явно не хватает маневренности, а еще больше им пригодились бы амортизаторы и резина на колеса, но приходится смириться.

Кони останавливаются возле знакомой стройки. С территории будущей таверны слышно ругань Грэма и мелодичные комментарии Лоэла. Кажется, последний тоже чем-то недоволен, но даже это он выражает почти стихами.

Выпрыгиваю из кареты, не дожидаясь помощи и заинтересовано заглядываю через забор.

- Нам точно нужно туда? - с ужасом в голосе уточняет Иса. Она прижимает руки к животу и затравленно оглядывается по сторонам.

- Можешь подождать меня в карете, - разрешаю, направляясь к калитке, но служанка исполнительно семенит следом за мной:

- Господин приказал вас одну не оставлять.

- Какие вы с господином совестливые, - бурчу себе под нос, заходя на территорию стройки.

И тотчас замираю, как вкопанная, когда перед моим носом пролетает молоток.

«На юг полетел», - отмечаю заторможено.

Над стройкой мгновенно воцаряется тишина. На меня обращаются ошарашенные взгляды строителей. Особенно круглые глаза у Грэма, который быстро прячет пустые руки за спину.

Сделав глубокий вдох, медленно выдыхаю и убеждаюсь, что больше ничего в мою сторону лететь или падать не планирует, и направляюсь к застывшим прорабам.

- Ну и что у вас тут снова произошло?

Гном выдает многозначительное:

- Нууу… Эммм… Как бы…

Лоэл сначала величественно позволяет высказаться гению мысли, а затем прочищает горло и поясняет ситуацию:

- Мастер Грэм решил научить нас забивать гвозди.

- Потому что эти ушастые даже молоток в руках держать не умеют! - возмущено подхватывает гном. - Ты только посмотри, Келли!

Грэм порывисто тыкает пальцем в одного из эльфийских работников. Я послушно осматриваю руку обозначенного индивида, но не нахожу ничего странного в том как он держит рабочий инструмент. Впрочем, кажется, что гном со мной совершенно не согласен. Он хватает лежащий неподалеку молоток и сжимает рукоятку в своей широкой ладони.

- Вот так надо! - заявляет он. - Так гвоздь с трех ударов по самую шапочку загнать можно! А ушастые держат, будто кисточки для живописи. Если бы я не присматривал за ними, еще бы и мизинец оттопыривали.

- Мы все делаем с шармом и вниманием к деталям, - возражает Лоэл, показательно закатывая глаза. - Гвозди стоит забивать тщательно, чтобы они не портили внешний вид, но закрепляли между собой детали очень надежно, - эльф поворачивается ко мне, как к судье, и заканчивает с придыханием: - А бородачи иногда вообще вместо гвоздей по пальцам себе стучат.

- Да не было такого, чтобы гном промахнулся хоть раз! - начинает распаляться Грэм, и мне все больше не нравится, что молоток в его руках начинает напоминать боевой топорик.

- Так, все! - взмахиваю руками, едва не сбросив вуаль. - Хорош спорить! Сегодня мы проверим чей способ более действенный!

- Как это? - мужчины заинтересованно смотрят на меня. Чувствуя себя воспитательницей в детском саду или аниматором на утреннике, я серьезно командую:

- Эльфы берут на себя правую часть таверны, а гномы левую. Каждый забивает гвозди своим способом. А вечером сравним результат, кто успел больше и сделал качественнее. Принимайтесь за работу!

Лоэл надменно вскидывает подбородок, награждает Грэма уничижительным взглядом и отворачивается к подчиненным, отправляя работать. А гном остается сверлить меня подозрительным взором. Закатываю глаза - хорошо что под вуалью не видно - и оборачиваюсь к нему.

- А почему гномам левая сторона? - придирчиво интересуется Грэм, очевидно, заподозрив меня в тайном сговоре с эльфами. Но я спокойно отвечаю:

- Она мне больше нравится.

Гном удивленно фыркает. Потом спохватывается, что остроухие уже принялись за работу, и скорее бежит к своим подчиненным. Я только расслаблено перевожу дыхание.

Ну и чего я переживаю за эту таверну, будто это мой новый рабочий проект?

Эх, Ксюша, ты хоть после смерти можешь прекратить думать о работе?

Хотя, а о чем мне тут еще думать? Нормальной сказочной жизни в сказочном мире мне светит. Не уродилась я принцессой. Вообще, у меня сказка наоборот получается. Была умницей и красавицей, обеспеченной и успешной, а превратилась в чудовище никому не нужное.

Муж у меня, конечно, на зависть всем. Но и о нем я точно мечтать не могу. По-человечески как-то жаль мужика.

Потому, возможно, подыскать тут работу не такой уж плохой вариант.

- А вас тут хорошо знают? - из-за моей спины осторожно выглядывает Иса. Вздрагиваю, успев напрочь про нее забыть.

- Да, - отмахиваюсь, словно ничего необычного не происходит. - Вчера познакомились. Не обращай внимание.

Не удержавшись, я подхожу ближе. Сначала заглядываю в новые чертежи, а затем и вовсе принимаюсь помогать работникам.

Вечер снова подступается неожиданно. Приходит время проверять работы и выносить вердикт. Как по мне то обе стороны отлично справились, но доказать это упертым прорабам невозможно. Оттого каждый из спорщиков остается при своем мнении.

Глава 16

Следующая неделя моей жизни в пригороде Кроу проходит довольно однообразно. С мужем я почти не вижусь. Он приезжает очень поздно. Уставший и задумчивый. Я наблюдаю за его приближением к дому из окна, но не решаюсь выйти. Даже с такого расстояния вижу темные синяки под глазами на его красивом лице. Иногда Эрлинг вовсе не приезжает ночевать домой, заставляя меня гадать есть ли у него на объекте хотя бы приличная кровать. Надеюсь, что король позаботился о своем любимом архитекторе.

На стройке дела идут все лучше. Постепенно гномы и эльфы привыкают работать вместе. Иса каждый день ездит со мной в город. Она осваивается довольно быстро и тоже начинает помогать с легкими поручениями.

Конечно, не удается избежать еще парочки споров между разномастными прорабами. Сначала они не сошлись во мнении какими рисунками украшать каминную арку, потом долго выбирали форму входной двери: Лоэл предлагал украсить ее лозами прекрасных растений, а Грэм настаивал сделать дверь в форме гномьей бороды. Последний скандал разгорелся в тот момент, когда на территории стройки случайно обнаружили какой-то портал и решили вписать его в интерьер. Я пришла вовремя, быстро возомнила себя санэпидеммагнадзором и заявила, что неизвестные порталы это опасно. Полдня мы ждали штатного мага, чтобы он прибежал с недовольным лицом, трижды плюнул в портал - не уверена, что это было нужно для заклинания - но ненужный предмет интерьера таверны, наконец, устранили.

К тому же я, наконец-то, увидела использование магии в строительстве. Она действительно очень облегчала процесс и ускоряла темпы работ. Лоэл и Грэм даже попытались объяснить мне принципы применения магии, ее законы и ограничения, но в процессе рассказа сами запутались, мешали друг другу и в конечном итоге снова поссорились. Оттого я решила отвлечь их на более важные дела, а о магии собиралась узнать у мужа. Если мне, конечно, удастся его словить.

И вот стройка заканчивается даже раньше срока. Это я считаю действительно волшебством. На месте преступления, в смысле, строительства, меня неожиданно застает Полоз Васлев. Хозяин таверны оказывается человеком. Вполне себе обычным мужиком: рост средний, волос темный, глаза карие, лицо простое и открытое. Он заходит на территорию, восхищенно осматривая двор, с которого рабочие убирают строительный мусор, и вдруг натыкается на меня взглядом.

- Прошу прощения, - ошарашено осматривает мой наряд, в котором я сама себе напоминаю привидение без моторчика. - А вы кто?

- Келли, смотри, а сюда еще можно… - в этот миг из таверны на крыльцо выбегают Грэм и Лоэл, пытаясь мне что-то указать на чертежах, но видят заказчика и удивленно останавливаются.

Следует немая сцена с многочисленными переглядываниями. Первым в себя приходит эльф. Он принимает привычную величественную позу и пафосно выдает:

- Это Келли Моркен. Ее отправил Эрлинг Моркен - королевский архитектор, чтобы немного нам помочь.

Я сразу важно киваю. Грэм тоже согласно машет бородой, но ревниво уточняет:

- Самую малость. Мы в основном все сами делали. Она только наблюдала.

Кошусь на гнома с неодобрением. Почему-то эту фразу скорее ожидала от эльфа. Хотя остроухий не спешит исправлять коллегу и расписывать мой вклад в дело.

Но Полоз каким-то своим предпринимательским чутьем ощущает все тонкости произошедшего и бросается ко мне. Неожиданно хватает за руку и начинает ее трясти в благодарственном рукопожатии:

- Спасибо, миссис Келли Моркен! Таверна получилась прекрасная! Я даже не поверил, когда мне об этом сообщили друзья, которые проезжали мимо стройки. Они были в восторге. А еще уточнили, что работа почти закончена. Вы моя спасительница! Хоть все и утверждали, что я идиот, если нанимаю сразу эльфа и гнома, но лесная ведьма сказала мне, что явится посланник небес и поможет в моем деле. Я так и знал. Я так верил. Спасибо вам! Можете просить что угодно.

- Для начала называйте меня просто Келли, - ошеломлено отвечаю я, отбирая свою руку назад. Мне ею еще работать надо будет. Оглядываюсь на растерянных прорабов и пожимаю плечами: - И можно на ты. А насчет просить что угодно… наверное, я бы хотела попросить помощи в поиске работы для молодого архитектора в Кроу и окрестностях.

***

Жутко непривычно оказывается просто сидеть дома без дела. Летнее солнце освещает прекрасный сад возле особняка, а я прячусь под кроной клена, опершись спиной на ствол, и рисую в блокноте.

Эрлинга этой ночью вновь не было в особняке.

Полоз Васлев пообещал помочь мне с поиском заказов, но предупредил, что Кроу небольшой городок, потому с этим может возникнуть проблема. Теперь мне предстояло ждать. А еще сообщить мужу, что я собираюсь работать.

Лоэм и Грэм, оказалось, живут в соседних городах. Они приезжают в Кроу только когда есть заказы. Но обещают наведываться ко мне иногда.

Чувствую себя странно. В своем мире я была жуткой карьеристкой и трудоголиком, выходные не любила и постоянно нагружала себя работой. А тут в теле Келли пришлось сидеть без занятия целый месяц, но тогда спасали книги и попытки разобраться в этом мире, а теперь после недели плодотворной работы я вновь ощущаю себя опустошенной без занятия.

От рисования меня отвлекает громкий шорох. Удивленно оборачиваюсь, не понимая кто это может создавать столько шума. Вокруг никого нет. Но я все же внимательно присматриваюсь к кустам. Я попросила слуг дать мне время побыть наедине с собой, потому в этой части сада сейчас никого нет.

Удивленно хмыкаю и возвращаюсь к рисованию дизайна уютного домика. Но через несколько минут звук повторяется. Кажется, что кто-то пытается вырвать с корнем пару кустов. Вновь оглядываюсь и удрученно хмурюсь. Что там происходит?

Не выдержав, откладываю блокнот с карандашом в сторону, поднимаюсь на ноги и аккуратно направляюсь на звук. Но ничего необычного не замечаю. Ни кусты ни деревья не тронуты, а на веранде никого нет. Даже садовник куда-то ушел. Пожав плечами, возвращаюсь к клену и тут…

Мы замечаем друг друга одновременно. Синий дракон, размером с лошадь, сидит возле дерева и нагло вырывает листы с набросками из моего блокнота. Увидев меня, он замирает с полу оторванным листом в лапе. В золотых глазах отражается усиленная работа мысли.

- Ты что творишь, ящерица? - возмущено выкрикиваю и бросаюсь на защиту своих трудов.

- Повежливее, человечка!

Дракон взмахивает крылом, обдавая меня волной воздуха, отчего с моего лица слетает вуаль.

- Ааа! Ты что, разговариваешь? - ошарашенно восклицаю, отчетливо услышав женский голос.

- Аааа! Не ешь меня, монстр! - в свою очередь вдруг отскакивает драконица, и роняет мой блокнот со всеми рисунками. Испугано поджимает передние лапки к груди и замирает. Спохватившись, я скорее возвращаюсь вуаль на лицо:

- Я не монстр, - ворчу обижено. - Я жена архитектора. Проклятая просто.

- Вот это не повезло мужику, - все еще таращится на меня драконица. Вздохнув, принимаюсь собирать вырванные листы.

- Иди отсюда, чешуйчатое, - бурчу на крылатую рептилию. Она обиженно выдыхает черным дым из ноздрей:

- Не уйду. Я вообще-то пришла украсть чертежи.

- Зачем они тебе? - придирчиво щурюсь, аккуратно складывая листочки в блокнот. Драконица дуется, как обиженный ребенок, смотрит на меня исподлобья.

- Домик себе построить хочу.

- А я тут при чем?

- Как при чем… - драконица задумчиво чешет лапкой длинную шею: - Я видела как ты помогла эльфу и гному построить таверну. Все в округе думали, что они до зимы спорить будут, а потом сделают какое-то убожество. Но сегодня даже в соседних городах говорили о «Кленовой избе». Вот я и решила, что надо у тебя украсть чертежи.

- Ээ, нет, - я протестующе захлопываю блокнот. - Приятно, конечно, что жителям понравилась моя работа, но если хочешь чертежи, то можем заключить контракт. Заплатишь и получишь все в лучшем виде.

- Да зачем тебе деньги? - возмущается драконица и указывает крылом на особняк, виднеющийся из-за деревьев: - У тебя муж королевский архитектор. Живешь в шикарном особняке. А от проклятия деньгами не откупишься!

- А я и не собиралась откупаться! - передразниваю ящерку. - Но у мужа сейчас нестабильное финансовое состояние. Как порядочная жена, я должна помогать супругу. И вообще, я считаю, что любой труд должен оплачиваться! Так что плати, или сама себе дом строй!

Драконица неуверенно пыхтит и переминается с ноги на ногу. Даже оглядывается по сторонам, будто ищет чем бы меня огреть по голове, чтобы забрал желанный блокнот.

- Решайся давай, или я ухожу, - даже показательно поворачиваюсь в сторону особняка. Тогда драконица машет на меня крыльями и когтистыми лапками одновременно:

- Постой. Ну нет у меня денег. Давай договоримся.

- Как это нет? - удивленно склоняю голову набок. - А как же горы золота, на которых лежат драконы в своих пещерах?

- Нету, - фыркает обиженно и задирает нос: - Я, может, молодая еще. Только самостоятельную жизнь начинаю. Вот построю домик и там начну копить золото.

- Ааа, - понятливо тяну, осматривая драконицу. Прикидываю, что она может полезного для меня сделать. Спрашиваю с сомнением: - Ну, а что тогда ты можешь предложить?

- Информацию, например, - азартно предлагает собеседница. - Я очень умная и много чего знаю.

- Интересно, - сразу цепляюсь за такое предложение. - А ты знаешь что за проклятие лежит на земле, на которой должны построить новую резиденцию короля?

- Ну это все, кому не лень знают, - драконица отвечает с таким видом, будто говорит с несмышленым ребенком. - Земля там постепенно превращается в болото, а все, что на ней пытаются построить - гниет и рассыпается пылью.

- Неплохо, - даже присвистываю от удивления. - Хотя нет. Плохо, конечно. Но почему тогда не сменят место?

- Ох, это очень романтическая история, - драконица падает на собственный хвост и мечтательно смотрит на небо: - Именно на том месте молодой король встретил любовь всей своей жизни. Там он признался ей в чувствах и увез во дворец, сделав королевой дочь купца. Об их любви слагали сказки и легенды. Какой-то очень романтичный бард даже рассказывал, что король бегал и искал возлюбленную с помощью хрустальной туфельки. Но королева умерла пять лет назад, и король до сих пор скорбит. Теперь он хочет построить дворец и назвать в ее честь. А потому, если королевский архитектор не справится, то не быть ему больше ни архитектором, ни жильцом.

У меня даже челюсть отвисает. Романтическая история, конечно, не поспоришь.

- И что же делать? - спрашиваю обреченно. Драконица возвращает себе серьёзный вид и разводит лапки в стороны:

- Искать как снять проклятие. Я знаю, что в старинных ведьминских гримуарах есть определенные заклинания против такой магии.

- У Эрлинга есть гримуар! - восклицаю с надеждой, но потом вспоминаю его выражение лица в карете, когда он читал книгу, и опускаю голову: - Но, похоже, он там ничего не нашел.

Сверху слышится насмешливый фырк. Подняв взгляд, натыкаюсь на хитрые глаза драконицы:

- У гримуаров есть особенность, о которой знает не так много людей, - она игриво мне подмигивает. - Прочитать заклинание правильно может лишь потомок ведьмы.

Задумчиво осматриваю драконицу, прикидывая где мне теперь найти ведьму, а потом задаю еще один вопрос:

- Как, говоришь, тебя зовут?

- Приятно познакомиться, - показывает острые клыки собеседница. - Мое имя Марципанна.

Глава 17

Еще несколько часов тратим на обсуждение будущих эскизов домика для Марципанны. Пока не приходит Иса, которая, впрочем, тут же с криком ужаса убегает обратно к дому.

- Это она тебя испугалась, - уверено заявляет драконица, почесав лапкой за ухом.

- Ко мне она уже привыкла, - фыркаю в ответ, на сразу получаю резонное замечание:

- Это она тебя без платка не видела.

Возразить нечего. Потому собираю свои наброски и деловито произношу:

- Чертежи будут готовы дня через два. Тогда и прилетай. Только разузнай еще где я могу найти ведьму. А лучше нескольких. На выбор.

- Экая ты балованная, - разводит крыльями Марципанна. - Да ведьму и одну найти сложно, а тебе нескольких подавай. Они обычно сами людей находят, если что-то сказать хотят. Это же не маги, которых в академиях учат. Это ведьмы.

И последнее слово она протягивает с такой загадочной интонацией, что я действительно впечатляюсь, но сдаваться не собираюсь:

- Ты уж потрудись, если я бесплатно на тебя работаю. Хоть одну ведьму найди.

- Ну одну, может, и найду, - драконица встряхивается и разминает крылья. - Тогда до встречи, Келли. Полечу я, пока меня вилами выгонять не принялись.

Пожелав новой знакомой попутного ветра, направляюсь к дому. Мне навстречу выбегают слуги, вооружившись садовым инвентарем, но я успокаиваю их, сказав, что злобный дракон ошибся садом и уже улетел.

После обеда хожу туда-сюда по коридору возле кабинета мужа. Точно видела, что ведьмовской гримуар он оставляет дома и не берет его с собой на работу, а значит, книга лежит за этой дверью.

Никогда у меня не было привычки лазить по чужим вещам или заходить в комнату без разрешения, потому и сейчас мучаюсь, не решаясь войти в кабинет. Но с другой стороны очень уж хочется взглянуть на свое приданое.

Правда, вопрос с ведьмой все еще не решен…

Стоп!

Останавливаюсь напротив двери и сверлю ее пронзительным взглядом, будто своего личного врага. Драконица ведь сказала «потомки ведьмы». А если я правильно помню, то гримуар принадлежал прабабке Келли. И тогда я, получается, нахожусь в теле потомка?

Но как быть с тем, что никаких магических способностей в роду уже давно не наблюдалось? Смогу ли я прочесть гримуар?

Воровато оглянувшись, я заталкиваю совесть в самый дальний угол и дергаю на себя дверь кабинета. Она легко поддается. Петли не издают ни единого скрипа. Вот находка для вора!

Скорее пробираюсь внутрь, осматривая содержимое кабинета. Мне везет. Эрлинг не стал прятать гримуар ни в сейф, ни в какой-нибудь магический тайник. Книга находится прямо на столе. Будто каждую ночь, возвращаясь, муж все пытается найти в ней ответы на свои вопросы.

Скорее сажусь за стол и обнаруживаю в книге закладки. Такс, давайте проверим мою теорию!

Трясущимися от предвкушения руками, открываю одну из страниц. И…

Вижу обычный текст. Я уж думала, что страницы исписаны каким-то иероглифами, которые только я смогу интуитивно прочитать. Но буквы и слова абсолютно знакомые.

Я даже разочарованно перелистываю несколько ветхих страниц.

Под одной из закладок нахожу очень интересный раздел.

- Снятие проклятий любой сложности, - с интересом читаю вслух. - А что это тут мелким шрифтом? С обязательными условиями. Хм, а что за условия?

Заклинание выделено в фигурную рамочку, написано красивым витиеватым почерком, еще и фиолетовыми чернилами.

- А как его читать? - задумчиво отклоняюсь и рассматриваю заклинание со всех сторон. Уже напоминаю себе героя одной старой передачи, который разговаривал с телевизором. А я теперь с книгой общаюсь: - Вслух? Или нужно еще какой-то обряд? А где читать? Эх, я ничего не понимаю в магии, но точно могу это прочесть.

Еще раз окинув взглядом кабинет, я обнаруживаю зеркало. Замираю, задумчиво изучая отражающую поверхность, и вновь медленно поворачиваюсь к книге.

«Снятие проклятий любой сложности», - гласит большая и броская надпись. А может ли быть…

- Попытка не пытка, - решаю я. - Хуже я выглядеть точно не стану!

Пролистав еще пару страниц, я не обнаруживаю пугающей красной надписи: ОСТОРОЖНО! УБЬЕТ! И решаюсь прочитать заклинание. Вслух и с выражением.

Прочитала. Сижу. Вроде ничего не происходит.

Без какой-либо надежды, стягиваю с руки перчатку и…

Ошарашено застываю, увидев упругую светлую кожу. Аккуратные ноготочки на длинных тонких пальчиках. Боясь спугнуть наваждение, медленно поднимаюсь и на нетвердых ногах подхожу к зеркалу. Дрожащими пальцами стягиваю с лица вуаль.

Из зеркала вместо привычного чудовища на меня внезапно смотрит юная красавица. Она действительно похожа на Раиту. Длинные шелковые волосы русого цвета обрамляют милое личико. Большие карие-зеленые глаза смотрят из-под пушистых черных ресниц, а карминовые полные губки создают кукольный эффект. Кожа светлая и ровная как мрамор. Такую даже тоналкой портить жалко. Да я в прошлой жизни со всеми косметическими процедурами не смогла бы так красиво выглядеть.

- Обалдеть, - выдыхаю недоуменно.

И в тот же миг я снова обращаюсь чудовищем.

- Эй! - восклицаю возмущенно. Ощупываю сморщенное серое лицо с выпученными зелеными глазами и скорее несусь обратно к книге. Еще раз читаю заклинание. И кожа возвращает себе молодость и красоту.

Бегу к зеркалу. Вновь вижу молодую красавицу. Не могу налюбоваться этой естественной красотой. А потом меня изнутри колет мелкой иголочкой догадка.

- А если…

Едва первый звук срывается с моих губ, кожа мгновенно морщится. Нос раздается вширь, глаза выпячиваются. Волосы из русого шелка становятся серой копной гнилого сена.

- Так, - произношу заторможено, глядя на гадкое отражение. - С условием, значит? Так это что? Я теперь либо идеальная жена: красивая и всегда молчу? Или чудовище разговорчивое? Где бы мне все-таки отыскать настоящую ведьму?

Со двора неожиданно слышу ржание лошадей. Кажется, муж вернулся домой. Скорее натягиваю вуаль на лицо, перчатки на руки, захлопываю книгу, и пулей вылетаю из кабинета.

Глава 18

Сбегаю вниз по ступенькам, придерживая ткань на лице. Эрлинг разговаривает с дворецким на веранде. Нирин страшно выпучивает глаза, машет руками и указывает пальцем в сторону сада. Кажется, жалуется на мою новую заказчицу. Ну ничего, объясню как-нибудь эту ситуацию.

Сейчас стоит рассказать Эрлингу, что я могу помочь ему с местом для стройки. Конечно, ему предстоит объяснить мне как пользоваться гримуаром. Он же маг, должен что-то понимать. Или нам предстоит вместе найти толковую ведьму. И тогда сможем снять проклятие. Смущает только это самое «условие».

- Сегодня вы рано, дорогой супруг! - произношу, когда Эрлинг, наконец, переступает порог. Он поднимает на меня взгляд усталых покрасневших глаз и кивает:

- Добрый день, Келли. У вас все в порядке?

- Да, конечно, - быстро киваю, глянув на Нирина. - Если вы о том, что сегодня в саду видели дракона, так это ничего особенного, не стоит переживать. Да и вообще примета хорошая.

- Примета? - удивленно поднимает бровь архитектор и задумчиво оглядывается на дворецкого.

- Да, это определенно к хорошим новостям. Я как раз хотела поговорить с вами насчет гримуара…

- Ах, да. Гримуар… - Эрлинг не дослушивает меня. Его взгляд вдруг уходит в пустоту, голова склоняется вперед. Я замолкаю, непонимающе осматривая супруга. Ну и что я опять не так сказала? Но навыдумывать лишнего мне не позволяет Эрлинг. Он вновь смотрит на меня и произносит:

- Я тоже хотел поговорить о нем. На днях к нам должен приехать принц Оскар. И ему не желательно знать о том, что я получил гримуар от вашей семьи. Могли бы вы сохранить это в секрете?

Я растерянно застываю на месте. Принц? К нам? Прямо сюда? Как же Эрлинг собрался показывать ему жену? Да и знает ли вообще принц о том, что архитектор купил себе жену? Точнее, это архитектора подкупили, чтобы он оставил себе чудовище.

Конечно, мне уже известно, что с принцем у Эрлинга приятельские отношения, но мне даже в голову не приходило, что Оскар может приехать сюда. Внутри медленно нарастает тревога. Пальцами неосознанно перебираю ткань своего наряда.

- А почему принцу нельзя знать о гримуаре? - переспрашиваю неуверенно. Эрлинг вздыхает и качает головой:

- Оскар, как и король, презирают ведьм и их магию. У них свои счеты с ведьмами. Они считают, что королеву могла спасти одна из них, но не стала этого делать из вредности. Потому они не жалуют всю их магию, и пытаются заменить ее в королевстве на более классические учения нового времени.

- Но вы с ними не согласны? - уточняю, склонив голову набок. Прячу руки за спину, ожидая ответа супруга. Тот несколько минут размышляет, а затем уклончиво отвечает:

- Оскар мой друг, и его взгляды мне близки. К ведьмам я не стал бы обращаться, они все же слишком своенравные, а иногда и опасные. Но из-за отчаяния я все же заинтересовался гримуаром, что принадлежать вашей семье. Ведьмовские книги уничтожают в наше время, считая их бесполезными или вводящими в заблуждение. Потому мне стало интересно. Но, к сожалению, в моем случае это не помогло. И теперь стоит спрятать книгу от принца, чтобы он не разгневался и не уничтожил ее.

У меня едва не подкашиваются ноги. Ой-ой! Гримуар надо срочно спасать! От него больше пользы, чем думает Эрлинг. А если у принца личный и такой веский мотив для нелюбви к ведьмам, то лучше действительно куда-то упрятать книжку.

- Я могу забрать ее в свои покои, - предлагаю слабым голосом. Эрлинг неуверенно смотрит на ткань, что прикрывает мое лицо. Медлит с решением, потому приходится объяснить: - Принцу вряд ли придет в голову осматривать покои вашей проклятой жены. И я смогу надежно спрятать гримуар.

Самой же мне хочется держать драгоценную книгу поближе к себе. Надо бы почитать ее внимательнее. Возможно, я смогу найти там какие-то ответы самостоятельно.

Теперь понятно, что помощи от Эрлинга в поиске ведьмы пока что ожидать не стоит. Он все еще не дошел до той степени отчаяния, чтобы переступить через свои взгляды. И кто знает, достигнет ли он вообще этой черты. Потому пока что я не стану ему говорить о том, что сегодня узнала.

Но от идеи помочь ему со снятием проклятия с земли, я не откажусь так просто. Пусть у Эрлинга есть какое-то предвзятое отношение к ведьмам, но у всех свои тараканы в голове. Мои вот оказались с ведьминским уклоном. Потому пока попробую справиться своими силами. По крайней мере повременю до приезда принца. У меня в запасе еще драконица, которая обещала найти ведьму, и Полоз Васлев, который утверждает, что видел какую-то лесную ведьму.

- Ладно, - решается муж. - Отдам гримуар вам. Я еще хотел попросить…

Вдруг Эрлинг отводит взгляд и неловко трет заднюю поверхность шеи. В этот момент он становится похож на нашкодившего мальчишку, а не на королевского архитектора. Его неловкость читается в каждом движении и затянувшейся паузе. Я даже умиляюсь.

- Я послушно посижу в комнате, чтобы не помешать вашей встрече с принцем, - предлагаю спокойно. И сама не особо горю желанием встречаться с венценосной особой. Зачем это мне вообще?

- Я не хочу вас обидеть, Келли, - скорее оборачивается ко мне муж. - Просто Оскар бывает не очень тактичным и…

- Вам не стоит оправдываться, - улыбаюсь в ответ, снова залюбовавшись лицом супруга. Изнутри колет острая иголочка осознания, что та молчаливая Келли, которую я видела сегодня в зеркале, составила бы архитектору прекрасную пару.

- Извините, - мужчина устало прикрывает лицо рукой. - Я не должен такого говорить. Но все же прошу вас не выходить из комнаты, пока принц будет в особняке.

- Хорошо. Меня это не обижает, - соглашаюсь покорно. Муж изучает меня недоверчивым взглядом через щелку между пальцами, потом все же убирает от лица руку, возвращает себе серьезный вид и спрашивает:

- О чем вы хотели поговорить, Келли?

Теперь приходит мой черед молчать и быстро соображать, что же мне соврать. Очевидно, что сейчас говорить о проклятиях и гримуаре не время. Хорошо, что все подробности отношения супруга к ведьмам выяснились до моего признания.

Растягиваю губы в неловкой улыбке:

- Я хотела бы найти себе работу в Кроу.

Эрлинг озадачено сдвигает брови к переносице:

- Вам чего-то не хватает? - спрашивает он, а потом будто что-то вспоминает и недовольно дергает подбородком. Тон его становится прохладным: - Извините. Я понимаю, что вы привыкли к более роскошной и богатой жизни. У семьи Моркен сейчас не лучшие времена, но вы можете не стесняться и говорить мне о любых желаниях. Я постараюсь исполнить все, что в моих силах.

- Нет-нет, - взмахиваю руками, ощущая, что меня опять неправильно поняли. На самом деле Келли никогда не купалась в деньгах, ее не баловали, даже из комнаты не выпускали. А Эрлингу, похоже, кажется, что он не соответствует уровню обеспеченности семьи жены. Но я не вдаюсь в объяснения, а просто произношу главную причину: - Мне скучно, Эрлинг, всего-то. Я хотела бы найти себе занятие для души.

Мужчина смотрит на меня с подозрением. Обводит взглядом закрытый наряд, а потом медленно кивает.

Глава 19

- Эрлинг, - разговор продолжается поздним вечером, когда я встречаю мужа в коридоре. Вид у него еще более уставший. Он отдает мне книгу и массирует висок, как при головной боли. Но смотрит на меня при этом терпеливо и ждет вопроса. Я принимаю гримуар, прижимаю его к себе и решаюсь спросить: - Можно ли будет мне приехать к вам на стройку? Я могу сделать это тайно, когда большинство строителей будут отдыхать, например.

- Зачем вам это? - не понимает мужчина. От удивления его рука зависает в нескольких сантиметрах от головы. Скромно шаркаю ножкой, опуская голову:

- Просто интересно посмотреть на строительство резиденции. Мне вряд ли позволят попасть туда, когда дворец достроят. А меня очень тронула легенда о знакомстве короля с королевой, потому хотелось бы посмотреть.

Эрлинг насмешливо фыркает и отводит взгляд. На его лице отражается странная грусть, а губы изгибаются в горькой улыбке.

- Да, легенда хорошая, - соглашается он тихо, глядя в сторону. - Сам монарх любит приукрашивать ее яркими и романтическими подробностями. А потом тщательно следит, чтобы каждую новую деталь, которую он якобы вспомнил, записывали менестрели и вставляли в свои баллады. Последний вариант твердит, будто он прогуливался у живописного озера лунной ночью, смотрел на яркие звезды и внезапно увидел ту, которая затмила своей красотой все вокруг.

Мне не понятно выражение лица Эрлинга. Его тон - мягкий и тихий - завораживает. Мне хочется слушать его, хоть голос разума и просит меня отстать от мужа и дать ему нормально поспать и отдохнуть. Но я иду на поводу у эгоистичного желания и разрешаю себе задать еще вопрос:

- Королева действительно была такой красавицей?

Эрлинг вздрагивает, поднимает на меня рассеянный взгляд. Мне кажется, что мыслями он сейчас находился где-то очень далеко. Но вид замотанной в одежду с головы до ног жены приводит его в себя. И мечтательные нотки пропадают из голоса супруга, а с ними и очарование от рассказа:

- Не сказал бы, что она была красивейшей женщиной, от которой можно было потерять рассудок. Но она была достаточно умной и образованной, умела вести себя в обществе, элегантно одевалась и следила за внешностью. А король… он был влюблен в нее. И как известно, не красота решает кого нам любить, а любовь указывает кого считать красивым.

Эрлинг вдруг открыто улыбается мне, пока я смотрю на него с удивлением, и сильнее прижимаю к себе гримуар. А затем муж кивает и прощается:

- Извините, Келли, что я не могу уделить достаточно времени вам. Мне нужно немного поспать, а потом вновь ехать на работу.

- Конечно-конечно, - я даже отхожу на шаг, спохватившись. Становится стыдно за свою навязчивость. Наверное, мне просто скучно. Стоит поскорее заняться нормальной работой! - Это вы меня простите, Эрлинг, я хотела задать лишь один вопрос, но задержала вас.

Королевский архитектор на миг застывает, будто забыл с чего начался наш разговор, а потом быстро добавляет:

- Насчет вашей поездки на стройку, - на последнем слове он начинает растягивать гласные, как бывает, когда человек задумался. Но муж быстро принимает решение: - Я смогу взять вас с собой. Но не на этой неделе. Мне нужно будет показать сложившуюся ситуацию Его Высочеству и Панфилию Шальту.

- А это кто? - удивленно спрашиваю, не припоминая, чтобы раньше слышала такое имя.

- Старший королевский архитектор, - Эрлинг вдруг морщится. И мне кажется, что отношения у него с этим человеком не особо хорошие. Он действительно спешит сменить тему: - Но после их отъезда, я обещаю придумать как показать вам строительство резиденции.

Продолжать расспрос с моей стороны явно некрасиво, потому я склоняю голову:

- Благодарю, Эрлинг. Спокойной ночи!

Мне спать совершенно не хочется. Зайдя в свою комнату, плотно закрываю дверь, стягиваю с себя лишнюю ткань и забираюсь с ногами на кровать. Начинаю листать гримуар. Желтый свет огонька падает на старую бумагу, выделяя рукописные буквы, а воск медленно стекает по бокам свечи на подставку.

- Это не то, это тоже не то, - бормочу себе под нос, перелистывая страницы. На одной из них заинтересовано останавливаюсь. - Заклинание, заставляющее всю обувь в радиусе пятнадцати метров танцевать канкан? Хм, толково. И в каких, интересно, случаях подобное применять?

Но я даже несколько раз пробежала глазами по короткой строчке, затем двинулась дальше.

Но спустя час моего бестолкового перелистывания страниц только глаза болеть начинают, а нормальной информации, которая могла бы мне помочь, я не нахожу. Все же сказывается отсутствие знаний и практики в магии.

Спать так и не хочется, а взгляд замер на знакомой странице с длинным заклинанием в фигурной рамке. Посмотрев в окно на прелестный сад, утопающий в серебристом лунном свете, я все же возвращаю взор к книге и произношу заветные слова.

Перевоплощение вновь происходит практически незаметно. И в тот же миг, я бросаюсь к шкафу. Выбираю легкий удобный сарафан и тихо выскальзываю в коридор.

В своем балахоне мне неудобно гулять по окрестностям. А в таком виде можно и осмотреться вокруг.

Только когда оказываюсь в саду, понимаю, что зря не взяла с собой никакой ткани. Вдруг, заклинание развеется? Придется лопухами прикрываться, пока до дома добегу.

Но я все же беспрепятственно перелезаю через забор и направляюсь к озерцу, которое видела еще раньше, но никак не решалась пойти там погулять. Оно находится не на территории особняка архитектора, а чуть дальше. Вокруг идеально ровного водоема растут красивые ивы. Я присаживаюсь у одной из них и с интересом рассматриваю черную гладь, в короткой отражается лунная дорожка. Над головой ярко светят звезды. Где-то в лесу слышится далекое бормотание - это звуки присутствия филина.

Вдыхаю свежий воздух, прикрываю глаза. За свою недолгую жизнь в этом мире, наконец, чувствую себя свободной. Шуршание леса, топот ежиков и мышей меня не тревожит. Со стороны озера слышатся редкие всплески. Я продолжаю считать собственные вдохи, отгораживаясь от внешнего мира.

Но вдруг слышу приближающиеся шаги.

Глава 20

Испуганно оборачиваюсь и вижу, что к озеру неспешно приближается человек. Ну и кому это не спится?!

Подхватываюсь на ноги и скорее устремляюсь к ближайшей иве, чтобы спрятаться, а потом улизнуть незамеченной. Но в темноте я вижу намного хуже кошек. И вполне закономерным исходом моего побега в платье по краю озера становится то, что я поскальзываюсь и падаю в воду.

Точнее я только пытаюсь это сделать. Каким-то чудом мне даже удается не издать ни звука. Наверное, все происходит слишком быстро. Но ни журчания воды, ни соприкосновения кожи с жидкостью не происходит. Над водной гладью меня подхватывает знакомая сила. Пару мгновений я обескураженно вишу в воздухе, а затем медленно возвращаюсь в вертикальное положение на берегу.

Растерянно оборачиваюсь и действительно обнаруживаю перед собой собственного мужа. Даже обидно становится. Мне он навешал на уши, что спать будет, а сам на озеро зачем-то пришел.

А зачем это кстати? Вроде никого кроме меня тут нет и не было.

- С вами все в порядке? - холодно интересуется Эрлинг. Только открываю рот, чтобы ответить, но в последний миг осознаю свою ошибку и резко смыкаю челюсти. Быстро киваю.

Эрлинг недоуменно хмурится, приглядываясь ко мне:

- Точно? Вам не нужна помощь? - подозрительно переспрашивает он. Оглядывается по сторонам и вновь задает вопрос: - Я вас раньше здесь не видел. Вы не заблудились?

Я едва не бью себя ладонью по лбу от осознания того, что всех живущих неподалеку людей и нелюдей Эрлинг знает с самого детства. Ведь рос именно в этом особняке пока не уехал на учебу в другой город. А сейчас он встречает посреди ночи в леске недалеко от дома незнакомую девицу.

Может, прикинуться какой-нибудь нечистью?

Пока я так усиленно вращаю извилинами, что мозг скоро в вентилятор превратится, Эрлинг склоняет голову к плечу. Вижу как он напряженно убирает руки за спину, чтобы в любой момент быть готовым атаковать магией или защититься.

Что же делать? Заговорить и показать мужу свой истинный облик? А вдруг ему понравится вариант оставить жену молчаливой и красивой? Ну уж нет! Мне право голоса дороже и внешности, и супруга заодно.

Или же броситься бежать? Так ему стоит лишь рукой махнуть, чтобы меня на лопатки уложить.

- Не бойтесь меня, - произносит Эрлинг предельно вежливо. - Если вам нужна помощь, только скажите. Если же я ошибся, и вы просто прогуливались, то сообщите мне к кому вы приехали.

Вот это я влипла. Зато теперь точно знаю, что муж меня не узнает.

Не определившись с лучшим вариантом действий, я поднимаю руку и несколько раз хлопаю себя пальцами по губам, а потом отрицательно мотаю головой. Эрлинг сначала удивленно замирает, глядя на мои губы, потом поднимает взгляд к глазам:

- Вы не можете говорить?

Изображая на лице вселенскую скорбь, я опускаю глаза, соединяю руки внизу живота и грустно киваю.

- Извините, - заторможено выдыхает Эрлинг. Руки при этом он продолжает держать за спиной, но в тоне вместо подозрительности появляется сочувствие.

- Я не видел вас раньше, - он повторяется, присматриваясь внимательнее. Мне даже становится интересно понравится ли загадочная незнакомка моему мужу. Потому поднимаю взгляд, рассматривая Эрлинга из-под пушистых ресниц. Он остается беспристрастным: - Вы приехали к кому-то в гости?

Утвердительно киваю, а потому указываю рукой в сторону города. В особняках, что расположены рядом, слишком легко будет узнать не живет ли у кого-то сейчас юная красавица. А вот затеряться в Кроу незнакомка может очень легко.

Эрлинг к моему удивлению понимает меня едва ли не с первого жеста.

- Кроу? - он удивленно вскидывает брови. - Это далеко отсюда. Вы уверены, что вам не нужна помощь?

Но я скорее мотаю головой, еще и руки на груди крестом складываю. Супруг что-то для себя решает и отступает на шаг:

- Тогда простите за беспокойство. Я невольно нарушил ваше уединение, но уже ухожу. Доброй ночи.

Мужчина разворачивается, чтобы уйти. Я озадаченно смотрю на его ровную спину, а потом хлопаю в ладоши, привлекая внимание. А когда Эрлинг вновь смотрит на меня, я подхожу ближе, беру сухую ветку с земли и вывожу на песке собственное имя.

- Ксюша? - с вопросительной интонацией читает Эрлинг и поднимет голову. Кивнув указываю на себя. Архитектор понимающе улыбается: - Это ваше имя? А меня зовут Эрлинг Моркен, приятно познакомиться.

Услышав полное имя, я изображаю на лице удивление. Потом пытаюсь руками изобразить королевский дворец и стройку. И вновь муж меня удивляет. Его губы снова изгибаются в вежливой улыбке:

- Да, я один из королевских архитекторов.

Складываю руки сердечком и прищуриваю один глаз. Эрлинг вздыхает:

- Пока что любимый, вы правы. Но нравы королей очень переменчивы.

Задумчиво осмотрев мужчину, я складываю руки под голову, будто собираюсь спать, а потом рисую в воздухе знак вопроса.

Либо у Эрлинга в детстве любимой игрой были шарады, либо я прирожденный мим, но меня снова понимают. Мужчина разминает шею и признается:

- Не смог уснуть, и решил прогуляться у озера.

Сцепив руки за спиной, я оглядываюсь. Осматриваю черную водную гладь, редкий живописный лесок, состоящий сейчас из черных теней и серебряного света луны, и мириады звезд, рассыпанные по черному атласу неба. Но вновь возвращаю взгляд на Эрлинга, ожидая продолжения. Он пожимает плечами:

- Просто неудачный день. Хотя, наверное, месяц.

От его вздоха мне даже становится неуютно. Кажется, дела у Эрлинга совсем уж плохи. Подняв правую руку я указываю на безымянный палец, а затем на руку архитектора. В этом мире тоже кто-то придумал традицию носить кольца. Но ни у Келли, ни у Эрлинга этих атрибутов брака не было. Да и брак не такой уж чтобы настоящий.

Но мужчина догадывается о чем я спрашиваю и тоже рассматривает свою ладонь.

- Да, я недавно женился.

Мои пальцы снова складываютсясердечком. А Эрлинг отводит взгляд:

- Нет, к сожалению, не по любви. Это выгодный союз.

Ступаю в сторону, чтобы вновь привлечь к себе внимание мужчины и, скорчив рожицу, закрываю лицо ладонью.

- Да, моя жена проклята, - неожиданно посерьезнев произносит Эрлинг. Я удивленно смотрю на него, не понимая перемену настроения, а мужчина оглядывается по сторонам и поясняет: - И мне уже пора. Нашу встречу могут неправильно понять, если увидят. А это может скомпрометировать и вас, и меня. Вам точно не нужен экипаж?

Прячу руки за спину и отрицательно качаю головой. Эрлинг ознаменовывает вежливый кивок:

- Тогда будьте осторожны. Доброй ночи.

После этого он разворачивается и направляется в обратную сторону, оставив меня в одиночестве. Вздохнув, подхожу к водной глади. Присаживаюсь у края озера, рассматривая красивое отражение.

Неужели мне никак не избавиться от этого условия?

Глава 21

В день приезда принца в доме царит ужасная суматоха. Слуги бегают туда-сюда, переносят какие-то вещи, протирают пауков от пыли и спотыкаются друг о друга.

Мне тоже интересно посмотреть на настоящего принца. То и дело я выглядываю в окошко, пытаясь разглядеть подъездную дорожку.

Эрлинг непривычно находится дома, но я не выхожу из комнаты. Не хочу потом мчатся в спальню со всех ног, когда явится монарший сын. Но взглянуть на принца все же хочется, а потому я прислушиваюсь ко всему, что происходит в доме и во дворе.

Наконец, слышу топот конских ног и грохот кареты. Бросаюсь к окну и аккуратно выглядываю из-за шторки.

Эрлинг уже стоит у ступеней, рядом с ним выстроились несколько человек прислуги. Кажется, весь дом замирает в ожидании.

Карета, украшенная гербами, золотыми узорами и бархатными тканями останавливается у самого дома. Лакей спрыгивает с козел, скорее мчит, чтобы открыть дверь, и сгибается в поклоне.

На вымощенную дорожку ступают дорогие сапоги. Мой взгляд скользит по бордовым штанам, черной рубашке, едва отмечая золотые перстни и цепочку на шее, и останавливается на красивом лице молодого принца. Наверное, он ровесник Эрлинга, или младше на пару лет. Оскар словно сошел со страниц сказки или любовного романа о средневековых рыцарях. Высокий, подтянутый, голубоглазый блондин с искренней белозубой улыбкой. У меня даже появляется ощущение, что от меня тут еще и стоматологии скрывают, которые делают отменные виниры.

Все присутствующие низко кланяются. А Оскар быстрым шагом направляется к Эрлингу. Дожидается, когда тот выровняется и заключает в дружеские объятия.

Мне не слышно, что говорит принц. Приходится лишь изучать взглядом его лучезарную улыбку и радостное выражение лица. Эрлинг ведет себя намного сдержаннее, он вежлив и приветлив, но держится при этом довольно отстраненно. Хотя это его привычная манера. Похожим образом он вел себя и со мной в день свадьбы, да и ночью на озере.

Перевожу взгляд на карету и вздрагиваю. Залюбовавшись сказочным принцем, я не заметила, что на дорожку ступила женщина. Королева?

Так нет. Жена монарха мертва.

Любовница принца?

Но она ему в матери годится. Темноволосая женщина хоть и выглядит очень красиво и ухожено, но возраст дает о себе знать. Наверное, ей лет сорок пять.

Мне, конечно, не стоит никого судить. Ведь у всех свои вкусы, о которых не спорят. Да и лезть в чужую постель не прилично, а в случае с власть имущими еще и опасно для здоровья.

Мой супруг склоняет голову в знак приветствия. Женщина подходит ближе и присаживается в реверансе. Скромно улыбается и что-то говорит. Принц смотрит на нее с одобрением, но точно не с обожанием или страстью. Скорее, как на старого друга.

Закусываю губу, теряясь в догадках кем же является странная женщина с темными глазами и очень светлой кожей. И вдруг она поднимает голову. Словно все время знала где я нахожусь. Наши взгляды переплетаются.

Охнув, опускаю шторку и отступаю на шаг. Закрыв себе рот рукой, прислушиваюсь к звукам снаружи, но криков ужаса не слышу. Возможно, гостья не поняла, что увидела? Или вообще смотрела куда-то рядом, а не в мое окно?

Через пару минут решаюсь еще раз аккуратно выглянуть. На меня уже никто не смотрит, а Эрлинг приглашает гостей в дом.

Меня хватает ровно на полтора часа. Все это время я, как послушная жена, сижу в комнате. Успеваю трижды перепрятать гримуар. Дважды его полистать. Измеряю свою спальню шагами вдоль и поперек. Прикидываю что я могла бы еще добавить в эту комнату. А потом мое терпение лопается.

Ну не умею я сидеть без дела!

Эскизы для Марципанны готовы, а рисовать что-то еще нет настроения. Мысли все вьются вокруг принца. Ну интересно мне вживую посмотреть на будущего монарха!

Да и вообще. Во всех сказках именно принцы расколдовывают дев, попавших в беду. Может, и мне принц нужен?

После этой шальной мысли замираю на месте. А затем решительно качаю головой. Нет. У меня вообще-то уже муж есть!

Да и будь этот принц хоть последним мужчиной в мире, но супруг мне попался хороший, приличный, а такими раскидываться не с руки.

Потому я просто посмотрю одним глазочком и вернусь обратно в комнату.

Аккуратно отперев дверь, я выхожу в коридор. Тапочки не надеваю, чтобы не создавать лишнего шума, и мягко скольжу по паркету носочками. Придерживаю вуаль, останавливаясь у лестницы. Отсюда прекрасно слышу голоса, что доносятся из гостиной:

- Я никак не могу понять, Эрлинг. Я должен поздравлять тебя или соболезновать? - голос у принца сильный и звонкий. Он говорит громче моего супруга, обладающего более низким тембром. Да и манера у Высочества весьма эксцентричная. Даже с моего места ощущаю энергичную натуру принца.

- Вы можете просто не акцентировать на произошедшем внимание, Оскар, - вежливо отбивается Эрлинг.

- Как это? - искреннее недоумение звучит в вопросе. - Мой хороший друг женился. Мало того, что сделал это тайно, так еще и выбрал себе в жены мою бывшую невесту.

Вот это новость! Вставшие дыбом волосы едва не сбрасывают мою вуаль с головы.

Я знала, что Келли планировали обручить с кем-то из родственников короля, но чтобы с самим принцем? Да, род Клаинс был знатным и богатым, особенно до истории с проклятием. Последняя вынудила уехать дальше от столицы, пропускать светские мероприятия, отойти от привычной жизни и потратить очень много денег. Но мне и в голову не приходило, что я оказалась в теле именно той девушки, которую сватали за принца.

Кажется, этот факт действительно мог быть причиной проклятия.

Интересно, а есть ли сейчас у принца невеста?

- Она не была вашей невестой, - мягко отрицает Эрлинг. - Ваши судьбы хотели соединить, когда одному было три года, а второй месяц от роду. И помолвка была расторгнута королем и королевой. А потому никаких угрызений совести я не испытываю.

- А кто говорит о муках совести? - принц насмешливо фыркает. Слышу шаги, будто человек ходит по комнате. - Не думай, Эрлинг, что я собирался обвинять тебя в краже моей неудавшейся невесты. Я знаю, что наша помолвка была расторгнута из-за проклятия, которое обезобразило внешность девушки и отняло ее рассудок. Неужели, дела рода Моркен идут настолько плохо?

Эрлинг пару минут молчит, а я заинтересовано присаживаюсь на ступени, решив, что с этих двоих не убудет, если я немного послушаю. Телевизоров и соцсетей у них тут нет, потому прогрессивной девушке приходится развлекаться подручными средствами.

- Я бы поспорил с утверждением о рассудке, - неожиданно говорит он, будто пытается увернуться от вопроса. - Келли вполне умная и вежливая девушка.

- То есть ты доволен своим браком? - сдерживая смех, интересуется принц. У меня даже настроение портится. Вот умеют некоторые люди одной интонацией сделать обидно. Но Эрлинга насмешка не задевает.

- Скажем так, Келли хватает тактичности и ума, чтобы адекватно относиться к нашему союзу. А на такое счастье я не могу рассчитывать рядом с некоторыми придворными дамами.

- Кого это ты имеешь в виду? - удивленно переспрашивает принц. Вновь слышу его шаги. Кажется, что Эрлинг сидит в кресте, а Оскар ходит по комнате, останавливаясь то в одном углу, то в другом.

- Например, вашу двоюродную сестру, - с некоторой мстительностью отвечает Эрлинг.

- Да, Нориэта от тебя без ума, - принц вдруг становится задумчивым, и от этого у меня появляется тревожное чувство. Чего это он там замыслил? Оскар не заставляет меня ждать, продолжая тем же загадочным голосом: - Не понимаю отчего ты отвергаешь ее. Она красивая, из богатого рода. Как ни посмотри, но со всех сторон она лучше Келли.

- Ее отец ищет для Нориэты достойного жениха, - возражает Эрлинг.

- А ты себя таким не считаешь? - возмущенно переспрашивает Оскар. И сейчас я с ним совершенно согласна. Что это за комплексы у королевского архитектора? Мне кажется, что более достойного во всем королевстве не найдешь. Но ответ Эрлинга звучит слишком логично:

- Вы прекрасно знаете как аристократы относятся к обедневшим родам, Оскар. Если бы отец Нориэты узнал о моем положении, то закатил бы скандал. Потому прошу вас не распространяться о наших финансовых проблемах. Деньги, которые достались нам в качестве приданого Келли, смогли покрыть долги. Но положение все еще шаткое. Я не могу лишиться покровительства короля и работы.

Мне даже грустно становится. Но в то же время и интересно посмотреть на эту самую Нориэту, которая без ума. В смысле от архитектора без ума.

- Вам не холодно сидеть на полу? - неожиданно сзади раздается незнакомый мелодичный голос.

Глава 22

Подскочив на ноги от неожиданности, я скорее оборачиваюсь. Передо мной стоит женщина с темно-карими, почти черными глазами. Ее светлая кожа едва не просвечивается, а на бледных губах сияет приветливая улыбка.

- Простите, если напугала вас, - она даже отступает на шаг. - Меня зовут Эллина, я помощница Его Высочества. Мне разрешили немного пройтись по дому пока принц занят разговором. Не хотела вам помешать.

- Ничего страшного, - смущенно склоняю голову, ощущая жуткую неловкость от того, что меня застукали за подслушиванием. - Я уже ухожу.

Собираюсь прошмыгнуть мимо женщины, но она будто невзначай делает шаг в сторону и преграждает мне дорогу.

- Извините мое любопытство, - она продолжает так же доброжелательно улыбаться. Ее мягкий голос располагает, но я смотрю на Эллину настороженно. - Вы ведь Келли Моркен? Жена Эрлинга?

- Да, это так, - вздыхаю после недолгих размышлений. Мне незачем врать. Вот только если сейчас эта дамочка побежит жаловаться, то муж, наверное рассердится. Или расстроится. Ни того ни другого мне бы не хотелось.

- Мне очень приятно с вами познакомиться, - неожиданно выдает Эллина и протягивает руку: - Как замечательно, что у Эрлинга появилась спутница жизни. Мне казалось, что своей холодностью и постоянными отказами он распугает всех благородных леди.

Озадаченно смотрю на протянутую ладонь. Не могу назвать себя благородной леди, да и обстоятельства нашей свадьбы романтичными не назовешь. В этот момент вспоминаю слова Эрлинга о том, что он вообще не собирался жениться. Тогда восприняла это скорее как фарс, или как заявление ловеласа о том, что он не хочет обременять себя узами брака с какой-то одной женщиной. Но если эта помощница принца говорит, что он ко всем относился холодно и отвечал отказами... Хмм… что же может быть не так с королевским архитектором? Может, он и не по женщинам вовсе?

- Я проклятая, - уточняю на всякий случай, глядя на руку Эллины из-под вуали. Она флегматично пожимает плечами:

- У всех свои недостатки.

Решительно ничего не понимая, я все же пожимаю руку помощницы принца. Она радостно кивает, а потом понижает голос до шепота:

- Не обращайте внимание на некоторые слова принца. Его Высочество еще очень импульсивен, и иногда выражается очень резко.

- Это я уже поняла, - склоняю голову, старательно изучая взглядом красивое лицо Эллины. На нем нет косметики, нет никаких следов пластических операций, которыми грешили богатые женщины моего мира. Оно отмечено возрастом, но при этом собеседница сохранила свой шарм и обаяние. Ее глаза еще молоды и сияют жизнью.

- Возможно, вы составите мне компанию за чашечкой чая, пока мальчики общаются? - предлагает Эллина, а я удивленно вздрагиваю. Затравленно оглядываюсь на лестницу, не имея никакого желания спускаться к импульсивному принцу. Сама ведь сказала Эрлингу, что буду сидеть в комнате и не попадусь на глаза гостям. А тут так глупо оказалась застигнутой врасплох. Еще и за подслушиванием.

- Простите, - я все же обхожу гостью бочком. - Но мне лучше вернуться в свою комнату.

- Очень жаль, - вздыхает Эллина. Соединяет руки за спиной и больше не настаивает: - Надеюсь, мы сможем пообщаться с вами в следующий раз. Или увидимся на балу в королевском дворце. В любом случае я была рада познакомиться с вами, Келли.

- Взаимно, - наклоняю голову в ответ, а потом скорее разворачиваюсь и ухожу в свою комнату.

И что это вообще было?

Вот теперь уже точно запираюсь в комнате и никуда не выхожу. Через два часа слышу, что на улице началось оживление. Оказывается, принц собирается уезжать. Наблюдаю за подготовкой кареты, и в этот миг в мою дверь неожиданно стучат. Удивленно оборачиваюсь, пытаясь понять кто это может быть.

- Келли, я могу войти? - спрашивает Эрлинг. А на мне как на зло нет вуали. Метнувшись по комнате, никак не могу найти нужную мне часть образа. А потому подскакиваю к двери и придерживаю ее, будто муж может попытаться снести ее с петель.

- Говорите так, Эрлинг, - прошу, продолжая шарить глазами по комнате. Да куда же я могла ее закинуть? Была так удручена встречей с помощницей принца, что не сложила вещи по местам.

- У вас все в порядке? - напряженно уточняет супруг.

- Да-да, просто… - даже не могу выдумать достойное оправдание почему заставляю мужа общаться со мной через дверь. - Просто у меня бардак.

За дверью на минуту повисает задумчивое молчание. А я от стыда закусываю костяшку пальца. У меня ведь каждый день убирается Иса в комнате. Какой еще бардак я могла навести за пару часов? Разве что разгромила тут несколько предметов мебели.

Наверное, о чем-то подобном подумал и Эрлинг, потому что голос его звучит настороженно:

- Я уеду с Его Высочеством, чтобы лично показать все на строительной площадке.

- Хорошо, - отвечаю недоуменно, не понимая отчего супруг решил мне это сказать.

- Я могу задержаться на пару дней, - добавляет Эрлинг. - Потому не переживайте, что меня нет. Если вам что-то будет нужно, вы можете смело обратиться к Нирину или Исе. Я отдал распоряжения.

- Спасибо, - отвечаю заторможено. Еще минуту стоим молча по разные стороны двери.

- Тогда до встречи, Келли, - тихо говорит Эрлинг.

- Удачи вам, - успеваю крикнуть, услышав удаляющиеся шаги.

- Благодарю, - долетает в ответ тихое.

Ощущая странное чувство вины, что не смогла попрощаться с Эрлингом, глядя ему в глаза, я подбегаю к окну. Принц лично подает руку Эллине, помогая забраться в карету, затем запрыгивает сам. Эрлинг легким шагом спускается по ступеням и последним скрывается в салоне кареты. Лакей закрывает дверцу, вскакивает на козлы к кучеру, и лошади двигаются в путь.

Глава 23

Кроу мне нравится. Уютный городишко с тихими узкими улицами, но оживленным центром. Сегодня, когда я приезжаю и выхожу из кареты, желая немного пройтись пешком, на главной площади уже ругаются две женщины. Эльфийка и гоблинка сошлись в споре о форме и кривизне конусообразного длинного органа определенной особи.

Оказалось, что власти Кроу решили украсить главную площадь фигурой светящегося единорога. И организовали конкурс между двумя магическими мастерскими за роль исполнителя. Теперь соперницы громко доказывают друг другу и собравшимся зевакам свое видение рога на лбу волшебной лошади.

Немного послушав их дебаты, я все же отправляюсь в сторону таверны, над входом в которую висит деревянная витиевато украшенная резьбой табличка с ровной надписью: “Кленовая изба”.

В заведении несмотря на раннее время уже многолюдно. Немного многоэльфно и еще чуть-чуть многогномно и многогоблинно. Почти все столики заняты. Посетители пьют пенное пиво, разговаривают. За дальним столиком играют в карты на щелбаны. За барной стойкой наполняет кружки пеной из-под пива высокий мужчина с лихо закрученными усами. Он озадаченно замирает, увидев закутанную в ткани меня, смотрит удивленно. Его взгляд замечают и другие посетители. Заинтересовано оборачиваются.

Настолько закрытые наряды, типа хиджаб, в королевстве не в ходу, потому мое одеяние вызывает по меньшей мере удивление. Но меня спасает подхватившийся с места Грэм:

- Келли, мы здесь. Подходи!

Большинство посетителей, окинув взглядом компанию из эльфа, гнома и человека, быстро теряют ко мне интерес. Но несколько пар глаз все же провожают до самого стола. Лоэл и Полоз вежливо поднимаются с мест, приветливо кивают мне и вновь усаживаются на стулья. В таверне пахнет хмелем, жареным мясом и деревом. Я провожу пальцами по гладкой столешнице, рассматривая узор сруба.

- Пока, к сожалению, в Кроу работы нет, - разводит руками владелец таверны.

- Есть работа в Ламире, - говорит Лоэл. Эльф приосанивается и величественно предлагает мне: - Я взял крупный проект и могу позволить себе нанять помощницу.

Но я лишь сокрушенно качаю головой:

- Это далеко от моего дома. Неудобно ездить.

- Тогда можешь помочь с моим проектом, - тут же выпячивает грудь Грэм.

- Ты ведь просто крышу ремонтируешь, - кривится эльф. Гном возмущенно сверкает на него глазами:

- Крышу магистрата, между прочим!

- Это тоже далеко, - вынужденно отказываюсь, пытаясь прервать спор. Но Лоэл успевает сказать:

- Тем более там рядом ошивается Панфилий Шальт и если он… ой, - эльф так резко осекается и оборачивается ко мне, что у него аж уши дергаются. Гном вдруг тоже принимает весьма странный вид, закрывает рот и поднимает взгляд к потолку.

- Панфилий Шальт? - подозрительно уточняю, вспомнив, что уже слышала эту фамилию. - Это ведь главный королевский архитектор?

- Старший, - исправляет меня Лоэл и отводит взгляд. - Он не возглавляет остальных, а лишь обладает определенными привилегиями.

- И у него какие-то разногласия с моим мужем? - уточняю, вспомнив выражение лица Эрлинга, когда он случайно упомянул это имя. Эльф и гном переглядываются. Полоз Васлев хмуро изучает взглядом кружку пива в своих широких ладонях. Я поочередно сверлю взглядом всех троих и, наконец, не выдерживаю: - А ну отвечайте!

В таверне мгновенно становится тихо. На мне сходятся удивленные взгляды. Осознав, что перегнула рычаг громкости командирского тона, оборачиваюсь к посетителям и виновато развожу руками. Те настороженно возвращаются к своим делам, а я вновь обвожу взглядом троицу:

- Что там с этим Панфилием? Кто такой? Чьих будет?

- Мерзкий тип, - качает головой Полоз, решившись все же начать рассказ. - Видел его пару раз на других строительствах. Он еще старой школы мастер. Везде колонны да лепнину тычет. Каждое новое строительство выглядит будто старинный дворец, который просто от пыли протерли. Угрюмо, серо и угнетающе.

- Еще и денег дерет, будто все стены не краской, а эльфийскими шелками покрывает, - решает добавить Лоэл. - И морду такую корчит, что сразу хочется падать ниц и просить прощения за собственное отсутствие вкуса и невозможность осознать величие его замыслов.

У меня уже лысые брови на лоб лезут от услышанного. Особо впечатляет замечание эльфа насчет «морды». Ведь сам Лоэл по стройке ходит с таким надменным выражением лица, будто его всем селом уговаривали просто рядом постоять. Это как же должен скривиться тот самый старший архитектор?

- Ага, - басом подхватывает Грэм. Бьет кулаком по столу, так что кружки подскакивают на добрый сантиметр, и с запалом заявляет: - Устали уже все от его одинаковых домов. Словно он склепы строит каждому. Окна во, - гном сжимает кулак, демонстрируя мне маленькую дырочку между указательным и большим пальцами. - А двери во, - а теперь широко раскидывает руки в стороны. - В итоге в домах естественного света нет, а в двери можно покойников боком проносить. В щелях свистит, крыша течет, а стены набок клонит. Но это через пару лет, правда. При этом мнит себя самым крутым архитектором и терять это место не желает.

Мне становится все интереснее посмотреть на данного субъекта. Кажется, он вскоре должен прибыть на стройку к Эрлингу…

Не знаю каким чутьем обладает Полоз Влаский, но именно он догадывается о том, что меня интересует на самом деле:

- Должность старшего архитектора досталась Панфилию по наследству. Его отец был лучшим архитектором королевства при прошлом монархе. Еще и друзьями они были хорошими с королем. Вот и пристроил сына. Панфилий долгое время был действительно главным и влиятельным архитектором, всем диктовал свои правила. Пока не появился Эрлинг Моркен.

Мне достаются три сочувствующих взгляда. Ну, а во мне назревает злость. Хоть и уговариваю себя не воспринимать Эрлинга как мужа, ведь даже если я обращусь красавицей, то никто не отменял банального «не сошлись характерами», а я не поклонница отношений «стерпится слюбится». Но сейчас понимаю, что собственного супруга не намерена позволять унижать. Тем более, что он действительно талантливый специалист. А тут какой-то Шальт с горы решил ему палки в колеса вставлять?

- И конечно же Панфилий совершенно не рад конкуренту, который понравился монарху настолько, что все королевство называет его любимым архитектором короля?

- Конечно, - хором вздыхают мои собеседники и опускают головы. Продолжает Полоз:

- Подход Эрлинга к архитектуре многим понравился. Он пользовался инновационными методами магии, его строения получались прочными, практичными и светлыми. Именно в эту легкость влюбился монарх. Она напоминала ему о молодости королевы. Именно поэтому стройку новой резиденции доверили такому юному архитектору. Остальные королевские архитекторы запуганы Панфилием и не смеют ему перечить, а Эрлинг заручился поддержкой принца и не пошел на поводу у старшего.

- И теперь этот Шальт может желать отстранить Эрлинга от должности? - переспрашивает сквозь крепко сжатые зубы. Лоэл опасливо осматривает мои соединенные в замок руки и уклончиво отвечает:

- Многие именно так и считают.

Я резко оборачиваюсь к гному:

- И есть вероятность, что проклятие на землю наложил он?

Грэм мнется, ерзает на стуле и так же не набирается сил подтвердить мои слова:

- Это было бы очень подло с его стороны и довольно самонадеянно. Ведь если кто-то докажет, что это сделал он, то Панфилию грозит тюрьма.

Задумчиво закусываю губу, когда в разговор вновь возвращается Полоз. Его голос ровный и рассудительный:

- Панфилий ведет себя достаточно дерзко как для человека, который действительно мог наложить проклятие. А такое обвинение предстоит очень хорошо обосновать. Ведь если оно окажется ложным, то самого клеветника посадят в тюрьму. У него действительно есть зуб на Эрлинга, но даже твой муж не спешит обвинять в проклятии Шальта.

Упираю локти в столешницу и медленно опускаю подбородок на пальцы. Мыслями ухожу к старинному гримуару, и в голове постепенно начинает складываться план.

Вот ничего не могу с собой поделать. Терпеть не могу несправедливость и безнаказанность. А что-то подсказывает, что я столкнулась именно с этими двумя сущностями.

Обычно мужья запрещают женам улыбаться другим мужчинам, но мне кажется, что Эрлинг не будет против, если я немного постреляю глазками в Панфилия Шальта.

Глава 24

Эльф старательно гипнотизирует взглядом медведя, мастерски вырезанного из дерева. Гном считает зазубрины на столовом ноже. Полоз Васлев пытается пробраться сквозь пену к пиву.

Осмотрев эту несчастную троицу, которой почему-то совсем не хочется рассказывать мне о загадочном работнике линейки и циркуля, я откидываюсь на спинку стула и перевожу тему:

- А о принце Оскаре вы мне можете что-нибудь сказать?

Собеседники оживляются. Возвращают взгляды ко мне.

- А тебя что интересует? - педантично уточняет Лоэл. Я задумчиво тарабаню пальцами по столу, будто пытаюсь наиграть мелодию на клавишах пианино:

- Да все, что вы можете рассказать. Я просто… - хмурюсь, пытаясь придумать достойное оправдание своей безграмотности. Не признаваться же, что я всего-то чуть больше месяца нахожусь в этом мире и вообще плохо разобралась не то, что в политической ситуации, а в собственном положении. - Просто никогда не интересовалась политикой. А теперь поняла, что это ужасное упущение.

Поговорить о политике мужчины всегда мастаки и очень до этого охочи. Оказывается, это правило тоже неизменно от мира к миру. Вот и теперь гном расправляет плечи и авторитетно заявляет:

- Ничего наш принц в политике не понимает! Да и вообще молод он еще. Только бы по балам плясать. Да и король у нас не шибко-то увлечен внешней политикой. Вон острова у нас уж лет двадцать как спорная территория, хотя всегда исконно наши были! Ох, если б мне дали боевой топорик, да пустили бы…

- Ты бы там такого наворотил, что еще внуки бы твои разгребали, - Лоэл демонстрирует небывалые вершины недоверия к гномьим взглядам на политику. Смотрит на Грэма с осуждением: - Тебя о принце спросили, а не об островах.

- Так это к слову пришлось, - обиженно ворчит гном, но все-таки возвращается к интересующей меня теме: - Я могу судить о сыне короля только по слухам. Но то, что он знатный повеса и никак не может остепениться, хотя ему уже несколько аристократов подсовывают под нос своих дочерей в качестве выгодных невест, много о чем говорит.

- Не у всех рас принято жениться сразу же по достижению брачного возраста, - с превосходством возражает эльф. Грэм угрюмо прожигает его взглядом:

- Во-первых, не суй свои длинные уши в гномьи традиции! Наши браки заключаются рано, а длятся до смерти, потому что гномы самые лучшие любовники во всем Йавене и прекрасные мужья! - после этого самоуверенного заявления Грэма у Лоэла начинает дергаться глаз, а гном самозабвенно продолжает: - А во-вторых, у людей как раз принято заключать браки монарших особ в раннем возрасте. Особенно договорные браки. Как принца хотели поженить с…

Новая пауза на самом интересном месте мне понятна. Пока гном подключает все пять сантиметров лобной брони к мыслительному процессу, у него едва борода не начинает шевелиться. Но я освобождаю его от мук:

- Да, со мной. С Келли Клаинс. Я знаю об этом. Продолжай, Грэм.

Гном выдыхает с таким облегчением, будто заказчик разрешил ему трижды просрочить дедлайны.

- В общем, да. После этого у короля была еще одна попытка выгодно женить сына, но там тоже что-то сорвалось. И вообще король решил, что слишком уж любит своего дитятку, чтобы заставлять его насильно жениться. Вот и ждет теперь пока этот повеса нагуляется и определится.

- Говорят, что в последние годы у принца появилась помощница, - добавляет Полоз. - До ее появления Оскар вообще заявлял, что откажется от престола и уедет в другое королевство. Но сейчас его поведение становится все лучше. Мне кажется, что та женщина нанята королем, чтобы стать наставницей принца.

- Ходят слухи, что она наполовину эльфийка, - с видом знатока кивает Лоэл. - Оттого она легко нашла путь к сердцу принца и смогла поставить его на истинный путь. Думаю, он сможет стать хорошим правителем через пару лет. Сам Оскар довольно болезненно переживал утрату матери. Королева души не чаяла в сыне.

- Вот и разбаловала! - перебивает Грэм. - У гномов с этим намного жестче!

Осознав, что любой диалог между этими представителями разных рас неизбежно приводит к измерительным вычислениям крутости гномов и эльфов, я вновь направляю мысли собеседников в другое русло:

- А про Эрлинга вы мне что-нибудь можете поведать?

Расспрашивать мужа о его родословной мне почему-то неудобно. Кажется, что он может воспротивиться открывать душу навязанной жене.

Мужчины вновь озадаченно замолкают. Переглядываются. Но все же Полоз аккуратно переспрашивает:

- А ты совсем ничего не знаешь о своем супруге?

- Немного знаю, - скривившись, отвожу глаза. Даже возникает мысль свернуть и эту тему, потому что как-то странно жене не знать ничего о муже. Хотя… брак то у нас договорной, а королевского архитектора постоянно нет дома. Эх, была не была! Добавляю после короткой паузы: - Но очень мало. Мой брак заключила матушка и его дядя. До свадьбы не было времени познакомиться, а теперь у Эрлинга королевский заказ и он постоянно на работе… А вы ведь тут давно живете, - я по очереди смотрю в растерянные глаза собеседников. - Может, знали его семью?

Эльф и гном переглядываются с такими задумчивыми выражениями лиц, будто готовы сделать инновационный прорыв в архитектуре. Но одинаково молчат и оборачиваются к хозяину таверны. Тот тяжело вздыхает. Допивает свое пиво, ставит кружку на стол и принимается за рассказ:

- В пригороде Кроу действительно находится одно из самых старых поместий рода Моркен. Когда-то очень давно они даже роднились с королевским родом, но потомства тот брак не дал и развалился. Точнее одну из женщин рода Моркен, которая стала женой брата тогдашнего короля обвинили в измене и казнили.

- И она правда изменяла? - зачем-то уточняю. Полоз пожимает плечами:

- Да кто уж теперь разберет? Обвинение было, казнь была. С тех пор и отдалился род Моркен от правящей династии. Я застал живыми бабушку и деда Эрлинга.

- Ух, бабка у него была огонь! - восклицает гном и вновь одним ударом кулака по столу заставляет кружки пару мгновений левитировать над поверхностью. На него неодобрительно косятся другие посетители, но Грэм самозабвенно продолжает: - Наверное, где-то в ее роду были орки! Когда она в город приезжала, тут даже крысы прихорашивались и на поклон выходили, а бургомистр перед ней бегал на цыпочках и за каждое движение извинялся. Горожане из домов боялись выходить!

- Тут не поспоришь, - кивает Лоэл. - Слава о ней ходила та еще.

Полоз Васлев любовно потирает столешницу, словно пытается успокоить ее после варварского отношения гнома, и продолжает рассказ:

- А дед его был добрейшей души человек. Вот только очень уж доверчивый и слабохарактерный. Никогда в помощи не отказывал, со всеми говорил вежливо. Очень умным был, спокойным, с хорошими манерами. Внука единственного обожал.

Слушая описание деда, задумчиво хмурюсь. Ведь по рассказам именно он виноват в том, что род Моркен оказался в долгах. Изначально я представляла себе какого-то маргинала, а тут вырисовывается образ безобидного тихого интеллигентного старичка. История становится все более запутанной.

- Сестра его родная, когда замуж вышла, переехала в поместье ближе к столице. У них тогда еще с бабкой Эрлинга такие скандалы были, что слышал весь Йавен. Ведь место возле столицы было намного привлекательнее. Но дед как-то уговорил жену остаться здесь. Очень он любил Кроу. Вот от той дедовой сестры, родилась дочь, и именно она сейчас жена Генри.

- Это именно тот дядя, кто сосватал меня, - кусаю губы, водя пальчиком по рисунку дерева на столешнице. - Но почему он носит фамилию Моркен?

- Такие законы Йавена, - степенно поясняет мне Лоэл. - Менее знатный партнер может примкнуть к роду более знатного.

- Понятно, - киваю и вновь оборачиваюсь к Полозу: - А родители Эрлинга? Что с ними?

- Мама его умерла через пару дней после родов, - негромко продолжает Полоз. - А отец спустя пару месяцев сбежал, не выдержав тяжелый нрав тещи. Так и остался Эрлинг под опекой бабушки и деда.

- А что же произошло после смерти его бабушки? Как случилось, что дед вогнал семью в долги?

После этого вопроса уже я испуганно замираю. Ведь Эрлинг просил Оскара не говорить аристократам о его положении. Может ли быть так, что простые жители Кроу об этом осведомлены, а аристократы нет? Эх, пока что ничего не понятно с этим миром. А казалось, что уже почти разобралась.

К моему удивлению Полоз реагирует на этот вопрос странно. Он склоняет голову, кривит губы, будто и сам не верит в то, что говорит:

- По официальной версии он начал очень много пить и играть в азартные игры, - медленно произносит он. - Да и проиграл все состояние. Родственникам было все равно до того момента, когда к ним начали стучать гоблины с дубинками, требуя выплатить долги. Только тогда и спохватились. А Эрлинг в то время жил и учился на другом краю королевства, и ничего не знал. А вернулся сюда он уже после смерти деда. И прибыл на сгоревшие руины особняка.

Над столом повисает удрученное молчание. Сверлю взглядом Полоза, но понимаю, что сам он продолжать не собирается, а потому спрашиваю:

- Вам кажется эта версия событий не достоверной?

Мужчина сводит густые брови к переносице, склоняет голову и хмуро смотрит перед собой, а затем все же признается:

- Я ни разу не видел деда Эрлинга пьяным. Ни до, ни после смерти его жены.

Глава 25

Крик, поднявшийся к вечеру в особняке архитектора, мог значить одно из двух: либо к нам в дверь ломятся агенты Орифлейм, либо на задний двор приземлился дракон. К счастью местных обитателей, это действительно оказывается дракон. Точнее драконица. Марципанна стоит над упавшей в обморок Исой и с видом “просто мимо проходила, не знаю как это получилось” обмахивает ее крылышком.

Я быстро успокаиваю прислугу и размашистым шагом иду к нарушительнице спокойствия, прижимая к себе папку с бумагами.

- Тебя не учили, что нужно предупреждать о визите? Или хотя бы в ворота стучать перед тем как войти? - ворчливо уточняю, помогая Исе подняться на ноги. Служанка смотрит на дракона со священным ужасом. Она даже сказать ничего не может, только ошарашенно хлопает глазами и беззвучно открывает-закрывает рот.

Может у нее драконофобия? Мой муж и бровью не повел, когда над нашей каретой такая же тушка пролетела. Я потому и подумала, что драконов можно не бояться. Или все-таки нужно было бояться?

Отчаявшись вернуть Исе способность говорить, я подталкиваю ее к особняку. Она минуту выходит из ступора, а потом все же подхватывает юбку и бежит в дом.

Марципанна провожает ее задумчивым взглядом, но пожимает крыльями и протягивает лапки к папке:

- А вы могли бы и более стрессоустойчивых слуг набирать. Вдруг, на вас какой-то одичавший дракон напал бы? Что бы она делала?

- А вы еще и дичаете? - сразу интересуюсь, наблюдая как драконица нетерпеливо раскладывает на земле бумаги.

- При определенных жизненных обстоятельствах кто угодно одичает, - Марципанна любовно выравнивает листочки, потом отходит на шаг и внимательно осматривает результат, склоняя голову то к правому плечу, то к левому.

- Ну как? - не выдерживаю ее молчаливой разминки для шеи.

- Красиво! - признает драконица, а потом удрученно добавляет: - Только ничего не понятно.

Вздохнув, подхожу ближе и переворачиваю пару листов на сто восемьдесят градусов:

- Так лучше?

- Да! - драконица радостно хлопает в ладоши и счастливо оскаливается. - Вот сейчас все понятно. Теперь надо найти строителей!

- У меня есть несколько на примете, - задумчиво тяну, представив как эльф и гном будут строить домик для дракона. Забавное должно быть зрелище. - В Кроу. Могу тебя с ними познакомить.

- Было бы чудесно, - Марципанна пританцовывает, собирая бумаги в папку. - А они согласятся работать с драконом?

- Если найдешь чем им заплатить, - скрещиваю руки на груди, внимательно наблюдая за драконицей. Она беззаботно отмахивается хвостом:

- Это не проблема!

Я угрожающе сужаю глаза, а заказчица через минуту понимает, что сказала, и замирает на месте. Поднимает на меня виноватый взгляд:

- Ой.

- Именно "ой", - угрюмо подтверждаю, но со вздохом перевожу тему. Сейчас у меня есть более важные вопросы: - Ты нашла ведьму?

- Нашла, - тихо отвечает драконица.

- Хорошо, - киваю, прикидывая, когда мне будет удобнее отправиться к обозначенной особе. Пока думаю, задаю еще один вопрос: - А ты что-то знаешь о Панфилие Шальте?

- Кто это? - озадаченно чешет лапкой затылок драконица. Ни на что не надеясь, уточняю:

- Старший королевский архитектор.

- Ааа! - вдруг выдает полный осознания возглас Марципанна. В исполнении дракона вполне сойдет за боевой клич. Я даже вздрагиваю, но нападать на меня никто не собирается. - Это тот, который детскую комнатку принца оформил в стиле семейного склепа, отчего королеве пришлось переселить сына в свои покои?

Этой истории я еще не слышала, но судя по описанию, что мне дали в таверне “Кленовая изба”, вполне похоже на моего клиента. Потому только киваю. Получив подтверждение своим словам, драконица продолжает:

- Лично не встречалась, конечно. Но слышала об этом индивидууме. Мне кажется, что только из-за него король не развязывал новые войны. Боялся, что враги повредят города, и этому Шальту выпадет шанс их восстанавливать. А он там такого настроит, что люди уйдут в поля жить! - Марципанна прижимает к чешуе на груди папку, а сама смотрит вверх, вспоминая то, что знает о Панфилие. - О! Так это же он еще и дочку свою все пытается принцу всунуть. Сначала едва не дал заработать принцу недержание на всю жизнь своим шедевральным оформлением комнаты, а теперь пытается ему жизнь родством испортить.

У меня даже в ушах звенеть начинает, будто от удара по голове, когда до меня неожиданно доходит смысл услышанного.

- Что он пытается сделать? - переспрашиваю хрипло.

- Ну, породниться с королевской семьей, - поясняет Марципанна, заподозрив, что я не понимаю значения слов. - Знаешь, у людей есть такие странные обычаи. Кто первым свою дочь в постели наследника застукал, тот и сват короля.

Я задумчиво склоняю голову, просчитывая вероятность некоторых событий и совпадений. Возможно ли, что у нас с Эрлингом один и тот же недоброжелатель, который увлекается разными проклятиями и мыслью закрепить за собой тепленькое место подле трона?

- А давно он пытается это сделать?

- Да как и все. С появлением дочери. Думаю, даже если у него был бы сын, он бы попытался убедить короля, что однополые браки это очень модно и прогрессивно.

Хмыкнув, благодарю Марципанну за информацию и прошу ее прилететь через пару дней. Тогда обещаю познакомить ее со строителями, а потом уж и решим с нашим визитом к ведьме.

- Кстати, - вдруг вспоминает драконица перед отлетом. Я уже собиралась уходить, но оборачиваюсь к ней. - Я по пути сюда пролетала над землей, где скоро новая резиденция короля будет. Так вот там какой-то пожар был на стройке.

Глава 26

У меня сердце замирает. Пожар? Что еще за напасть? И именно тогда, когда на стройке присутствует принц Оскар!

Интересно, а есть ли там Панфилий Шальт? Что-то мне подсказывает, что аура этого человека может не только болото воспламенить. На редкость горячий мужчина мне попался.

Последняя мысль подталкивает меня к безумному поступку.

- Марципанна! - восклицаю, захваченная предвкушением.

- А? - драконица аж подпрыгивает от моего вскрика. - Чего орешь? Я же здесь.

- Это отлично, что ты здесь! А можешь меня отнести на стройку?

- Чего? - драконица ошарашенно выпускает из рук папку с бумагами. Ее лапки безвольно повисают: - Ты из меня ездового дракона решила сделать?

- Ну ты же из меня фрилансера-альтруиста сделала! - упираю руки в бока, прикидывая как бы уговорить Марципанну. Верхом на лошади я ездить не умею, а на карете в лучшем случае к ночи доберусь.

- Кого я сделала? - драконица только начинает собирать листы в папку и снова ее роняет. Смотрит на меня с таким священным ужасом, будто демона призвала.

Конечно! Я бы тоже так смотрела на заказчика, который уговорил меня работать бесплатно!

- Потом объясню! - отмахиваюсь скорее. - Ты меня довезешь или нет? Мне вообще-то спешить надо. У меня муж рискует сгореть на работе! Надо срочно спасать этого трудоголика.

- Ну раз спасать надо, - неуверенно протягивает Марципанна, все еще пребывая в шоке от того, во что она меня превратила. И это она даже без злого умысла! - То довезу. Только ты не говори никому, что на драконе каталась. А то меня засмеют.

- Конечно, не скажу! - заверяю быстро. - Это будет наш секрет. Только ты тут постой, мне надо кое-что из дома забрать.

И скорее бросаюсь к особняку, переживая, что драконица может передумать и улететь. Вслед мне летит недовольное:

- Багажного отсека у меня нет!

Но мне и не нужно много места. Все, что мне сейчас необходимо - одна книжка. Взлетев по ступенькам наверх, заскакиваю в комнату, перепугав Ису, падаю на пол и на четвереньках залезаю под кровать. Служанка роняет поднос, на котором что-то несла. Поднос издает металлический звон, нечто упавшее с подноса издает глухой звук удара, а Иса бросается бежать с воплем:

- Помогите! Госпожа в оборотня превращается! Уже на четвереньках бегает!

Не обращая на нее внимание, я достаю гримуар, хватаю из шкафа сумку и засовываю книгу к нее. Затем скорее бегу вниз. Увидев мчащуюся меня, слуги с криками разбегаются кто куда. А это ведь я еще с вуалью на лице бегаю! Права была Марципанна, слабоватая психика у слуг королевского архитектора. Надо будет вакансию вывесить.

- Все, полетели! - командую, подбегая к драконице. Выхватываю у нее из рук папку со своей работой и засовываю в сумку к гримуару: - Это пока у меня побудет, чтобы тебе удобнее лететь было.

“И чтобы ты меня никуда скинуть не решила”, - добавляю мысленно. Но судя по обиженному взгляду Марципанны, эта фраза читается между строк.

- Ну тогда садись, - бурчит драконица. - Да куда ты на шею полезла? На плечи садись. Да вон же над лапами плечи! Держись теперь. Да не за… кхе… шею… кхе… Да, вот так и сиди! Полетели!

Драконица резко и сильно отталкивается от земли. Мое тело, ускоряясь, направляется вверх, а внутренности по ощущениям остаются на земле. Ветер ударяет в лицо мощным потоком. Слышу по бокам сильные удары крыльев о воздух. Дыхание перехватывает, а глаза начинают слезиться. Паника бьет в голову гормональным коктейлем. Только через несколько секунд могу сделать нормальный вдох. Легкие расправляются. Внутренности догоняют меня и встают на места. Марципанна расправляет крылья, выравнивается и ловит ветер. Верхушки деревьев остаются далеко внизу, а облака наоборот приближаются. Паника неожиданно сменяется ликованием. И мой испуганный крик переходит в смех. Осмелев и отдышавшись на спокойно планирующем драконе, я осматриваюсь вокруг.

Передо мной расстилается невероятный пейзаж. С высоты птичьего полета я вижу наш особняк. А дальше и весь Кроу. А за ним живописные поля, луга и леса. Мне видно еще несколько далеких городов. С одной стороны замечаю хутор с двумя ветряными мельницами, с другой - пастбище, по которому ходят черно-белые и рыжие точечки - коровы.

Поднимаю голову, увидев, что прямо над нами висит облако. Кажется, что я могу запустить в него руку и почувствовать его мягкую плюшевую текстуру. Восторженно затаив дыхание, я действительно поднимаю руку вверх.

- Не свались, истеричка, - насмешливо кричит мне Марципанна. И я вновь испуганно хватаюсь за костяной нарост у ее шеи. Драконица смеется и сообщает: - Привыкла уже? Тогда сейчас ускоримся. Потому пригнись ко мне ближе и держись!

Глава 27

Стройку я вижу издалека. Прошу Марципанну не подлетать близко, чтобы нас не заметили раньше времени. Пригибаюсь к шее драконицы, ощущая себя уже вполне умелой наездницей крылатых ящеров, и присматриваюсь к тому, что происходит впереди. Успеваю отметить, что ландшафт местности и так не легкий для строительства, а ситуацию еще усугубляет проклятие. Даже издалека заметны участки, где устойчивый грунт превратился в болото. В спускающихся на королевство сумерках на стройке суетятся работники.

- Ни дыма, ни огня я не заметила, - произношу задумчиво, спрыгивая на землю. С непривычки ноют ноги.

- Может быть уже потушили, - бурчит драконица. - Я же его утром заметила. Если там есть достаточно сильные маги, то с огнем должны были легко справиться.

Вздыхаю и выглядываю из-за деревьев, рассматривая стройку будущего дворца. Я могу судить о местной строительной магии только по работе Лоэла и Грэма, которую я наблюдала на примере таверны «Кленовая изба». Но мне кажется, что Эрлинг должен владеть ею в более совершенном виде. Вот только по стройке этого почему-то не заметно. Она словно застопорилась на одном этапе и никуда не двигается. Интересно, это из-за проклятия или виновато что-то другое?

Мне видно как работники собираются и толпой уходят, заканчивая рабочую смену. Всматриваюсь внимательнее. Сначала пригибаюсь, потом наоборот поднимаюсь на цыпочки, но ни Эрлинга, ни принца Оскара, ни загадочного жуткого строителя склепов не замечаю.

- Надо подобраться ближе, - говорю в сторону драконицы. Она скептически на меня смотрит, но все же философски пожимает плечами:

- Ну поползли.

После этих слов она действительно падает на живот и начинает по-пластунски ползти в сторону стройки, напоминая огромного длинношеего и крылатого крокодила. По пути Марципанна сбивает кустики и маленькие молодые деревца, которым не везет оказаться перед чешуйчатой шпионкой.

Первую минуту я удивленно наблюдаю за драконицей, потом все же пригибаюсь и на полусогнутых ногах крадусь за ней. В моем балахоне особо не поползаешь. Рискую испачкать и разодрать одежду, или вообще остаться без нее.

- Вроде никого, - крылатая разведчица вытягивает шею и забавно раздувает ноздри, принюхиваясь. Я тоже никого не замечаю, но в сгущающейся темноте мне все сложнее становится видеть, что происходит вокруг.

- Вот, - выровнявшись, драконица тычет когтистым пальцем в землю в паре шагов от нас. Пока я озадаченно вглядываюсь в поросшую травой кочку, она поясняет: - Болото.

- Ага, - многозначительно подтверждаю и, аккуратно прощупывая почву ногой, подбираюсь ближе к кочке. Действительно, в один момент носок туфли проваливается в вязкую кашу из смеси земли с водой. С противным чавком болото отпускает мою ногу, и я скорее ставлю ее на более устойчивую поверхность. Еще раз осматриваюсь по сторонам.

- И что мы будем делать? - нетерпеливо уточняет драконица.

- Попробуем исправить ситуацию.

Извлекаю из своей сумки книгу. Марципанна тут же заинтересовано сует морду в пожелтевшие листы.

- Ведьмовской гримуар? - ошарашенно переспрашивает она. Глаза ее в наступающей темноте начинают светиться, как тусклые фонарики. Она оборачивает морду ко мне: - Келли, ты что ведьма?

- Начинающая, - киваю с очень умным видом. Потом направляю морду драконицы к страницам, подсвечивая текст ее глазами: - А ну постой так, а то ничего не видно.

Марципанна обиженно фыркает, но послушно замирает. Я быстро нахожу нужное заклинание, делаю глубокий вдох и произношу заветные слова. Надо бы его уже на память выучить, чтобы книгу с собой не таскать.

- И что? - после минуты молчания уточняет драконица.

Мне надоедает всматриваться в темноту сквозь вуаль, и я скидываю ее с лица. Сразу становится легче дышать и видеть. Драконица ошеломленно ахает и садится на собственный хвост:

- Келли, это ты? Да ты же красавица!

Но я не реагирую на ее слова. Внимательно рассматривая почву под ногами, делаю шаг вперед. И оказываюсь на ровной плотной земле. Радостно улыбнувшись, я уверенно шагаю дальше. На том месте, где минуту назад было вязкое болото, сейчас образовалась крепкая земля.

Победно упираю руки в бока и оборачиваюсь к драконице, желая услышать какая я умница и как хитро все придумала. Светящиеся драконьи глаза в темноте выглядят немного пугающе, но смотрят совсем обескураженно.

Я даже самоуверенно прыгаю на месте, чтобы показать, что земля устойчивая.

Но на втором прыжке неожиданно проваливаюсь. Замела будто превращается в слизь. Она рассыпается под ногами как песок. Снизу подступает вода. Моя правая нога увязает в возобновившемся болоте.

От неожиданности у меня вырывается всего одно слово. Нецензурное.

- Ааа! - драконица даже отпрыгивает назад, испугавшись не то болота, не то меня.

- Помоги мне! - требую замерев. Ощущаю как меня медленно затягивает все глубже.

- А что это с тобой? - драконица подозрительно хлопает ресницами. - Ты ж красивая была мгновение назад!

- Была да сплыла! - рычу в ответ, погружаясь в болото уже по щиколотки. - Вытяни меня скорее. И я расскажу.

- А ты кусаться не будешь? - уточняет драконица, примеряясь к болоту.

- Марципанна!

- Ладно-ладно, не кричи, а то строители сбегутся.

Драконица взмывает вверх. Хватает меня за вытянутые руки, и вытаскивает из болота. Земля цепляется за меня до последнего, но все же с сожалением отпускает. Когда оказываюсь на ровной поверхности, с брезгливостью осматриваю свой испачканный наряд.

- Рассказывай! - драконица сверкает глазами и мостится на земле, приготовившись слушать. А после того как выслушала мой короткий рассказ о проклятии и условии его снятия, цокает языком:

- Мда. Сначала было слово и слово это матерное. С этими условиями все сложно. Возможно, тебе придется отдать возможность говорить за красивую внешность.

- Не хотелось бы, - морщусь, оглядывая стройку: - Но с болотом то что?

- Не понятно, - драконица чешет лапкой затылок. - Может, по нему прыгать нельзя? Или улыбаться рядом? Или драконам нельзя рядом летать?

- А можно как-то избежать этого условия? Или перехитрить его? - от былой эйфории не остается и следа. На ее место приходит злое отчаяние.

- Не знаю, - вздыхает Марципанна. - Наверное, можно. Ведь снимали же как-то проклятия. Поцелуй прекрасного принца, например.

- Ну и как мне приказать Оскару перецеловать тут всю территорию? - скептически смотрю на драконицу. Она раздумывает над таким предложением, но вдруг вздрагивает и начинает крутить головой.

- Кажется, нас заметили, - испуганно произносит она. - Сюда кто-то идет!

Глава 28

Испуганно оглядываемся, а потом скорее бросаемся прятаться за ближайшие кусты. Я в панике пытаюсь надеть на себя вуаль, но в один момент даже начинаю сомневаться. Может, просто выпрыгнуть из кустов и мило улыбнуться, чтобы напугать нежелательного свидетеля? Но моим лучезарным оскалом вполне можно довести до инфаркта. И ладно, если бы по стройке шатался какой-то вор или враг отечества. Но там может банально оказаться сторож, который исполняет свою работу. Или же один из строителей, который что-то забыл. Хуже будет, если в поле зрения появится Эрлинг. Придется объяснять мужу зачем и как я сюда приперлась.

Замираем, упав на землю. Надеюсь, что темнота и ветки с листьями нас прикроют. Приподняв вуаль, я внимательно всматриваюсь вперед.

Наконец, я вижу мужчину. Худшие опасения не сбываются - это не мой муж. Я уже собираюсь облегченно перевести дыхание, когда понимаю, что это и не охранник, да и для строителя одет он слишком дорого. Нахмурившись, пристально всматриваюсь в незнакомца. Не могу разобрать его черты лица, но замечаю как он встревоженно и подозрительно оглядывается. Направляется он к тому месту, где совсем недавно стояли мы с Марципанной, у облюбованной мною кочки.

Вдруг серебристый свет луны отражается тусклым бликом от значка на пиджаке незнакомца. У меня удивленно подскакивают брови: да ведь это значок королевского архитектора! У Эрлинга такой же приколот к его пиджаку.

Так так так. Кажется, я уже поняла, кого имею честь лицезреть.

Мужчина останавливается спиной к нашему кусту. Еще раз внимательно осматривается, а потом опускается на одно колено у болота. Он достает из кармана какой-то сверток, а над его ладонью загорается маленький огонек. Теперь он использует руку как фонарик, и принимается что-то там делать. Сколько ни пытаюсь выглянуть, не могу понять, что именно он творит.

- Он колдовать собрался, - подсказывает шепотом драконица. Но это я уже и без нее поняла. Марципанна уточняет: - Будем делать ноги?

- Нет, - решительно мотаю головой и подтягиваю ближе к себе книгу: - Я не могу позволить ему причинить стройке и земле еще больше вреда!

- И что же ты делать собралась? - непонимающе вертит головой драконица. - Он же маг. Вполне может и тебе навредить.

- Попробую его отвлечь, - открываю книгу и поворачиваю голову Марципанны к нужному заклинанию. - А ты сиди здесь и жди меня!

Шепотом произношу заклинание, потом откладываю в сторону вуаль и аккуратно поднимаюсь на ноги. Платье, конечно же, перепачкалось. Сначала в болоте, потом просто в земле, но очищать его у меня нет времени. Панфилий уже начал выплетать какое-то колдовство. Нити над его свободной рукой тускло светятся зловеще зеленым светом.

Скорее направляюсь к нему, на ходу распуская волосы. Мужчина замечает меня, когда я оказываюсь на расстоянии пяти шагов от него. От неожиданности он вскакивает на ноги и оборачивается.

Огонь, что горит над ладонью, освещает его узкое вытянутое лицо. Серые глаза испуганно расширены, широкий рот приоткрыт. Но едва он натыкается на меня взглядом, то удивленно замирает. Озадаченно осматривает мое грязное платье. Мужчина очень высокий и болезненно худой, в магическом свете ярко выделяются круги под глазами и впалые щеки. Такой себе местный вампир, которому действительно впрок строить склепы.

- Что вы тут делаете? - спрашивает он у меня. Я собираюсь жестами показать ему, что не могу говорить, но Панфилий отворачивается, всматриваясь в пустоту справа. Приходится ждать его внимания.

- Не хотите отвечать? - переспрашивает он, уделяя мне мимолетный взгляд, а потом сразу поворачивает голову налево, будто боится быть застигнутым врасплох. Уперев руки в бока, молчу и жду, когда он вновь повернется. Но Панфилий будто издевается:

- Вы тут одна? Я могу вам помочь? - и он оборачивается назад, проверяя нет ли никого и с той стороны. Я уже прикидываю не кинуть ли в него камнем, чтобы заставить посмотреть на меня, но вдруг из-за моей спины раздается тоненький писклявый голос:

- Заблудилась я, дяденька. А вы чего тут в болоте копаетесь?

У меня едва вновь не вырывается какое-то матерное слово. Успеваю лишь прикрыть рот рукой, когда Панфилий удивленно оборачивается ко мне. Не знаю, что его смущает больше: вышедшая из леса незнакомка, обращение «дяденька» или дурацкие вопросы заданные натужно писклявым голосом.

Я стараюсь вернуть собственным округлившимся глазам изначальную миндалевидную форму и мило улыбаюсь. А сама не могу понять, что там за самодеятельность развела Марципанна.

Глава 29

На вытянутом лице Панфилия отражается усиленная работа мысли. Мне не ясно размышляет ли он над тем стоит ли отвечать непонятно откуда выпрыгнувшей девушке, или придумывает оправдание своему появлению. Но через пару минут я слышу:

- Я так просто… - он опускает взгляд на свои руки, а потом прячет их вместе со свертком за спину. - Кольцо где-то обронил, когда днем обход делал.

Против моей воли “заспинный голос” моего драконистого кустовещателя нагло и одновременно невинно интересуется:

- Так, может быть, мне помочь вам поискать? - я вновь на всякий случай прикрываю рот пальчиками и делаю вопросительное выражение лица. А Марципанна мстительно добавляет: - А то тут болота какие-то подозрительные.

Панфилий вновь ловит перегрузку системы от совмещения наглой интонации с моим абсолютно ангельским видом. Озадаченно моргает, потом с жалостью оглядывается на болото:

- Не стоит утруждаться. Я сам найду. Тем более здесь действительно опасно из-за нестабильной почвы и темноты.

Но во взгляде мужчины никакой опаски нет. Кажется, что он совершенно не обеспокоен болотом и перспективой случайно утонуть в нем посреди ночи. Хотя видимость действительно плохая, даже учитывая огонек, который архитектор держит над рукой. Это наталкивает меня на мысль, что он может знать о действии проклятия намного больше.

Успеваю услышать как драконица набирает в легкие воздух, чтобы выдать нечто еще более саркастичное в духе: “ну так и зачем ты сюда, дядя, приперся в такое время?”. Но она не успевает. Панфилий вдруг резко оборачивается и прожигает меня подозрительным взглядом:

- А вот ты здесь откуда взялась?

Кажется, первый шок от встречи со мной прошел, и архитектор воодушевляется. Огонь над рукой Панфилия увеличивается, свет ползет ко мне по траве, желая полностью лишить меня маскирующего полумрака. Наблюдаю за его приближением, отступаю на шаг и… молчу. Кажется, Марципанна крепко задумалась над ответом на данный вопрос. Пауза становится подозрительной и архитектор склоняет голову к плечу.

- Откуда ты взялась? - повторяет он, переходя на более вольную интонацию. Он словно понимает, что я тут одна и заступиться за меня некому. Не захочет ли он сейчас убрать нежелательного свидетеля? Мне почему-то кажется, что захочет. И в тот миг, когда мужчина делает шаг ко мне, раздается голос:

- А ты не увидел, дядя? Я из лесу вышла.

«Был сильный мороз», - добавляю я мысленно. И сразу упираю свободную руку в бок, да еще локоть в сторону отставляю, чтобы казаться визуально больше. В какой-то программе о животных говорили, что это рабочий способ.

Панфилий вновь останавливается. По его нахмуренным бровям вижу приближение экзистенциального кризиса от подобных ответов Марципанны. Жаль, что не успели договориться с драконицей, чтобы она не просто порола отсебятину, а попробовала что-то узнать о проклятии и болоте.

- А в лес как попала? - решает узнать детальный распорядок моего сегодняшнего дня архитектор. Теперь даже я замираю, ожидая ответа подруги. Она думает пару мгновений и выдает гениальное:

- Я в него зашла.

Теперь приходится не просто прикрывать неподвижные губы, а натурально заткнуть себе рот, чтобы не фыркнуть от смеха вслух. Подобного логического ответа не ожидает и Панфилий. Кажется, ему еще не доводилось разговаривать с таким интеллектуальным собеседником посреди леса. А учитывая, что мы его еще и злобного колдовства отрываем, то могу понять его негодование. Драконица в кустах решает, что не до конца внесла ясность в происходящее и добавляет:

- Зашла, а потом потерялась. Так вам помочь, дяденька? А то в этих местах опасно. Говорят, тут кто-то проклятиями балуется.

Судя по интонации Марципанны, мне полагалось после этих слов принять вид Шерлока, который смог доказать виновность Мориарти и заточить его в тюрьму. Но по опасно темнеющим глазам Панфилия я понимаю, что проделывать такой фокус не стоит. Точно не наедине с ним. Кажется, я даже успела забыть, что Передо мной все же стоит маг. И пламя над его рукой начинает странно извиваться, будто из него по очереди выглядывают несколько змеиных голов.

Решив играть лесную идиотку до конца, я невинно шаркаю ножкой, и начинаю оглядываться по сторонам, словно ни на кого я не намекаю.

Как вдруг вижу спасение.

Наверное, кто-то заметил, что старший королевский архитектор тут с огнем играет. Он ведь со мной совсем заговорился, еще и костер свой разжег не экономно. И теперь в нашу сторону кто-то направляется. Надеюсь, это охранник!

Обрадованная оборачиваюсь к Панфилию, желая еще немного потянуть время. Но он тоже замечает человека, что движется в нашу сторону. Раздраженно поджимает губы, бросает разочарованный взгляд на болото, но все же гасит огонь над ладонью.

А потом, наконец, решает устранить свидетеля.

В тот миг, когда в мою сторону с его руки срывается какой-то зеленый сгусток, у меня все-таки вырывается испуганный вскрик.

«Стоит нервы подлечить» - отрешенная мысль проносится в голове, быстрее, чем я ее осознаю. Но зеленое колдовство так и не касается меня. Потому что раньше я падаю на землю. Шипастый хвост сбивает меня с ног, и я оказываюсь лежащей на спине. А на Панфилия из кустов выпрыгивает Марципанна.

Точнее не просто из кустов, а прямо с кустом на голове. Наверное, она его случайно зацепила, когда вскочила. Странный монстр с вазоном вместо головы угрожающе рычит, машет лапками и даже умудряется плюнуть в архитектора огнем. Тот кидает в драконицу каким-то заклинанием, но она проворно уворачивается.

Охранник уже не просто идет, а бежит в нашу сторону. Панфилий оглядывается на него, выдает витиеватое ругательство, и взмахивает руками. В следующий миг его фигуру окутывает зеленое свечение, и он исчезает.

- Не двигаться! - приказывает очень знакомый мне голос. Но даже дернуться я не успеваю. Меня словно хватают за плечи и талию, удерживая на месте. Даже Марципанна как-то испуганно икает и припадает к земле. А перед нами появляется мой муж собственной персоной.

Ну и где его раньше носило, когда я красивой была?!

Глава 30

Даже в ночи, окруженная лунным светом, как таинственным ореолом, его фигура кажется мне весьма привлекательной. Над его рукой вспыхивает огонь, похожий на тот, который использовал для освещения Панфилий. Свет выхватывает из плена мрака красивое лицо мужа, его глаза сначала изучают Марципанну, а потом взгляд устремляется ко мне. Выражение лица супруга меняется, и в этот миг я осознаю, что потеряла вуаль. Скорее отворачиваюсь и закрываю лицо руками, пытаясь придумать, чем прикрыться.

- Келли! - восклицает Эрлинг. - Что вы здесь делаете? И что это за дракон?

Сначала возникает желание заявить, что меня украл дракон из башни… тьфу, из особняка. И утащил сюда, чтобы… в болоте утопить?

Ну да, если бы дракон украл меня в таком виде, то когда рассмотрел добычу, точно понес бы топить. Или сжигать.

- Келли, - мне на плечо ложится рука, мягко надавливая, чтобы обернуть лицом к архитектору. Но я дергаюсь, пытаясь скинуть пальцы мужа. Слышу, что к нам подбегает еще несколько людей. Именно их мы с Панфилием заметили. Но Эрлинг командует им: - Я тут сам разберусь. Осмотрите остальную территорию, - потом вновь обращается ко мне: - Келли, повернитесь. С вами все в порядке?

- Да, в порядке. Но не повернусь!

- Что вы как маленькая? - раздраженно спрашивает Эрлинг, но все же убирает руку. Я капризно возражаю:

- Я не маленькая, я страшненькая!

- Я знаю как вы выглядите, - вздыхает Эрлинг. Марципанна тихо лежит на земле, только взгляд переводит с меня на архитектора и обратно, следя за диалогом.

- Вы меня всего один раз видели! - продолжаю сопротивляться. Муж в ответ бурчит:

- У меня память хорошая, - после этого он замолкает на пару минут. Наверное, ждет моих действий, но я продолжаю стоять к нему спиной, прикрывая лицо. Никак не могу собраться с силами и обернуться. Еще и обнаруживаю, наконец, свою вуаль. Она лежит на земле вся в грязи и комьях грунта. Совсем не пригодная для использования по назначению.

- Ладно, - слышу тяжелый вздох. Эрлинг неожиданно подходит ближе, а затем мне на руки, которыми я прикрываю лицо, опускается ткань. Удивленно сосредотачиваю взгляд на полупрозрачном почти невесомом платке. Эрлинг ловко закрепляет его в моих волосах своими запонками.

- Лучше? - спрашивает он, пока я опустив руки, ошеломленно рассматриваю ткань. И вдруг ощущаю запах духов. Женских. Легкий цветочный аромат. И от этого под ребра вдруг колет ревность.

- Да, - отвечаю холодно и, наконец, оборачиваюсь. Муж кивает мне и повторяет вопрос:

- Так что вы здесь делаете?

- Да вот, мимо пролетали, - пожимаю плечами, указав рукой на драконицу. Та садится и важно кивает:

- Ага. Летим, смотрим, а тут какой-то хмырь колдует.

- И прямо возле вашей стройки! - добавляю и складываю руки за спиной. А Марципанна не унимается. Вот же разговорчивая ящерица!

- И мы решили его схватить! - она произносит это с натужной героической интонацией, будто рисковала не только хвостом и чешуей, но и всем миром. Даже крылья расправляет для драматичности. Эрлинг недоуменно моргает, ничего не поняв из этой фразы, удивленно оборачивается ко мне, а я развожу руки в стороны:

- Но не рассчитали силы. Он на нас напал, а потом вас заметил и сбежал.

Эрлинг озадаченно хмурится. Его глаза еще несколько раз мечутся от меня к драконице, будто муж не особо верит в мой рассказ. Марципанна не выдерживает:

- Но мы его хорошо рассмотрели! - она очерчивает лапками фигуру описываемого хмыря: - Высокий, худой, и с вот таким значком архитектора на пиджаке!

От такого мастерского намека, я все же фыркаю. И глаза мужа мгновенно прожигают во мне дырку. Мне даже страшно становится, что дополнительное технологическое отверстие правда появится в моем теле. Оттого возникает стойкое желание что-нибудь сказать.

- И кажется, у него имя на «П» начиналось!

- Ага, - радостно подтверждает мой специалист по тонким намекаем: - И на «анфилий» заканчивалось.

Эрлинг даже удивленно рот открывает. Минуту молчит, глядя в наши честные глаза, а потом уточняет:

- То есть вы пролетали мимо, увидели возле стройки какого-то хмыря, которого зовут Панфилий и он архитектор, а еще он что-то колдовал?

- Ага! - одновременно киваем. Затем Марципанна взмахивает руками:

- В таком зловещем зеленом свете.

По выражению лица Эрлинга понимаю, что он не особо нам верит. Но критиковать или задавать дополнительные вопросы не начинает. Он критично осматривает мое платье и качает головой:

- Идите за мной, Келли. Нужно найти вам нормальную одежду.

- Зачем? - встревоженно поднимаю бровь. Кошусь в сторону других мужчин, которые осматривают территорию и пытаются не провалиться в болото.

- Потому что ваш наряд уже никуда не годится, - поясняет Эрлинг. - А завтра я отвезу вас домой, - затем он задумчиво смотрит на Марципанну. - И там вы объясните мне откуда у вас этот дракон.

- Так я и сегодня могу домой улететь, - отступаю назад, не имея ни малейшего желания куда-то идти. Особенно если там придется столкнуться с другими людьми. Тем более там может быть принц!

Эрлинг смотрит на меня как на сумасшедшую:

- Вы думаете я позволю своей жене летать на неизвестном мне драконе?

- Дорогой муж, знакомьтесь, это Марципанна, - представляю драконицу в безнадежной попытке все же смыться домой. Новоявленная подруга серьёзно кивает. Потом решает еще и зрелищно махнуть хвостом, но задевает им мою сумку. А из нее нам под ноги вылетают мои чертежи.

- Аааа! - одновременно вопим, и кидаемся собирать бумаги, пока они не промокли и не разлетелись по территории. Один из листов оказывается перед Эрлингом. Муж поднимает его и удивленно замирает рассматривая.

- Можно? - я аккуратно протягиваю руку, желая забрать свою работу. Архитектор еще пару мгновений изучает рисунок глазами, а потом отдает бумагу мне:

- Что это?

Возвращаю все листы в папку и отдаю Марципанне. Она цепляется в них и прижимает к груди, будто готова защищать ценой собственной жизни. Или наоборот отбиваться папкой от врагов.

- Это моя работа, - произношу, склонив голову. Я ведь так и не успела поговорить с мужем о своих знаниях и умениях.

- Вы изучали архитектуру?

Не зная как объяснить, что действительно пять лет изучала, а потом еще много лет работала в этой сфере, я лишь пожимаю плечами и бормочу:

- Так, прочитала пару книжечек.

Эрлинг пару минут молчит, а потом решает:

- Идемте, Келли. Ночью вы точно никуда не полетите. Переночуете здесь, а утром я отвезу вас домой.

Глава 31

Марципанна постукивает коготком по папке, сочувствующе гладя на меня, но все же качает головой и взмывает в воздух.

- Засранка, - шепчу едва слышно, провожая ее взглядом. Затем вешаю на плечо сумку с книгой, о наличии которой муж пока не догадывается.

- Идите за мной, - Эрлинг подсвечивает нам путь, не услышав мой комментарий в сторону драконицы. Приходится действительно топать за ним. Низко опускаю голову и лишь иногда поднимаю глаза, осматриваясь.

- Не бойтесь, - вдруг решает заговорить Эрлинг. Он спокойно идет рядом со мной, не пытаясь отойти подальше. Заставляет меня гадать правда ли он привык к моему облику или просто притворяется. В любом случае получается у него хорошо. Я вот до сих пор на себя в зеркало смотреть не могу. Вопросительно оборачиваюсь к мужу, и он сообщает: - В доме уже все спят. Вас никто не увидит.

Это обещание действительно заставляет меня немного расслабиться. Вскоре вижу двухэтажное небольшое деревянное здание. Над входом горит одинокий тусклый фонарь, выхватывая из мрака лишь три ступени и часть террасы. Эрлинг тушит колдовской светильник и открывает для меня дверь. Неуверенно делаю шаг вперед. В холле загораются две свечи. Одна почти у дверей, вторая в середине коридора у лестницы. Задумчиво рассматриваю временное жилище.

- Проходите, - шепотом подбадривает Эрлинг и указывает на лестницу.

Вскоре я захожу в небольшую комнату. Первое, что бросается мне в глаза - две раздельные кровати. Хочется даже вздохнуть с облегчением. Ведь я нафантазировала себе роскошную кровать с балдахином, которую нам вынужденно придется разделить с Эрлингом, как бывало в большинстве романтических фильмов.

Не то чтобы я была против оказаться в постели с собственным мужем. Наблюдая как он зажигает по очереди три свечи, я поняла, что мне в мужья должен был достаться один из соседских избалованных юношей, которые не блистали ни умом, ни красотой. Или вообще умирающий дед. А рядом внезапно оказался симпатичный и перспективный Эрлинг. И я бы с радостью подсунула ему в постель ту молчаливую Келли, в которую обращалась, стоило прочитать заклинание. Но точно не заставила бы хоть поцеловать это чудовище, даже если бы мне сказали, что волшебный поцелуй снимет проклятие.

Хорошее отношение мужа для меня остается непонятным. Раньше сама я часто судила людей по внешности и стилю. Даже могла перестать общаться или отказать в сотрудничестве, если мне было неприятно смотреть на собеседника. Эрлинг в этом плане меня поражает.

- Попробуйте это, - муж протягивает мне штаны, рубашку и какую-то полупрозрачную ткань, похожую на тюль. Увидев как я изучаю взглядом последнюю, он пожимает плечами: - Это все, что здесь есть. Но если…

- Нет-нет, - я поспешно мотаю головой из стороны в сторону и хватаю одежду. - Это подойдет.

Оглядываюсь, ища за что можно спрятаться, чтобы переодеться, но в комнате ничего нет, кроме шкафа, стола, двух стульев и двух одноместных кроватей.

- Я сейчас выйду, - Эрлинг правильно понимает мое замешательство и направляется к двери. - Сообщите, когда закончите переодеваться.

Остаюсь в комнате одна и задумчиво смотрю вслед мужу. Странный он.

Почему-то вспоминается рассказ о покойном дедушке Эрлинга, который просадил все состояние рода Моркен. Интересно как относился к родственнику Эрлинг? И почему в особняк он вернулся только после смерти деда?

Скорее скидываю испачканное платье. Вся юбка в грязи, на лифе зеленые пятна от травы, на подоле засохла глина. Меняю его на чистую одежду, которая пахнет свежестью и лавандой. Непонятная ткань при ближайшем рассмотрении действительно оказывается куском тюля. Но выбора у меня особого нет, потому повязываю ее на голове странной помесью хиджаба и фаты. Только после этого тихо зову Эрлинга. Он возвращается в комнату, бросает на меня короткий взгляд, и подходит к столу, на котором стоит подсвечник и лежат несколько папок и книг.

- В доме есть еда. Вы голодны?

- Нет, благодарю, - качаю головой, протягивая мужу одолженный мне платок. - Это ваше…

В моем тоже звучит неуверенность. Все еще чувствую цветочный аромат женских духов. Муж принимает тканевый квадратик, небрежно отправляет его в карман и кивает мне. Он даже не акцентирует на нем внимание, а меня съедает изнутри любопытство, кому же мог принадлежать платок и почему он оказался у Эрлинга.

Глава 32

В моем положение устраивать сцену ревности как минимум глупо. Потом приходится засунуть свои вопросы туда, откуда у драконов хвост растет, и проследить за растерянным взглядом Эрлинга. Муж неуверенно смотрит на папки, которые лежат на столе.

- Хотите взглянуть? - неожиданно предлагает он. У меня по спине пробегает дрожь. Неужели муж покажет мне документы, по которым строят новую резиденцию короля?

- Хочу! - соглашаюсь даже прежде, чем могу осмыслить произошедшее. Мои пальцы начинают мелко дрожать от нетерпения. Впиваюсь взглядом в папки, которые Эрлинг подвигает на середину стола. Указывает мне на стул, а сам выкладывает бумаги.

Кажется, что мои ноги становятся деревянными. Я с трудом заставляю себя сесть и сложить руки на коленях. Сердце трепещет, будто это мне доверили спроектировать резиденцию монарха.

Когда перед глазами появляются чертежи и эскизы, я продвигаюсь ближе, и мир вокруг теряет свою значимость. Комната растворяется, а я переношусь в другую реальность, где воочию вижу как должен выглядеть сад, рассматриваю альпийские горки, уютные альтанки и дорожки, вымощенные гравием. Последние вьются дикими змеями между деревьями и кустарниками, ныряют в рукотворные арки из живых растений, но неизменно ведут к замку. Моему взору открывается невысокий, но протяжный дворец. Его светлые стены сияют в солнечных лучах, витражи в окнах преломляют свет и создают на мраморных полах цветастую игру солнечных зайчиков.

В проекте много окон, чтобы обеспечить помещения светом и воздухом. Именно на это обращаю внимание. В моем родном мире это стало возможным благодаря утеплению, герметизации и прочности стекла. Как же с этим обстоят дела тут?

Задавшись этим вопросом, наклоняюсь ближе к бумагам и возле оконных проемов вижу странную пометку, которую раньше никогда не встречала. Даже не могу ее ни с чем связать.

- А что это? - поворачиваюсь к Эрлингу. Оказывается, он все время рассматривал меня с задумчивым выражением лица. На мгновение мы замираем, но архитектор мгновенно переводит взгляд на место, возле которого застыл мой палец.

- Это пометка для магических работ, - больше он на меня не смотрит, тон его становится ироничным: - Информацию об этом сложно усвоить из пары книжек.

Я сконфуженно поджимаю губы и отворачиваюсь. Легко догадаться, что я не могла по двум книгам освоить целую профессию, но пока что у меня нет более подходящего объяснения. Не хочу чтобы и муж считал меня сумасшедшей. Родители Келли давно поставили крест на дочери, считая ее проклятой и больной на голову, потому их не особо удивили мои крики о перерождении. Но вот Эрлинг сейчас смотрит на меня как на нормального человека. В той мере насколько можно быть нормальным в моей ситуации, конечно.

- Чтобы избежать теплопотерь, - вдруг мягко произносит Эрлинг. Он отодвигает листы, ставит один локоть на стол и чертит пальцами другой руки прямоугольник в воздухе. Заворожено наблюдаю за его движениями, а мужчина объясняет: - Нужно устранить щели и укрепить рамы…

Его голос льется ровно и уверенно. Он не повышает тон, но говорит интересно и увлекательно.

Я вдруг мысленно переношусь на университетскую скамью. Вспоминаю молодого амбициозного педагога, который пришел работать в наш университет. Тогда девушки всех курсов влюблялись в него. И дело было не в красоте, а в том запале с которым он читал лекции. Он горел своим делом, а в его глазах светилась жажда поделиться знаниями. Он заражал своей любовью к дизайну и архитектуре всех вокруг. После его лекций все нестандартные решения в ландшафте или проектировании зданий бросались в глаза и становились чем-то важным. Мне тогда казалось, что именно такие люди способны перевернуть мир.

И сейчас передо мной находился похожий человек. У Эрлинга был талант не только в архитектуре. Он умел объяснять. И вскоре я, совершенно далекая от магии этого мира, начала улавливать ее смысл. Я задавала вопросы все смелее. Эрлинг даже достал новые листы и рисовал для меня схемы. Разговор перешел с темы окон на обустройство водопровода, потом на канализации и вентиляционные системы. Про системы тайных ходов, которые по правилам обязаны быть в каждом дворце аристократов, я слушала с открытым ртом, последний раз задумываясь об этом только в университете. Мы так увлеклись разговором, что не считали время. Опомнились лишь когда догорели свечи.

- Наверное, нужно хоть немного поспать, - смущенно потирая шею, Эрлинг отодвигается от меня и встает со стула. Он зажигает магический светильник, чтобы были видны очертания комнаты в ночи. Я тоже подхватываюсь на ноги:

- Да, извините, что задержала вас…

- Ничего, - Эрлинг перебивает меня и улыбается. - Давно меня никто так увлеченно не слушал. Спасибо, Келли.

Мое сердце неожиданно начинает биться сильнее. Хочу сказать, что не стоит благодарности, но слова застревают во рту. А к щекам приливает жар. Смутившись окончательно от простых на первый взгляд слов, я только киваю и отворачиваюсь. Подхожу к кровати, задумчиво смотрю на нее, но лишь скидываю обувь и забираюсь под легкое покрывало. Сразу отворачиваюсь к стене.

Свет в комнате гаснет. Слышу как муж тихо сбрасывает рубашку и тоже ложится в постель.

В голову лезет настойчивая мысль обернуться и посмотреть как же выглядит королевский архитектор с голым торсом. Но ее перекрикивает другая: «чей же это все-таки платок?».

Глава 33

У меня возникает ощущение, что я лишь на мгновение закрыла глаза, как меня варварски будят. Правда, в комнате отчего-то уже светло. А в дверь тарабанит, кажется, целое стадо гномов. Встревоженно сажусь на кровати, скорее натягиваю свой торшер из шторы на голову и оборачиваюсь ко вскочившему на ноги мужу.

На минуту даже зависаю, провожая его взглядом. Его образ не портят ни встрепанные волосы, ни покрасневшие от недосыпа глаза. И тело у него действительно оказывается таким, как я себе представляла.

Эрлинг открывает дверь, и я испуганно подтягиваю покрывало выше, хотя спала в одежде. Но муж предусмотрительно распахивает дверь лишь на четверть и подставляет ногу, чтобы никто не попытался толкнуть ее.

- Что случилось? - хриплым после сна голосом интересуется он.

- Мистер Моркен! Беда! - восклицает мужской голос, и от его интонации у меня перед глазами возникает картинка человека, который в отчаянии рвет на себе волосы. Судя по ошарашенному взгляду Эрлинга, действительно происходит нечто подобное.

- Опять болото раздалось? - переспрашивает мой муж, и я замечаю, как он сжимает кулак за спиной, чтобы этого не видел работник.

- Нет! Земля как раз подсохла, кажется, вода отходит. Но товары! Ууу!

От полного безысходности воя, который издает субъект за дверью, у меня по телу пробегают мурашки. Там что, оборотень?!

- Те изделия из рогов, которые вы заказывали еще три месяца назад по личной просьбе короля, прибыли! Но они все испорчены! Доставщики утверждают то так и было. Но не мог же мастер отправить брак!

Плотно сжимаю губы, совершенно не сомневаясь в том, что Панфилий все же нашел как напакостить. Смотрю на мужа и вижу, как он устало прикрывает глаза на мгновение. Он делает глубокий вдох, разжимает руку и одним жестом прерывает вытье в коридоре:

- Я сейчас спущусь и все осмотрю. Не трогайте ничего.

Эрлинг закрывает дверь и оборачивается ко мне.

- Извините, Келли. Тут бывают такие пробуждения, - он качает головой, а потом вдруг замечает свою наготу и скорее направляется к кровати, на спинку которой повесил рубашку. Я с жалостью наблюдаю за тем, как молодое подтянутое тело скрывается за тканью, а затем возвращаю взгляд к лицу мужа.

На самом деле не вижу ничего страшного в том, что испортили какие-то изделия из рогов. Панфилий мог бы заморочиться сильнее. А то несерьезно получилось. Теперь выглядит будто он обиженный мальчишка. Но Эрлинга я прекрасно понимаю. Он и так устал от всей этой ситуации с болотом, а тут еще и мелкие пакости.

- Мне придется остаться, - выдыхает архитектор, не глядя на меня. Но я решительно откидываю покрывало, поднимаюсь на ноги и упираю руки в бока, в решительном намерении причинить мужу добро:

- Вам нужно отдохнуть, Эрлинг! Обязательно! Вы себя уморите. Проведите дома хоть день. Закажите новые изделия вместо испорченных. Если хотите, я даже могу написать моим родителям, чтобы выслали мне пару семейных украшений. Если их продать, то…

- Келли, - Эрлинг смотрит на меня с усталой улыбкой. В глазах его скользит странная обреченность. Как у человека, который уже принял свое поражение. И от этого я замолкаю. Смотрю на него удивленно, хоть мой взгляд и скрыт вуалью. Муж обессиленно падает на стул и склоняет голову. У меня внутри все сжимается от одного взгляда на него. Голос мужчины становится тихим: - Это скульптуры крылатых дев, которые по преданиям были посланницами Данасы. Их должно было быть шесть, каждая по два с половиной метра в высоту. Это материал настолько крепкий, что я спланировал скульптуры как опоры. Они должны были располагаться на втором ярусе, над центральным входом во дворец и приветствовать всех новоприбывших. Королю очень понравилась эта идея, и он просил меня менять в чертежах что угодно, но только не скульптуры.

- Но неужели нельзя объяснить произошедшее и заказать новые? - переспрашиваю с аккуратностью, уже понимая, что где-то здесь зарыта не собака, а полноценный дракон. Наверное, именно тот, который пожертвовал на строительство свои рога.

- Нельзя, - Эрлинг запускает руку в свои волосы, замирает на мгновение, мечась взглядом справа налево и обратно, а потом резко выталкивает воздух из груди. - Не потому что это дорого. А потому что материал слишком редкий. Мне с трудом удалось достать нужное количество для этих статуй.

У меня даже челюсть сводит от злости. Вот же крыса пакостная, а не старший королевский архитектор! Тапком его гнать надо!

Несколько мгновений могу только разъярённо сопеть, а потом беру себя в руки и шагаю ближе к мужу:

- Вы ведь знаете кто это делает! - шиплю ему в лицо, как кобра из мешка. Эрлинг поворачивается ко мне. С близкого расстояния еще сильнее видны темные синяки под его глазами и потрескавшиеся капилляры на белках.

- Знаю, - одними губами шепчет он. Меня накрывает волной негодования, от которой я срываюсь на крик:

- Тогда почему ничего не делаете? Почему разрешаете ему вредить? Это ведь он виноват в том, что почва становится болотом! Вы ведь именно потому не ложились спать! Хотели поймать его с поличным. Да?

- Да, - Эрлинг даже не пытается отрицать очевидное. - Чтобы выдвигать новые обвинения, мне нужно добыть хоть какие-то доказательства. И желательно чтобы у меня были свидетели. Вчера мне удалось поймать только вас.

В последнем предложении мне мерещится обвинение. Едва не задыхаюсь от душащей меня злости:

- Но мы с Марципанной видели его вчера. Своими глазами видели! Мы можем подтвердить это в суде. Или даже перед королем! Он точно пытался колдовать над болотом.

Взгляд Эрлинга становится странным. В нем появляется сочувствие и горечь. Такой взгляд можно подарить человеку, которого уже готов столкнуть со скалы и даже немного жалеешь. От этого я делаю шаг назад и замолкаю, а Эрлинг отводит глаза и, тщательно подбирая слова, говорит:

- Келли, никто не станет брать в учет слова дракона. Нет таких законов в Йавене. А вы… - он облизывает губы и продолжает тише: - Вы проклята, Келли. Не подумайте, я совсем не считаю вас такой, как о вас говорили мне раньше, но мнение других людей будет предвзятым.

Я непроизвольно делаю еще один шаг назад. Нахожу рукой спинку кровати и опираюсь на нее, иначе упала бы на пол. Действительно. Как я могла забыть о том, что у Келли от проклятия пострадала не только внешность, но и мозг. Возможно, я вообще смогла занять ее тело потому что личности в нем и не было. Келли не осознавала себя, не понимала что происходит вокруг нее, жила как овощ. Но сестры упоминали, что ее можно было научить повторять какие-то слова.

Никто из аристократов не станет меня слушать!

Но кое-что навязчиво не дает мне покоя. Отогнав мысли о том, что я не смогу помочь мужу в этот раз, слабым голосом переспрашиваю:

- Вы сказали “новые обвинения”. Значит, были и старые? Вы уже обвиняли в чем-то Панфилия?

- Да, - кивает Эрлинг и соединяет руки в замок. - Дважды. Надеялся на то, то король или судьи смогут доказать его виновность в том, что он сорвал мне одну стройку, и подготовку к стройке резиденции. Но никаких улик не было. А у мистера Шальта слишком много влияния и очень много связей. А связи решают намного больше таланта, к сожалению. Меня едва не заклеймили клеветником. Удалось избежать этого только благодаря Оскару. И если я вдруг решусь обвинить Панфилия в том, что он наложил на землю проклятие…

Супруг не заканчивает фразу, но я прекрасно знаю, что это точно не сулит ничего хорошего. У меня опускаются руки. Раньше я еще могла подумать, что попала в сказку. С магией, драконами и эльфами, которые спорят с гномами. Пусть и оказалась на месте чудовища, но такое должно быть в каждой сказке. Видно, места прекрасных принцесс были заняты. Но сейчас осознала, что не такая уж это и сказка. Ведь в сказке талант точно должен был победить коррупцию и блат!

- Потому вам придется отправиться домой одной, - с сожалением констатирует Эрлинг и поднимается на ноги. - Собирайтесь, Келли. Я провожу вас.

Глава 34

Уже в карете, глядя на пейзаж за окном, я размышляю над тем, что сказал тот странно подвывающий подчиненный Эрлинга. Прокручиваю в голове его слова.

“Земля как раз подсохла” - сказал он. И добавил, что вода отходит. Значит ли это, что Панфилию нужно периодически обновлять проклятие? А мы, застукав его на месте преступления, помешали это сделать.

Взамен же подлый жук решил отыграться на рогатых девах. Тьфу. В смысле на девах из рогов. А можетбыть, он и вообще подкупил тех перевозчиков раньше? Ведь не мог не знать о том, что такие скульптуры на фасаде должны быть.

Я подпираю подбородок рукой, поднимаю взгляд к небу. Оно безмятежно и безучастно.

Мне непонятны до конца функции старшего королевского архитектора, но могу предположить, что он может проверять чертежи и сметы каждого королевского архитектора. А значит, он знает о работе Эрлинга все. При этом у него есть деньги, влияние и куча связей.

Отлично. И как прикажете выбираться из этой ситуации?..

В особняке не могу найти себе места. Успеваю только переодеться. Нирин настойчиво предлагает мне поесть, но я лишь отмахиваюсь. Сейчас точно кусок в горло не полезет. Иса бегает за мной по дому, не понимая отчего я хожу туда и сюда, глядя себе под ноги. Затем мой взгляд падает на небрежно сброшенную в холле сумку, в которой лежит забытый гримуар. Останавливаюсь, и минуту сверлю сумку взглядом. Проклятия у них, значит, запрещены? И обвинять в проклятии без доказательств тоже нельзя? И ведьминское колдовство они не жалуют?

Что ж. Чувствую, придется подойти к решению вопроса с фантазией. Ведь играть в открытую против шулера слишком плохая затея!

- Меня сегодня не беспокоить! - скорее хватаю сумку и мчусь в комнату. Ошеломленные Иса и Нирин остаются в коридоре. А я устраиваюсь на кровати поудобнее и принимаюсь штудировать гримуар…

Я жду и выглядываю в окно до поздней ночи. Но Эрлинг так и не возвращается домой. Возможно, решил еще подежурить у болот, желая застать Панфилия на месте преступления. Или просто не успел ничего решить с колоннами.

Гадать я могу долго, но в один момент, когда глаза начинают слипаться, приходится отложить книгу, потушить свечу и лечь спать, надеясь, что мужу удастся хоть немного отдохнуть. Иначе я рискую скоро стать вдовой.

Утром даже не надеюсь увидеть мужа. Хотя нет, вру. Надеюсь. Но чуда не происходит. А потому я прошу снарядить для меня карету и отправляюсь одна в Кроу. Хорошо, что прислуга уже считает, что я достаточно освоилась и можно не сопровождать меня. Могу остаться наедине со своими мыслями под стук лошадиных копыт и скрип кареты.

В таверне за привычным столиком меня уже ожидает знакомая троица. За стойкой с непроницаемым лицом стоит тот же мужчина, которого я видела в прошлый раз. Кажется, даже протирает тот же стакан.

- Ну и чего такая грустная сегодня? По глазам вижу, что-то случилось, - поддевает меня Грэм и сам смеется своей шутке. Ведь из-за вуали моё лицо он не видит. Присаживаюсь за стол, прикидывая с чего мне стоит начать. Но все же откладываю личные вопросы об Эрлинге на потом, а сначала предлагаю Лоэлу и Грэму поработать на драконицу. Последняя вот-вот должна прилететь к таверне.

Эльф с гномом переглядываются, озадаченно пыхтят и в конце выдают вердикт, звучащий примерно как:

- Ээ… ну… ммм… попробуем, - снова переглядываются и увереннее хором добавляют: - Наверное!

Я закатываю глаза. Вот умеют быть слаженными, когда не надо! Уже собираюсь переходить к вопросам о стройке королевской резиденции, как снаружи слышатся крики, а затем хлопки крыльев.

- Что это там? - мужчины удивленно оборачиваются к открытому окну, у которого расположен столик. Пытаются выглянуть наружу, а я вздыхаю:

- Заказчица ваша.

В этот миг во двор таверны, подняв клубы пыли, опускается Марципанна. Синяя чешуя блестит на солнце, а воздушная волна, поднятая ее крыльями, сносит со столов салфетки, зелень и легкие приборы, треплет волосы и… неожиданно срывает мою вуаль.

В первое мгновение ошеломленно замираю, а потом скорее оглядываюсь, пытаясь найти ткань взглядом. Таверна сначала погружается в тишину, которая через секунду взрывается криками и грохотом. Посетители вскакивают на ноги, переворачивая стулья и роняя деревянные тарелки и кружки на пол. В панике я бросаюсь к вуали. Подхватив ткань, прижимаю ее к груди и оборачиваюсь к испуганной троице знакомых.

- Ведьма! - выкрикивает кто-то сзади.

- Нет, это кикимора! - возражает второй.

- Нет, чудовище лесное! - за моей спиной уже назревает драка за звание самого умного исследователя бестиария Йавена. Но вдруг кто-то подает идею лучше:

- На костер!

У меня дыхание перехватывает. Это одинокого путника можно напугать страшным оскалом. А против толпы такое уже не сработает. Людей не останавливает даже заинтересованная драконья морда, которая засовывается в окно.

- Ану тихо! - вдруг перекрикивает всех голос Полоза. Хозяин таверны с грохотом опускает кружку на стол, расплескав по нему пивную пену. - Вы что, чудовищ раньше не видели?! - гневно вопрошает он, а затем тыкает пальцем в нос Марципанне: - У нас вон целый дракон во дворе сидит!

Толпа одновременно оборачиваются к драконице. И она медленно начинает отползать. Но Полоз придерживает ее за рог, не позволяя уйти далеко.

Мне хватает этой заминки, чтобы вновь надеть вуаль и закрепить ее в волосах надежнее.

- Чего брехала пораскрывали?! - бас гнома приводит всех в сознание. Грэм кривится, будто разочарован во всем населении Кроу, и машет рукой: - Ох уж эти люди. Лишь бы крик поднять! Келли, садись, чего стоишь!

Присутствующие в таверне действительно как-то пристыженно отводят глаза, поднимают опрокинутые стулья, столы и посуду, и возвращаются к еде и питью. Двое затесавшихся среди посетителей гномов тут же делают вид, что они вообще ничего не заметили и сидели смирно, а не прыгали вместе со всеми. Даже кружки с пивом придерживают за ручку тремя пальчиками, как фарфоровые чашки с чаем, и оттопыривают мизинцы.

Я неловко поправляю свой наряд и сажусь на стул. Несколько минут над нами царит тишина. Мужчины переваривают информацию, полученную от органов зрения. Думаю, есть им еще не скоро захочется.

- Келли, - слышу музыкальный голос эльфа. - Не всегда внешность важна. Это ведь лишь видимость…

- Ага! - перебивает гном. - Вот в твоем случае пригодилась бы НЕвидимость.

Лоэл толкает Грэма в плечо, и тот предпочитает закрыть себе рот пивом.

- Я хотел сказать, что большую роль играет внутренняя красота, нежели внешний облик, - вновь пытается утонченно исправить ситуацию эльф. - Ведь мы выбираем родные души сердцем, а оно слепо.

- Я теперь переживаю, что и глаза ослепнут, - глядя в точку перед собой бормочет гном. И сразу получает еще один тычок от эльфа.

- А муж с ней живет! - как заядлая сплетница в разговор вмешивается драконица. Ее голова так и торчит в окне. - Разговаривает с ней без шторы, - вдруг тон Марципанны падает до надсадного шепота: - И спит с ней!

- Да ладно! - хором восклицают мужчины, обернувшись к драконице и выпучив глаза. Даже эльф перестает напоминать мраморную статую красоты. Драконица, заполучив таких благодарных слушателей быстро кивает и добавляет:

- Лично слышала и видела, как муж ее пригласил к себе спать и увел в свои покои!

Я прикрываю лицо под вуалью рукой. Все было не совсем так. Или совсем не так. Но троица уже услышала версию драконицы и впадает в священный ужас. Мужчины переглядываются с непередаваемыми эмоциями. Потом молча выпивают. После недолгого молчания Грэм выдает:

- Ух, архитектор! Ух, суровый мужик!

Глава 35

- Мы можем вернуться к нашему разговору? - спрашиваю раздраженно, когда шок от произошедшего отступает. Четыре пары глаз удивленно обращаются ко мне, будто присутствующие за столом вообще забыли о моем существовании.

- Да, конечно, - прочистив горло, Полоз немного хмурит брови и складывает руки на столе. Одаряет эльфа и гнома суровыми взглядами. У тех тоже резко начинается приступ кашля, после которого они волшебным образом вновь становятся спокойными и внимательными.

Вздохнув, качаю головой. Но в целом, я могу их понять. У меня вообще шок неделю не проходил, да и до сих пор страшновато думать о том, в каком теле я оказалась.

Усилием воли перевожу мысли в другое русло и указываю на драконью морду:

- Это Марципанна. Она ваша заказчица. Для нее нужно построить дом.

Драконица выпячивает клыки, ознаменовав улыбку. Мужчины одновременно отшатываются, но на лицах не появляется испуга. Кажется, мой вид поразил их намного больше. Даже обидно становится.

Впрочем, уже через минуту на столе появляются планы дома и мы приступаем к обсуждению насущных вопросов.

- А у тебя талант, Келли, - тихо говорит мне Полоз Васлев, пока Лоэл и Грэм сцепились в новом споре. Теперь темой перепалки становится оформление заднего двора домика в горах. Гном никак не принимает предложение эльфа вырастить там клумбу, а предлагает сделать композицию из камней. Марципанна ошарашено переводит взгляд с одного мужчины на другого.

- Слишком поспешно делать выводы по одной работе, - пожимаю плечами, собирая бумаги в кучу. Я знаю, что талант не во всем имеет значение. Намного важнее упорство и ежедневный труд. Вот этого у меня было в избытке.

- Я вижу как хорошо и профессионально ты работаешь, - не соглашается со мной человек. Он откидывается на спинку стула и закидывает руки за голову, растопырив локти в стороны. - Я ведь делок, не забывай. На мастерство у меня профессиональное чутье. А еще, хоть я и не вижу как у тебя горят глаза, но чувствую, что это дело тебе нравится. Может, попробуешь себя на должности королевского архитектора?

- Смешно, - фыркаю беззлобно. Губы действительно растягиваются в улыбку. От того с какой легкостью и серьезным выражением лица предлагает мне это Полоз, становится весело. Мужчина спокойно наблюдает за тем как я поднимаюсь из-за стола. Даже гном и эльф замолкают и поворачиваются.

- Я проклятая, Полоз, - указываю пальцем на свою вуаль, за которой теперь внимательно слежу. - Никто не станет даже слушать меня.

- Но ведь с тобой все в порядке! - возмущенно бьет кулаком по столу Грэм, затем замолкает, глядя туда, где должно быть мое лицо, и сбавляет тон: - Ну-у-у. В смысле, с головой-то у тебя все в порядке. Эээ. В смысле, не с внешним ее видом, конечно, а с наполнением. Хотя, я, конечно, наполнение не видел. И видеть не хочу, но… ммм…

В конечном итоге, гном сам себя путает. Морщится, запускает пальцы в густую бороду, будто именно в ней потерял мысль.

- Он хочет сказать, Келли, - решительно приходит на выручку Лоэл. - Что ты хороший человек и архитектор, несмотря на то, что сделало проклятие с твоей внешностью. И ты действительно могла бы попробовать получить работу рядом с мужем.

- С языка снял! - важно подтверждает гном.

- Я подумаю над этим, - киваю со вздохом, а потом вспоминаю, что хотела еще кое-что узнать у этой троицы: - Кстати, вы случайно не знаете где можно найти мастера, который умеет изготавливать скульптуры из драконьих рогов?

- Рогов? - удивленно переспрашивают в унисон четыре голоса. Марципанна даже начинает неуверенно пятиться назад, а мужчины задумчиво устремляют взгляды в столешницу.

- Знаю одного, - вспоминает, наконец, Лоэл. - Хороший мастер. Когда-то делал работы, которые славились на весь континент!

- И я знаю одного! - перебивает гном, не желая отдавать право советовать эльфу: - У него мастерская в горах Йавена, но слава о нем гудела во всех королевствах. Он даже с магическими породами работал.

- А мой знакомый мастер даже с перьями жар-птицы мог справиться, - хвастливо тряхнул своей шелковистой гривой эльф. - Для этого невероятный талант нужен!

- Да что там перья! - пренебрежительно отмахивается гном. - Мой мастер из копыт единорога подсвечники изготавливал! - гном поворачивается ко мне и подмигивает: - Таким, если муженька огреть, то можно и наследство получить раньше времени. Ведь единороги своими копытами легко камни ломать могут.

- А мой знакомый мастер обладал таким талантом, что мог в кусочке коры волшебного дуба, размером с медяк, пейзаж вырезать! - эльф скрещивает руки на груди и с вызовом смотрит на гнома. Тот возмущенно набирает воздуха в грудь, но я успеваю вмешаться:

- Хватит! Мне подходят оба ваши мастера! Говорите, как их зовут!

Лоэл и Грэм мгновенно поворачиваются ко мне и одновременно выдыхают:

- Хурэн Радга.

У меня даже челюсть отвисает, а гном и эльф возмущенно прожигают друг друга взглядами.

- То есть знакомый мастер у вас один? - переспрашиваю, не зная радоваться этому или расстраиваться. Все же два мастера лучше, но отсутствие выбора значительно упрощает этот самый выбор. - И какой же он расы?

- Эльф, - заявляет Лоэл.

- Гном! - бьет кулаком по столу Грэм. Я совсем уж теряюсь:

- Так эльф или гном? - переспрашиваю, убежденная, что спутать представителей этих рас невозможно. Но Лоэл и Грэм неожиданно устало вздыхают и вновь одновременно признаются:

- Наполовину.

- Он полуэльф и полугном? - у меня даже вырывается восторженный вскрик от избытка чувств. Не знаю почему, но мне становится очень интересно посмотреть на этого персонажа. - Где же мне его найти?

- В горах. Он живет на Клыкастом Хребте, возле Зеркального озера, на опушке леса.

Я старательно запоминаю ориентиры, даже повторяю про себя. Но потом понимаю, что что-то не так. Лица у мужчин какие-то озадаченные. Да и говорили о мастере они почему-то в прошедшем времени. Скрещиваю руки на груди и уточняю:

- Я что-то еще должна знать об этом мастере?

Гном и эльф переглядываются. В результате их борьбы взглядами, говорить приходится Лоэлу:

- Он уже несколько лет не берется ни за какую работу.

- Почему? - надежда на быстрое решение вопроса мгновенно тает.

- Ушел он, - бурчит гном.

- Куда?

- В депрессию.

- И запой.

Мужчины вновь переглядываются и тяжело вздыхают.

- Пополам.

- Но из-за чего? - хмурюсь, прикидывая правда ли этот мастер такой классный, чтобы мне было не все равно, отчего он там получил душевные раны. Слова Полоза расставляют все по местам.

- Я знаю об этом мастере, - говорит хозяин таверны. - Он легенда. Когда-то, когда только мечтал о своем заведении, я прикидывал, что смогу заказать хоть какую-то безделушку его исполнения. Повесил бы ее на самом видном месте «Кленовой избы». Но Хурэн Радга работал только с королями и высшей аристократией, а оттого и мечтать не стоило о подобном. А три года назад что-то случилось. У него заказали какое-то изделие, которое он не смог сделать. Он сообщил королю, что заказ не будет исполнен. Разразился скандал, а после этого Хурэн вернулся в свои горы и больше не работал.

- Интересно, - я кусаю губу и склоняю голову. Самой уже любопытно посмотреть на загадочного полуэльфа-полугнома, о котором все знают.

И если он действительно когда-то был лучшим мастером…

- Спасибо за совет! - я решительно хлопаю в ладоши. Мужчины одновременно вскакивают со стульев на ноги. Обрадовавшись их реакции, я киваю: - Рада была вас видеть, а теперь мне уже пора. Марципанна, прекрати притворяться клумбой! Дело к тебе есть. Слетать надо кое-куда…

Глава 36

Синяя драконица, расправив крылья, плавно летит над горной грядой. Оная тянется вперед и, кажется, исчезает где-то за горизонтом. Горы укрыты лесами, как зеленым узорчатым кружевом. Несколько раз замечаю снизу пастухов, которые вывели овец на горные пастбища. Собаки, что охраняют скот, завидев дракона в небе, начинают громко гавкать и подпрыгивать. Марципанна никак на них не реагирует. Над нами простирается безмятежное синее небо без единого облачка.

- Я вижу озеро! - вырывается у меня вскрик, когда замечаю проплешину в зеленом лесу. Там, словно большое зеркало, отражает синеву неба ровный овальный водоем. Изумрудная трава окружает его, как дамское зеркальце - серебряная кайма. А на опушке леса, скрываясь между деревьями, действительно стоит одинокий домик.

Марципанна без слов начинает снижаться. Я прижимаюсь ближе к ее шее и придерживаю вуаль, чтобы ветер не сорвал ее с лица.

Следует сильный взмах крыльями у самой земли. Воздух становится мягкой подушкой и помогает драконице плавно опуститься на траву. Мне уже начинает нравиться летать на драконе. Того и гляди, начну присматривать уздечку.

Посмеиваясь от собственных мыслей, я спрыгиваю со спины подруги вниз.

- Слушай, Келли, - вкрадчиво говорит драконица, странно осматривая меня. - А ты не хочешь в красавицу превратиться, прежде чем идти к мастеру?

Удивленно оборачиваюсь к ней:

- И как ты себе представляешь наш диалог? Мне жестами ему объяснять, что я вообще хочу?

- Не самый худший вариант, - бормочет драконица, с опаской поглядывая на домик. Вокруг царит спокойствие и умиротворение. Шелестят листьями деревья, где-то далеко переговариваются птицы, легкий ветер вьется вокруг нас, пытаясь поддеть ткань моей одежды.

- Просто по описанию твоих друзей, - драконица, не свойственно для себя, пытается подбирать слова. - Местный мастер немного не в себе, как бы он от встречи с тобой совсем кукухой не уехал.

- Ни одно существо, увидев меня, еще не упало замертво, - отмахиваюсь беспечно. - Я же не Медуза-Горгона. Тем более, что сейчас я прикрыта тканью. Идем искать мастера.

Марципанна тяжело вздыхает, но все же следует за мной к дому полуэльфа-полугнома. Ее тяжелые шаги отдаются вибрацией в земле. Я решительно подхожу к дому и удивленно останавливаюсь.

А где собственно дверь?

Озадаченно осмотрев красивый бревенчатый домик - видно руку мастера - я обхожу его по кругу. Он совсем небольшой, ровно на одного жителя, кажется. Домик стоит на возвышении, приподнят над землей на каменный постамент, так что с моим ростом до окошек не достать. И самое интересное, окна имеются с четырех сторон, а вот дверей нет.

- Что за бред? - упираю руки в бока, трижды обойдя жилище мастера. Никаких лесенок или тайных входов мне обнаружить не удается. Возмущенно оборачиваюсь к драконице: - Ты что-то понимаешь?

Она так же растеряно осматривается, потом встает на задние лапы и вытягивает голову. Заглядывает в окно, пару секунд крутит головой, будто что-то мешает обзору, а потом неуверенно произносит:

- Кажется, внутри кто-то есть.

Хмыкнув, набираю побольше воздуха и требовательно кричу:

- Мастер Хурэн Радга! Мне надо с вами поговорить!

Драконица все еще поочередно наклоняет голову то вправо, то влево, а потом оборачивается ко мне:

- Не реагирует. Может, он умер?

- От меня еще никто так просто не уходил! - раздраженно отвечаю, ища взглядом хоть какой-то выступ, чтобы добраться до окна. Натыкаюсь взглядом на крыло драконицы и, озаренная идеей, требую: - Ану подсади меня!

Марципанна закатывает глаза, шепчет что-то вроде: «что бы ты без меня делала», но все-таки хватает меня и поднимает к окну. С внутренней стороны оно завешено полупрозрачным узорчатым тюлем, оттого рассмотреть что-то в глубине дома действительно сложно. Но я и не собираюсь просто заглядывать в окна. Цепляюсь руками в створки и надавливаю.

- Ты что там ломаешь? - шипит Марципанна.

- Я провожу спасательную операцию, - огрызаюсь в ответ, заметив деревянную аккуратную щеколду. Потихоньку раскачиваю створки, пытаясь заставить щеколду упасть или сломаться. - Может, там человеку плохо. Надо помочь!

- И откуда ты на мою голову такая спасительница нашлась? - бурчит драконица, но продолжает удерживать меня в воздухе.

- Вообще-то ты сама ко мне пришла! - парирую сосредоточенно. И, наконец, дерево с тихим треском поддается. Створки открываются внутрь. Я хватаюсь руками за раму и запрыгиваю внутрь комнаты, едва не оборвав тюль.

На мгновение замираю, осматривая небольшую комнату. Она разделена на две части: жилую зону, где стоит кровать, шкаф, обеденный стол с двумя стульями и место для приготовления еды, и мастерскую. Но последняя сейчас находится в плачевном состоянии. Рабочий стол вместо скатерти укрывает слой пыли. Пауки организовали себе общежитие среди развешанных по стене инструментов, а последние еще и покрылись рыжей ржавчиной.

Хозяин дома обнаруживается за столом. Он сидит на стуле, сгорбившись и уронив голову на сложенные на столешнице руки. Перед ним стоит пустая деревянная миска, пустой стакан и ополовиненная бутылка.

Над ухом раздается таинственный шепот.

- Ну что?

Вздрагиваю от неожиданности и оборачиваюсь к драконице, которая заинтересовано сунула морду в окошко. Она с опаской смотрит на мужчину:

- Умер?

Поджав губы, осторожно подхожу ближе и тыкаю человека в плечо:

- Мастер Хурэн!

Тело, повинуясь моему тычку, заваливается на бок, но продолжает сидеть на стуле. Голова поворачивается, и я могу рассмотреть лицо мужчины. Оно отказывается вполне привлекательным, черты по-эльфийски изящные и ровные, но при этом густо заросло бородой по самую шею, выдавая наличие гномьей крови. Волосы у мастера каштановые, а кожа светлая, но не бледная, как у мертвеца. В следующую минуту мужчина приоткрывает рот и отвечает на вопрос драконицы сам. Громким храпом.

- Хурэн Радга! - возмущенно выкрикиваю и еще раз, теперь сильнее, тыкаю его в плечо. Мастер резко дергается и ошарашено поднимает голову. Распахивает глаза, позволяя увидеть их цвет. У меня даже дыхание перехватывает от странного салатового цвета, который, стремясь к зрачку, переходит в желтый.

- Хто здесь? - хриплым гномьим басом осведомляется мужчина.

- Не умер. Ослеп, - констатирует драконица. Взгляд Хурэна мгновенно обращается к ней. Полминуты пытается сфокусироваться, а потом мужчина пьяно икает и выдает:

- Вот это я допился. До синих драконов.

И вновь падает на стол. Мгновенно закрывает глаза и снова принимается мелодично храпеть.

Несколько минут мы с Марципанной просто смотрим на спящего мужчину. Поджимаю губы и пытаюсь понять действительно ли это тот человек, который мне нужен. Но возле озера никаких домиков больше нет.

- Марципанна, - вкрадчиво обращаюсь к драконице. Та поворачивает голову на длинной шее ко мне. - Иди ка погуляй вокруг озера.

- Зачем? - тупо переспрашивает подруга. А я показательно берусь за края вуали и немного приподнимаю ее. Драконица моментально вытаскивает голову из помещения. Уже снаружи кричит мне: - Я неподалеку буду.

В свою очередь подхожу к небольшому квадратному столу. Беру второй стул, устраиваюсь напротив хозяина дома и откидываю с лица ткань.

- Ну, мастер, сейчас ты у меня пить бросишь!

Глава 37

- Уважаемый! - бодро зову мастера. Тот вновь с трудом разлепляет ресницы. Сначала смотрит в сторону, а потом все же медленно поднимает голову. Я дожидаюсь пока он, словно в замедленной съемке, обернется ко мне, сфокусирует взгляд, и затем широко улыбаюсь.

Сигналы до пьяного мозга доходят с завидным промедлением. Я даже успеваю испугаться, что что-то пошло не так.

Но в следующий миг салатовые глаза округляются настолько, что я начинаю переживать, что они вот-вот выпадут. Мужчина отшатывается от стола, теряет равновесие и вместе со стулом опрокидывается на пол. Только в этот момент из его горла вырывается крик:

- Ааа! Помогите! Изыди! Данаса, спасай.

- Не спасет! - жестко констатирую я, тоже поднимаясь с места и обходя стол. Мастер явно трезвеет на глазах. Хорошо, хоть седеть не начал. Он поднимается на четвереньки и начинает от меня пятиться, пока не упирается задом в кровать.

- Помилуйте! - воет не своим голосом мастер. Я присаживаюсь на корточки напротив него и ласково обещаю:

- Помилую! Но только если пить бросишь. А если не бросишь, то я тут с тобой жить останусь!

- Брошу! Брошу! - клятвенно заверяет Хурэн и упирается лбом в пол, как при молитве. Полюбовавшись его земным поклоном, я все же накидываю на лицо вуаль и возвращаюсь за стол:

- Вставайте, мастер, - произношу спокойнее. - Надо поговорить.

Мужчина опасливо поднимает голову, затем аккуратно встает на ноги. Но не спешит ко мне подходить. Пока просто присматривается издалека:

- А вы кто? - с дрожью в голосе уточняет.

С трудом сдерживаю желание ляпнуть что-то вроде: «смерть твоя», и отвечаю честно:

- Меня зовут Келли Моркен. Я жена Эрлинга, королевского архитектора.

Мастер несколько раз недоуменно моргает, явно не веря в услышанное. Скрещивает руки на груди, сунув руки в подмышки, чтобы замаскировать дрожание пальцев.

- Я знаю Эрлинга, - говорит осторожно. - Но у него нет жены.

- А давно вы его последний раз видели? - вкрадчиво уточняю, водя пальчиками по деревянной столешнице. Мужчина задумчиво наблюдает за движением моей руки, а сам поочередно шевелит губами и морщит нос, очевидно пытаясь посчитать. Но то ли в математике он не силен, то ли алкогольный делирий путает мысли, но Хурэн, наконец, бросает это гиблое дело:

- Недавно!

- До запоя? - интересуюсь сочувственно, продолжая рассматривать мастера. Ростом полуэльф-полугном получился как раз между этими двумя. То есть по меркам людей - среднестатистического.

- Да, - вздыхает мастер и опускает голову.

- Тогда я первой сообщу вам радостную весть. Эрлинг женился. На мне. Возможно, вы могли слышать обо мне. Ранее меня звали Келли Клаинс.

- О! - глаза мастера вновь округляются, но теперь не от ужаса, а скорее от интереса. Он даже делает шаг вперед. Затем вовсе поднимает с пола стул и присаживается напротив: - Вы ведь проклятая девушка, несостоявшаяся невеста принца Оскара.

- Именно я, - киваю со вздохом. Не то, чтобы мне было жаль, что я переродилась не принцессой. Просто бесит, что все знают о помолвке и проклятии, но никто не может сложить два и два.

- И на вас женился Эрлинг? - мастер продолжает обалдевать. Он вдруг что-то вспоминает и хмурится: - Да, ведь у его семьи были проблемы с деньгами из-за его дяди.

- Из-за деда, - поправляю я мастера, который уже, кажется, совсем выпал из жизни. Но он вопросительно поднимает бровь, глядя на меня абсолютно трезвым взглядом:

- Дед Эрлинга был прекрасным человеком. Не наговаривайте. Я знал его лично. В отличие от этого прохвоста Генри.

Хочу возразить, что ситуация обстоит совсем по-другому. Но вдруг вспоминаю слова Полоза о покойном дедушке мужа. Задумчиво прищуриваюсь и уточняю:

- А у вас есть какие-то доказательства, что род Моркен обанкротился из-за Генри?

- К сожалению, нет, - вздыхает мастер. - Если бы были, я предоставил бы их Эрлингу сразу же. Но моим словам никто не верит.

Разочарованно цокаю языком. Значит, это лишь мнение живущего в глуши отшельника. Еще и запойного. Мне и самой стоит относиться к его словам настороженно. Но все-таки я пришла просить у него о другом. Потому резко меняю тему:

- Я хочу заказать у вас скульптуры дев из рогов дракона.

- Что? - Хурэн ошарашенно вздрагивает и чуть вновь не падает со стула на пол. Успевает схватиться рукой за столешницу и воззриться на меня: - Я больше не работаю мастером!

Он указывает рукой на общежитие пауков и сад пыли. А затем неожиданно хмурится:

- Я ведь даже дверь в своем доме убрал, чтобы ко мне никто не приходил! Как вы вообще сюда попали?

- Через окно, - не вижу смысла скрывать очевидное. Но и уйти от темы Хурэну не позволяю: - Так почему вы больше не творите? У вас что-то случилось?

- Что-то, - передразнивает меня мужчина, будто я посмела оскорбить его лучшие чувства. - Конечно, случилось! А у вас бы не случилось, если бы вас считали лучшим мастером, а вы просто не смогли выполнить заказ?

- Что же не так было с заказом?

Хурэн печально вздыхает. Он мгновенно меняется в лице, словно все эмоции смешиваются в единый коктейль и превращаются в ностальгию. Его рассеянный взгляд блуждает по столешнице. Натыкается на пустую миску, очерчивает края бутылки и стакана, затем останавливается на моих руках, скрытых под тканью перчаток.

- Я получил заказ от короля, - начинает он неожиданно, хотя я была настроена на более долгий разговор и длительные уговоры. Но, кажется, мастеру и самому давно хотелось кому-то излить свое горе. В его голосе скользит серая грусть, пропитывая обычные слова давней печалью, как может сироп пропитывать коржи торта: - И не смог его выполнить. Мне не хватило таланта. Или фантазии. А может я слишком глуп, чтобы осознать то, что попросил меня исполнить монарх.

- О чем же он попросил? - нетерпеливо ерзаю на месте. Создается впечатление, что я слушаю увлекательную детективную историю, рассказчик которой нарочно оттягивает финал с разгадкой. Что же оказалось не под силу изобразить такому именитому мастеру?

- Он попросил создать скульптуру любящей женщины.

Мое напряжение от ожидания, сходит с тела волнами разочарования. Даже назад откидываюсь, глядя на мастера:

- Но что же тут такого?

- Что такого? - мужчина даже подскакивает с места и начинает ходить вокруг стола. Я пожимаю плечами:

- Ну да. Что такого? Вы просто могли создать красивую статую женщины с улыбкой и… - я на мгновение замолкаю, прикидывая что там еще может символизировать любовь. Сердце? Цветы? Может, мужчину рядом добавить? А вдруг у этой женщины другие предпочтения?

- Вы не понимаете! - вдруг, как раненый зверь, воет Хурэн. Я аж подскакиваю с места:

- Да что не так-то? - восклицаю изумленно: - Берете женщину и говорите, что она влюблена. Делов-то.

- Нет! - мастер подскакивает ко мне и всматривается в вуаль так, будто хочет заглянуть мне в глаза. Делает ударение на каждом слове: - Мне не нужна влюбленность!

Он резко отворачивается, отходит, вновь падает на стул и задирает голову к потолку. Голос его снова становится слабым и усталым, будто эта вспышка гнева лишила его сил:

- Я всегда славился тем, что исполнял желания заказчиков даже лучше, чем они того хотели. Я предугадывал, что они хотят увидеть. Не старался додумать сам, а наоборот, узнавал больше об их предпочтениях. Я уже создавал фигуры влюбленных пар, сцены признаний в любви и заверения в вечном обожании. Но король Йавена выразился вполне однозначно. Он хотел получить скульптуру любящей женщины. Не влюбленной, которая только охвачена первыми сильными чувствами и горит ими изнутри. А той, которая уже отгорела, познала пороки своего избранника и его секреты, но приняла решение быть с ним не смотря ни на что.

Я удивленно слушаю слова мастера, все больше проникаясь к нему уважением. Он не просто создает из неживых пород красивые фигурки, он вытачивает из них жизнь. Но как же мне теперь заставить его помочь мне?

- И почему же вам не удалась эта скульптура? - интересуюсь тихо. На лице мастера появляется горькая кривая улыбка:

- Наверное, меня ни разу по-настоящему не любили.

Глава 38

Удивленно смотрю на мужчину, который неожиданно решил распустить по полу розовые сопли.

- Ну мама-то вас любила! - пытаюсь призвать к голосу его разума.

- Я не знал своих настоящих родителей, - качает головой мастер. Скривились тихо цокаю языком:

- Промашка вышла, - но не собираюсь просто так сдаваться: - Ну кто-то же вас воспитывал! Не сами же вы тут посреди леса выросли!

Хурэн неопределенно пожимает плечами, все еще не поднимая головы. Я несколько минут просто сверлю его взглядом. Потом кошусь на окно, понимая, что мы с ним сейчас на весь оставшийся день засядем, если начнем выяснять кто и когда мог его любить или оскорбить своей нелюбовью. А затем восклицаю, будто разгадала тайный план:

- А! Понятно!

От моего выкрика мастер даже подпрыгивает и ошарашенно поднимает голову.

- Так вы не творить не смогли! Вы просто решили, что сидеть в глуши и жалеть себя намного приятнее, чем взять собственную жизнь в руки и что-то в ней изменить!

Подаюсь ближе и обличающие вглядываясь в глаза мастера. Он хоть и не видит моего лица, но отшатывается. Сначала даже замирает с открытым ртом от моего вывода. Ну да, психолог из меня не самый хороший! Но кто на что учился, как говорится.

Через мгновение мужчина оттаивает и отвечает возмущенно:

- Ничего подобного! Я просто не смог сотворить то, чего не познал!

- То есть вы никогда не были любящей женщиной? - склоняю голову к плечу, будто сильно задумалась. - Знаете, есть у меня одна занятная книжка, в которой я могу найти заклинание, чтобы сменить вам пол.

- Что? Зачем? - глаза мастера испуганно округляются. - Не надо мне пол менять… я не то имел в виду.

- А что же? - продолжаю наседать на мастера: - Вы никогда не видели счастливых семейных пар? Никогда не видели отношения матерей к своим детям? Никогда не видели женщин, которые любят дело, которым занимаются? Да столько видов любви вокруг, а вы предпочли… - мой палец утыкается в горлышко бутылки: - Поливать жалость к самому себе алкоголем! Так знайте же, ничего хорошего из этого не вырастет. Вместо того чтобы продолжать радовать заказчиков и влюблять людей в свои работы, вы сидите в этом заколоченном доме и скорбите по надуманной причине!

- Ничего она не надуманная, - бурчит Хурэн, сжимаясь. Он словно становится меньше и худее, мне даже кажется, что он пытается испариться из-под моего взгляда.

- Ага! И каждый кто услышит эту причину точно поймет, что она действительно весомая и достойна ваших страданий. Кстати, а вы не думали, что если так уж хотели найти женщину, которая вас полюбит, то надо было искать, а не сидеть здесь?!

Хурэн озадаченно поднимает глаза к потолку, будто ему это в голову действительно не приходило. Но я не позволяю ему далеко уйти в собственные мысли.

- Так, мастер Радга, слушайте меня внимательно! Если у вас и есть время, чтобы бесцельно прожигать жизнь и пропивать талант, то я таковым не располагаю. Эрлинг попал в неприятную ситуацию, и я не могу позволить ему опозориться, а потом и лишиться работы, которую он любит! Так что вам придется выполнить мой заказ!

- У Эрлинга проблемы? - медленно, будто не проснувшийся ото сна человек, переспрашивает Хурэн.

- Да, проблемы. И именно поэтому я здесь.

- Но почему он сам не пришел? - мужчина хмурится, пытаясь что-то вспомнить. Мне начинает казаться, что мой муж, возможно, и приходил. Вот только наткнулся он на невменяемого депрессивного мужика и услышал что-то типа: "уйти, старушка, я в печали".

- А как ему прийти, если вы дверь испарили?! - вырывается у меня еще один крик, после которого Хурэн вновь вытягивается по струнке. А я продолжаю: - И заказать я хочу статуи дев из драконьих рогов.

Мастер скользит взглядом по деревянному полу и совсем жалостливо смотрит на старые инструменты:

- Даже если бы я действительно захотел помочь, на сбор и подготовку драконьих рогов уйдет очень много времени.

- Я попробую что-нибудь придумать, - заверяю с уверенностью, которой на самом деле не испытываю. - От вас потребуется лишь выполнить скульптуры. Сможете?

- Не уверен, - мужчина опускает взгляд на свои руки. Пальцы мелко подрагивают, даже в кулак сжимаются медленно и неохотно, словно сопротивляются воле мозга. - Кажется, я надолго выпал из жизни. Сомневаюсь, что сумею сделать хоть что-то теперь…

- Отставить! - вновь активирую командный голос. - Вы были лучшим мастером, Хурэн. Славу о вас разносят как эльфы, так и гномы. Вы соединили в себе лучшие их черты! Даже спустя столько лет вашего отшельничества, мне посоветовали именно вас. А потому перестаньте уже прибедняться!

На лице мужчины проступает непонятная эмоция. Кажется, что он горд оттого, что его заслуги не забыты. Но при этом его все еще что-то гложет внутри. Сомнения проявляются в его расфокусированном взгляде и поджатых губах. Он продолжает сжимать и разжимать кулаки, будто примеряется, стоит ли ему брать в руки инструменты.

- Мастер Хурэн, - вздохнув, я делаю шаг к нему. Кладу руку на плечо, немного сжав пальцы в одобрительном жесте, и произношу негромко: - Вы не можете предугадывать все желания заказчиков, сколько бы не старались. Не сможете угодить всем. Но этого и не требуется. Заказчики любят ваш стиль, они приходят к вам за вашим видением. А насчет той скульптуры с любящей женщиной… - со вздохом, обвожу комнату взглядом. Сама не знаю как должна выглядеть эта статуя. Да и вряд ли у нас с мастером сойдутся взгляды. Потому могу сказать лишь: - Для всех любовь означает что-то разное. Для кого-то это чувство яркое и спонтанное. Для других спокойное и привычное.

- А что означает любовь для вас? - неожиданно заинтересованно спрашивает Хурэн. Наконец, в его взгляде появляется что-то кроме стеклянной пленки алкогольного опьянения и вселенской печали.

Я задумчиво замолкаю. Над такими вопросами я задумывалась крайне редко. И ответ на него не был у меня заготовлен.

- Наверное, я сказала бы, что любовь для меня это «подставить свое плечо».

- Подставить плечо? - растерянно моргает Хурэн и действительно смотрит на мою руку, стараясь найти на ней признаки таинственной любви.

- Да, - воодушевленно улыбаюсь, сама для себя принимая решение. - Конечно, я вложила бы в это слово намного больше. Но основой я бы выделила именно это. Подставить плечо. Чтобы партнер мог опереться, если ему стало трудно. А, когда станет сложно, страшно или грустно мне, я также смогу опереться на его плечо.

- Я запомню эти слова, - медленно кивает Хурэн. Он прочесывает пальцами бороду и задумчиво смотрит на стену напротив того окна, через которое я пролезла. - Откройся! - командует он в пустоту. Я удивленно оборачиваюсь, заподозрив мастера в развитии шизофрении, но ошеломленно замираю. В деревянной стене вместо окошка сама собой возникает дверь. Снаружи друг о друга стучат поленья, будто складываются в какую-то фигуру. Затем створка отворяется и моему взгляду предстает красивая лесенка.

- Обалдеть, - выдыхаю обескураженно. Делаю пару шагов ближе к новоявленной двери и не могу удержаться от вопроса: - А куриных ножек у дома нет? Ну, чтобы от гостей непрошеных отворачиваться?

- Раньше были, - совершенно серьезно отвечает мастер, останавливаясь рядом со мной и выглядывая в лес: - Но укачивало постоянно. Потому убрал.

И он первым направляется наружу.

Глава 39

- О! - выдает мастер так многозначительно, будто вообще впервые увидел лес, в котором живет. А потом ошарашивает меня, выдохнув: - Драконы!

“Ну все, уже в глазах двоится” - делаю неутешительный вывод. Выхожу из-за угла дома, чтобы убедить Хурэна, что драконица тут всего одна, и да, она синяя. Но замираю от неожиданности.

- Действительно, драконы, - подтверждаю обескураженно.

На берегу Зеркального озера стоит Марципанна и беззастенчиво строит глазки дракону, чьи чешуйки цвета корицы в солнечном свете переливаются рыжим золотом. Новоявленный крылатый ящер выпячивает вперед грудь, крутит красивой мордой и выдает что-то вроде: “Красавица, вашей пещере страж не нужен?”.

Но меня больше всего интересуют рога на его голове. Красивые такие, закрученные. Уже даже прикидываю как бы их половчее спилить. Вот только на нужное количество статуй их, конечно, не хватит. Надо бы еще парочку драконов отловить. Использовать что ли подругу, как приманку?

- Подождите меня здесь, - прошу мастера, а сама решительно направляюсь к Марципанне. Она замечает мое приближение в последний момент, вздрагивает и быстро отворачивает морду, будто любовалась лесом, а не заигрывала с драконом. Последний недоуменно смотрит на свою собеседницу, а потом оборачивается ко мне. Взглядом, который неспешно проползает по мне, впору осматривать навозную кучу, а не живое существо. Подруга, хоть и драконица, подобного пренебрежения ко мне и к другим расам никогда не выказывала. А вот этот позолоченный змей даже не пытается умерить свое чрезмерное чувство собственного величия.

- Кто ты? - обнажив большие острые клыки, спрашивает местный Горыныч. Остановившись, упираю руки в бока, а потом оборачиваюсь к Марципанне:

- Может, представишь нас, подруга? - последнее слово выделяю интонацией, пытаясь вложить в него столько же недовольства, сколько сейчас получила молчаливого презрения. Драконица вздыхает и произносит:

- Дирэк, это Келли. Она архитектор и моя подруга. Келли, это янтарный дракон - Дирэк.

- Ну вот и познакомились, - радостно оборачиваюсь к новому знакомому, но в его взгляде застыло, будто кислое желе, презрение ко мне.

- Меня это ничуть не радует, - произносит он в мою сторону, а затем обращается к Марципанне: - Почему ты называешь другом человека?

- Ну-у-у… - драконица растерянно шарит глазами по траве, пытаясь придумать достойный ответ, а я начинаю закипать. Как можно более ласково обращаюсь к ней:

- Марципанна, солнышко, если ты не хочешь, чтобы я начала строить глазки твоему кавалеру, то помоги мне заставить его спокойно меня выслушать.

В глазах синей драконицы мелькает ужас, а вот в голосе Дирэка добавляется рычания. Он резко оборачивается ко мне, склоняет голову и разражено припечатывает:

- Ни одна, даже самая красивая человеческая женщина, не сможет поразить дракона.

- О, поверьте, - отвечаю со смешком, совсем не испугавшись его рычания, - я смогу поразить кого угодно!

Марципанна мое мнение явно разделяет, а потому скорее отпихивает янтарного ящера от меня крылом и мило хлопает ресницами:

- Дирэк, прошу тебя. Надо выслушать Келли. Она вообще необычный человек, - пока Горыныч недовольно пыхтит, драконица вопросительно кивает мне: - А что ты собственно хотела?

Улыбнувшись, понимаю, что в своей внешности я уже начинаю находить даже больше плюсов, чем минусов. Хотя, наверное, это натренированное отцом умение - обращать свои недостатки себе же во благо. Обернувшись к Дирэку, произношу:

- У вас товар, у нас купец.

Оба дракона впадают в ступор. В глазах отражается усиленная работа мысли. Но я пугаюсь, что так и до закипания серого вещества недалеко, а потому поясняю:

- Мне нужны драконьи рога. Насколько я поняла, вы их периодически скидываете. Так вот, я предлагаю сделку. Вы принесете мне нужное количество рогов, а я уговорю Марципанну согласиться на свидание с вами.

Впервые Дирэк сменяет гнев на милость, а презрение на интерес. Оказывается, его драконья морда вполне способна передавать эмоции. Он даже насмешливо поднимает бровь и ехидно скалится. По глазам вижу, что сделка его вполне заинтересовала.

- Эй, Келли! - возмущенно подскакивает ко мне драконица. Склоняет голову и шипит на ухо: - Ты что творишь?

А я что? Я ничего! Я ведь сама видела, как это чешуйчатая кокетка уже была в паре слов от согласия! Так почему бы не воспользоваться этим?

- Подыграй мне! - шиплю в ответ. Шестеренки в моей голове с усиленным скрипом проворачиваются и встают на места, где-то во мгле сознания включается лампочка Эдисона, и я добавляю еще тише: - А за это лучший мастер всех королевств сделает тебе украшения для домика.

Хмыкнув, драконица садится рядом со мной и важно кивает. Дирэк еще пару минут молча рассматривает меня, затем Марципанну и все же вздыхает:

- Я знаю в горах место, куда черные драконы приходят линять. Это самые редкие и опасные драконы. До тех мест невозможно добраться без крыльев. Но я могу показать тебе его. Там и наберешь себе сброшенных рогов.

Моя победная улыбка остается скрыта под вуалью.

Глава 40

Черные скалы, что окружают небольшую равнину, кажутся клыками огромного зверя, в пасть которому мы лезем. Трава здесь не зеленая, а будто покрыта пылью или пеплом - сероватая. Оттого все вокруг - голые пики скал, каменные утесы и продолговатаяполяна - кажется каким-то мрачным местом. Вид не спасает ни безоблачное голубое небо, ни редкие белые цветы.

- Нам точно так уж нужны эти рога? - Марципанна нервно перебирает лапками, смотря с возвышения на то, что лежит у входа в темную пещеру. Вначале мне показалось, что там навалены старые скелеты или обглоданные кости. Но присмотревшись, я понимаю, что это пресловутые рога, а по траве везде рассыпана чешуя. Она блестит на солнце как черные агаты.

- Надо придумать куда их собрать, - бурчу недовольно, начиная спуск.

- Ты меня не слушаешь? - возмущается подруга. - Это место похоже на кладбище!

- Тогда я расхитительница гробниц, - заявляю нагло, и тут же поскальзываюсь на камешке. Взмахиваю руками, едва не сбросив с себя вуаль, но восстанавливаю равновесие. А потом задумчиво останавливаюсь и рассматриваю ткань, которая прикрывает мое лицо. Она довольно плотная, да и кусок материи достаточно большой. Можно было бы использовать его как мешок.

- А вдруг нас тут ждет засада? - продолжает тихо возмущаться Марципанна, но делает пару шагов следом за мной.

- Тогда им не повезет увидеть мою ухмылочку, - обещаю, ступая на ровную землю.

Золотой дракон уселся на одном из горных шпилей, как курица-наседка, и наблюдает за нами свысока. Покосившись на него, понижаю голос до шепота и обращаюсь к драконице:

- Он тебе хоть нравится? А то если что я ведь могу и подмигнуть ему… - предлагаю, идя на поводу у внезапно проснувшейся совести. Но драконица тут же испуганно машет крыльями:

- Нет-нет, не надо, - она тоже украдкой оглядывается на ящера, чешуя которого переливается в солнечном свете от рыжего до медово-золотого, и вздыхает: - Я давно знаю Дирэка. Он хороший дракон.

- Тогда почему ты вела себя так странно? - продолжаю расспрос, подходя к скинутым рогам. Они намного больше, чем те, что украшают головы моих знакомых драконов. Более ровные и гладкие, а внутри полые. На первый взгляд напоминают слоновьи бивни, если бы слоны были раза в три больше своих настоящих размеров в моем мире. А еще они кажутся очень хрупкими и тонкими. Поддавшись искушению, я пытаюсь надавить ногой на один рог. Ожидаю услышать под стопой специфический хруст, но внезапно словно наступаю на камень. Удивленно хмурюсь и даже пару раз прыгаю на выбранном роге.

- Они прочнее алмазов, - комментирует Марципанна, скептично наблюдая за мной. Но я не спешу верить ей на слово. Для чистоты эксперимента даже нахожу острый камень и пытаюсь поцарапать рог. Тщетно.

- Как же их тогда обрабатывают? - оборачиваюсь к драконице. Но она только разводит лапами. Вздыхаю, осматривая разбросанные тут и там белые кости, а потом возвращаюсь к теме разговора: - Так что у вас там с этим златиком?

- Он Дирэк, - ворчливо напоминает подруга, а потом отводит взгляд и вздыхает: - Он никогда меня не замечал. Мне кажется, что я не достойна его внимания.

- Вот те раз, - я ошеломленно оборачиваюсь к драконице. Осматриваю ее блестящую чешую и шипы, что образуют вдоль хребта причудливый узор. Взгляд падает на длинный хвост с наростом в виде шипастого круга на кончике. Потом на перепончатые крылья. И в последнюю очередь на яркие глаза.

Мне Марципанна очень нравилась. Да что я тут рассказываю? Она же целый дракон! Я таких только в сериалах видела! А теперь я на ней даже летаю.

Потому упираю руки в бока и ответственно заявляю:

- В жизни не видела драконицы лучше тебя!

- Да ты их просто вообще не видела, - подруга понуро отворачивается и вздыхает: - Дирэка всегда окружали девушки более красивые и умные. А я… ну я собственно потому и решила домик себе построить в горах, чтобы выделиться. Мол, у меня не просто пещера, а вон что…

- Агааа, - тяну рассматривая Марципанну. Затем вновь смотрю на золотого дракона. Тот наблюдает за местностью, будто стоит на «стреме», пока мы тут рога воруем.

- И ты уверена, что тебе нужен вот такой дракон, который на тебя только из-за домика поведется?

Марципанна пожимает плечами, не глядя на меня. Я пару минут жду ее ответа, а потом вздыхаю:

- Ладно, с этим потом разберемся. А сейчас ты поможешь мне собрать рога. Эх, кому расскажу, что я для мужа рога готовлю, не поверят.

- А куда ты их класть собралась? - спохватывается драконица. А потом видит как я начинаю развязывать и стягивать свою вуаль и даже отпрыгивает на шаг. - А может не надо?

Но я только шикаю на нее и тихо произношу заклинание, которое уже действительно выучила на память. Лишь после этого полностью снимаю вуаль. Драконица облегченно вздыхает:

- Ну ладно. Так можно.

И приступает к сбору рогов.

Уже через четверть часа мы возвращаемся к Дирэку. Дракон скептически осматривает меня и кривит свою красивую драконью морду:

- А разговоров-то было. Для человека ты, может, и красива, но не больше.

Марципанна испуганно округляет глаза и поворачивается ко мне, очевидно ожидая какой-то моей колкости в ответ. Но я лишь вежливо улыбаюсь и киваю.

- Собрали что нужно? - уточняет дракон, разминая крылья. Будто он тут несколько дней сидел и ждал нас. Я вновь киваю. - Тогда возвращаемся.

Когда мы прилетаем к знакомому озеру, я сразу замечаю Хурэна Радгу. Но рассмотрев ее лучше, изумленно поднимаю брови.

Мужчина привел себя в порядок за то время, что мы отсутствовали. Он подстриг бороду до аккуратной красивой формы, вымылся, переоделся и окончательно протрезвел. После этого, как знаменитый Иван-дурак, что искупался в трех котлах, он приобрел вид очень даже красивого и приятного полуэльфа-полугнома.

Теперь он стоит перед домом и рубит дрова. И делает это так сосредоточенно, что замечает нас не сразу. Кажется, он о чем-то усиленно размышляет. Когда же я спрыгиваю со спины Марципанны и пытаюсь стянуть мешок с костями, он оборачивается и удивленно замирает. Даже топор из рук роняет. Тот к счастью падает на траву, а не на ногу мастеру.

- А… вы… - он даже ошеломленно оглядывается по сторонам. - Келли, это вы?

Киваю и вытряхиваю драконьи запчасти на траву. Мастер, наконец, перестает таращиться на меня, а опускает голову. У него вырывается восхищенный вздох. Подойдя ближе, он поднимает с земли чешуйку, пара которых попала в ткань вместе с рогами. Рассматривает ее на свету, пока я старательно очищаю ткань и начинаю сооружать себе вуаль.

Только когда мое лицо оказывается полностью скрыто, я деловито уточняю:

- Этого хватит на нужное количество статуй?

- Вполне, - мужчина все еще растерянно осматривает принесенное сырье. А потом поднимает глаза на меня: - А вы… - запинается, подбирая слова. - То есть, я хотел извиниться за свое поведение. Там, - указывает рукой себе за спину, на дом. - Мне показалось, что вы выглядите иначе. И я… в общем, прошу прощения, что был груб, Келли. Ваши слова будто заставили меня проснуться.

«Знаю я что заставило тебя проснуться», - вздыхаю мысленно. Но вслух произношу другое:

- Надеюсь, что этот заказ вернет вам любовь к вашему делу, мастер. Своей работой вы очень поможете Эрлингу.

- Конечно-конечно. Но где я смогу вас найти?

- Я живу в поместье рода Моркен, которое возле города Кроу.

Обсудив последние детали, я, наконец, собираюсь улетать. Но дорогу нам преграждает Дирэк:

- А как же моя награда? - он хищно сужает глаза. Марципанна только открывает рот, чтобы что-то сказать, но я выступаю вперед:

- А ты что, надеялся ее прямо сегодня получить?

Дракон ошарашено смотрит на меня, будто ему посмела перечить моль, доказывая, что шубу тут именно для нее повесили и никуда она из шкафа не уйдет.

- А ты романтический ужин приготовил? - продолжаю наседать на крылатого ящера. Ну и что, что он дракон? Да хоть единорог! - Подарок даме принес? Чешую почистил?

Глаза бедного Горыныча наливаются красным. Но я только отмахиваюсь от него:

- Прилетишь завтра с цветами, или что вы там другу дарите, к стройке ее нового домика. В семь! А пока ступай готовиться!

После этого я запрыгиваю на спину Марципанне и шиплю на ухо:

- Сматываемся скорее, пока он не очухался!

Драконица словно только этого и ждала. Она резко отталкивается от земли и взмахивает большими крыльями.

Глава 41

- Мне кажется, что завтра он не придет, - грустно произносит Марципанна в полете.

- Придет, куда он денется, - фыркаю самоуверенно. А потом обращаю внимание на то, что мы пролетаем мимо Кроу, но не снижаемся: - Эй! А куда мы летим?

- Ты ведь просила найти для тебя ведьму, - напоминает драконица. - Я нашла. Теперь несу тебя к ней.

Приходится удивленно притихнуть. Не ожидала, что сегодня смогу попасть еще и к ведьме. Насыщенный денек получается.

Солнце уже клонится к закату, а мои мысли неизменно скатываются к Эрлингу. Не вернулся ли муж домой? А если вернулся, то не начал ли искать свою постоянно куда-то исчезающую жену? Я ведь предупредила слуг, что поеду в Кроу, но уже полдня слоняюсь непонятно где.

Однако все же стоит поговорить с ведьмой. Возможно, она подскажет мне как вернуть себе нормальный облик? В таком случае я действительно смогу помочь Эрлингу. А, может, и стану настоящим архитектором в этом мире.

А что еще важнее - смогу снять проклятие с тех земель, на которых строится королевская резиденция. Я, конечно, знаю несколько примеров городов, которые построили на болотах, и они прекрасно себе стоят по сей день. Но те болота образовались сами по себе, естественным путем, а не были подчинены проклятию, которое меняет структуру почвы так, как заблагорассудится старшему архитектору.

Да и почему вообще король так держится за этого прохвоста? Вот бы попасть в королевский дворец и самой во всем разобраться!

Марципанна начинает снижаться, а я, задумавшись, едва не падаю с ее спины. Опомнившись, хватаюсь крепче за наросты на ее шее.

- Ты когда-нибудь мне все шипы поотрываешь, - недовольно ворчит драконица, разминая шею, будто целого бегемота на себе тащила. Я скептически смотрю на нее, но решаю не комментировать. Вместо этого поворачиваюсь к небольшому деревянному домику. Его окружают вечнозеленые пушистые ели. В лучах закатного солнца загадочно поблескивает малахитовый мох на крыше избы из темного дерева, в маленьком окошке видно желтый свет. У порога без дела висит масляная лампа, под ней свалены в кучу инструменты для прополки огорода, краешек которого виднеется из-за дома. Ветхое строение выглядит аккуратно, но явно нуждается в ремонте. Особенно старые половицы на маленькой террасе. Едва на них ступаю, как уши режет противный скрип. Им же сопровождается каждый шаг до двери с резными узорами. Кажется, этот звук служит оповещением о приближении гостей, потому что я даже не успеваю занести руку, как дверь отворяется.

На пороге появляется женщина лет сорока в темном платье. На меня заинтересовано, но совсем не удивленно смотрят темно-синие, как море на большой глубине, глаза. Так можно смотреть на человека, которого видишь впервые, но давно ждал встречи. Ее серые кудри прикрывает шляпка, как у настоящей ведьмы из старых мультиков. Она кого-то мне неуловимо напоминает, но я никак не могу понять где видела ее раньше. Может, я приметила в ведьме черты кого-то из своей прошлой жизни?

Обдумать эту мысль женщина мне не дает. Она улыбается тонкими губами, отходит на шаг и делает приглашающий жест рукой.

На мгновение замираю, заглядывая внутрь дома. Оттуда вырывается запах выпечки и сладкого творога, будто ведьма пекла ватрушки. Под потолком вижу маленькие венички сушеных трав с темно-зелеными листьями и цветов с маленькими разноцветными бутонами.

Неуверенно оглядываюсь на Марципанну, но драконица сворачивается клубком у дерева, что растет рядом с домом, и кивает мне, подталкивая зайти внутрь ведьминого жилища. Тогда я все же перешагиваю порог.

- Я ждала тебя, - озвучивает ведьма то, что я и так поняла. Мне почему-то казалось, что голос ее будет хриплым и скрипучим, как те половицы. Но на самом деле он оказывается вполне мелодичным и молодым, хоть и тихим.

- Я пришла, - решаю тоже поделиться очевидным фактом, а сама осматриваю стол, на котором стоит маленький котелок и три свечи. Раскрытый гримуар важно лежит на отдельной подставке, возвышаясь над котелком и разложенными ингредиентами в разных баночках. Кажется, ведьма тут что-то готовила до моего прихода. Решаю уточнить: - Я помешала вам?

- Ни в коем случае, - продолжает улыбаться ведьма. Она закрывает дверь, проходит к печи и ворошит угли, а мне указывает на лавку: - Обращайся ко мне на ты. Меня зовут Энни. Присаживайся, Келли. Мне ведь так тебя называть?

Последний вопрос звучит каверзно, будто женщина вкладывает в него особый смысл. Она бросает на меня хитрый взгляд через плечо, от которого у меня появляется странное ощущение, словно ведьма знает намного больше, чем другие жители этого мира. Сглотнув, я отворачиваюсь и прохожу к лавке:

- Да, - произношу неуверенно. - Меня зовут Келли. Келли Моркен.

- Жена архитектора, - ведьма бережно закрывает заслонку печи, медленно отряхивает руки и подходит к столу. Она сверяется со старинным гримуаром и берет щепотку серых гранул из деревянной ступки. Бросает в котел, и из него к потолку вырывается клубок сиреневого пара. Комната сразу наполняется запахом лаванды. Я наблюдаю за этим как зачарованная, а ведьма вновь задает вопрос: - Зачем ты пришла, Келли?

- Мне нужна помощь, - признаюсь после заминки.

- С чем именно? - ведьма перелистывает страницу, ведет тонким пальчиком вдоль строк. И в каждом ее движении будто скользит какая-то хитрая магия.

- С проклятиями. С моей внешностью и с землей, на которой сейчас идет стройка моего мужа.

Ведьма замирает. Ее взгляд упирается в одну точку и долгую минуту не сходит с места, но вскоре она оборачивается. Пронзительные темные глаза пристально вглядываются в мое лицо. Тонкие потрескавшиеся губы приходят в движение:

- Со своей внешностью ты уже вроде бы все решила, - она осматривает мой наряд. - Стоит тебе прочитать заклинание и ты станешь красавицей.

- Но если я произнесу хоть слово, то вновь обращаюсь чудовищем! - отчаянно сжимаю кулаки, не понимая почему ведьма так спокойна. Она вздыхает и присаживается на табурет.

- За любую магию нужно платить, - пускается она в объяснения. - Маги платят своей энергией за любое колдовство. Чем оно сильнее, тем больше энергии. Все пропорционально. Проклятие это очень сильное колдовство, и ни одному человеку не хватит энергии, чтобы его наложить или снять.

- Но как же это тогда происходит? - хмурюсь, утратив смысл. Кажется, мне сейчас наговорили какой-то белиберды!

Уголок рта ведьмы дергается, будто своевольно пытается улыбнуться, но она возвращает себе серьезное выражение лица:

- Потому за проклятие платят намного дороже. Предстоит отдать что-то свое, чтобы насытить магию и произвести полноценный обмен. Тот человек, что наложил проклятие на тебя, что-то потерял взамен. А ты, чтобы его снять, должна отдать часть себя. Магия назначила цену. Твой голос.

Удивленно моргаю, глядя на ведьму. Голос? Как у русалочки из сказки?

- Я могу помочь тебе избавиться от голоса навсегда, - женщина пожимает плечами и отводит взгляд, но по ее тону я понимаю, что такой вариант ей самой не нравится. У меня появляется надежда, которая заставляет податься вперед:

- Но есть какой-то другой выход, правда?

- Нет, - спокойно и жестко спускает меня на землю Энни. У меня в груди словно гаснет последняя свеча. Становится ужасно обидно. Мне не нравится моя внешность, но и отказаться от возможности говорить кажется невозможным. Ведь я привыкла к этому. Да и как я тогда смогу найти работу, как буду общаться с людьми? Мне придется выучить язык жестов? А есть ли он в этом мире вообще?

Видя мои смятения, ведьма добавляет:

- Я могу помочь тебе и с каким-то другим желанием, - в ее тоне вновь мелькает тот странный намек на излишнюю осведомленность. Будто она говорит о какой-то нашей общей тайне. А затем уточняет: - Но моих сил хватит, чтобы помочь тебе только с одним желанием.

Удивленно смотрю на собеседницу. Почему только с одним? Это опять какое-то их сказочно-магическое условие? Или я могу загадать одно желание, а потом вернуться через месяц и загадать второе?

Видя, что я ушла в свои мысли, ведьма мягко подталкивает меня к выбору:

- Я могу помочь тебе избавиться от голоса и навсегда остаться красавицей, или могу помочь уберечь землю, на которой строят королевский дворец, защитив ее от чужих проклятий. Или же, - она делает паузу и показывает в улыбке ровные белые зубы: - Могу помочь тебе вернуться туда, откуда ты пришла.

Глава 42

- Откуда пришла? - повторяю медленно, будто утратила смысл слов. Голос проседает и становится хриплым. Приходится даже откашляться, чтобы вернуть себе возможность нормально говорить. Ведьма все это время с интересом рассматривает меня.

- Вы можете вернуть меня в мой прежний мир? - переспрашиваю шепотом. Сама не понимаю, что ощущаю сейчас.

Кажется, что я уже полностью свыклась с мыслью о том, что умерла и оказалась в совершенно другой реальности. Даже смогла принять решение жить здесь и не вспоминать о прошлом, будто это был всего лишь сон.

Но едва заветные слова сорвались с моих губ, перед глазами воскресли картины родного мира. Город, в котором я жила последние годы, работа, на которой проводила даже выходные. Потом перед внутренним взором появился светлый большой дом родителей в частном секторе. Уютная терраса с большим деревянным столом, который отец мастерил сам, чтобы можно было собраться всей семьей. Вспомнился смех сестер, разговоры из мужей между собой, а еще чистые и невинные глаза их маленьких детей. Сквозь давние воспоминания мне почудились объятия мамы, ее легкий цветочный парфюм и мягкий голос. Я не могла разобрать слов, но ощущала ту атмосферу, которая всегда витала в родительском доме.

И вдруг мне отчаянно захотелось согласиться. Вернуться к своим знакомым, к привычным делам, к работе. Вернуть себе внешность, которой я гордилась. Вновь получать комплименты и признание. Знать, что моя жизнь принадлежит только мне, и никакие родственники не смогут меня продать первому попавшемуся жениху.

- Да, - кивает ведьма, наблюдая за моими метаниями. Она словно видит все, что проносится сейчас у меня в голове. - Я могу помочь тебе вернуться.

У меня начинает кружиться голова. Кажется, что пол и стены дома покрываются рябью. Меня даже ведет в сторону, но перешагнув на другую ногу, я возвращаю себе равновесие. Мотаю головой, пытаясь вернуть зрению четкость.

Я ведь уже распрощалась с мыслью о возвращении к прошлому. Думала, что пути назад нет, и мой мир полностью утрачен для меня. Но теперь у меня есть шанс…

Вот только. А как же Эрлинг? Если я вернусь в свой мир, что будет с его стройкой?

А что будет с телом Келли? Оно вновь лишится рассудка, и королевский архитектор останется с горой проблем и безумной женой в придачу?

И должно ли это вообще меня волновать?

- У тебя есть время все обдумать, Келли, - произносит ведьма и возвращается к своему котелку. Она достает из баночки сушеную куриную лапку и бросает в варево. Оттуда вверх вздымается синий дымок, и по комнате расползается запах копченой паприки.

- Сколько времени? - уточняю быстро, понимая, что сейчас действительно не могу ничего ответить точно. Изнутри меня разрывают противоречивые чувства. Я хочу вернуться домой, но я хочу и…

Обрываю себя на середине мысли и опускаю голову. Неужели я сейчас подумала, что хочу остаться с Эрлингом? Он ведь мне никто, по большому счету. Да, муж. Но фиктивный. Он даже смотреть на меня спокойно не может, хоть и старается привыкнуть.

- Неделя, - звучит приговор Энни. - До новолуния.

- Неделя, - шепчу, рассматривая половицы, словно пробую слово на вкус. Мне кажется, что оно едва уловимо пахнет серой и тускло мерцает. Всего семь дней, чтобы решить какое из желаний я могу осуществить.

Стать красивой и навсегда замолчать? В этом случае я смогу остаться в этом мире, даже попробую наладить отношения с Эрлингом. Но откажусь от возможности построить карьеру и от нормального общения. Да и гримуар я больше читать не смогу.

Помочь Эрлингу снять проклятие с земли? Но тогда я останусь чудовищем, и не смогу вернуться в свой мир. К обычной жизни.

Или все же возвратиться к своей прежней судьбе? Покинуть Йавен навсегда. Вспоминать волшебный мир с эльфами и гномами, как затянувшийся слишком яркий сон. Не думать о красавце архитекторе и его врагах. Летать на драконе только в грезах, а о королях читать в книгах. Тогда мне станет все равно на стройку резиденции и на любые проблемы королевства. И я буду лишь иногда думать об Эрлинге и его красивом особняке, глядя на звезды, которые здесь такие же холодные и молчаливые, как в моем мире.

- Уже поздно, Келли, - вырывает меня из раздумий голос ведьмы. - Ступай домой. А когда будешь готова ответить, сможешь найти меня здесь.

После этих слов осознаю, что сказать мне больше нечего. Медленно, как во сне, встаю с места и отхожу к двери. Уже переступая порог, вспоминаю, что стоит попрощаться. Но ведьма на меня больше не реагирует. Она внимательно сверяется с гримуаром и отмеряет ложечкой количество какого-то розового порошка.

На лес уже спускаются сумерки. Вдалеке видно как на улицах Кроу по одному зажигают фонари.

- Ну что? - интересуется Марципанна. Она встает и разминает крылья. - Что там произошло?

- Пока что ничего, - отвечаю безэмоционально. - Отнесешь меня домой?

- Ладно, - растерянно соглашается драконица и присаживается, позволяя мне забраться на привычное место.

Глава 43

Эрлинг возвращается домой через час после меня.

Я останавливаюсь на террасе, наблюдая как он разговаривает с Нирином. Вижу как устало трет шею сзади, но спину держит ровной, пытается показать что все еще полон сил. Терпеливо дожидаюсь пока мужчины договорят, лишь после этого спускаюсь по ступеням. Муж оборачивается ко мне. В первый миг растерянно осматривает, будто не ожидал встретить, а затем неожиданно одаривает легкой улыбкой.

- Добрый вечер, Келли, - произносит он, подходя ближе.

- Добрый, - соглашаюсь, осматривая синяки под его выразительными глазами: - Хотя бы потому что вы приехали домой. Как дела на стройке?

- Все нормально, - мужчина отвечает уверенно, но в следующий миг отводит взгляд. Будто хочет заверить меня, что все идет по плану. Какому-то странному, непродуманному, но плану. При этом мне даже становится немного весело оттого, что, кажется, мой муж совсем не умеет врать. Очевидно, почувствовав свою оплошность, он добавляет: - Я придумал чем заменить статуи на фасаде. Конечно, получится совершенно не так экзотично, как хотел король, но за неимением…

- Не нужно, - перебиваю, легко коснувшись пальцами локтя супруга. Он удивленно сосредотачивает взгляд на моей перчатке, и я, опомнившись, отдергиваю руку. На всякий случай сплетаю пальцы в замок за спиной и признаюсь: - Мне удалось найти одного мастера, который сделает для вас скульптуры из драконьих рогов.

- Мастера? - Эрлинг произносит это слово обескураженно. Подняв голову, он всматривается в мою вуаль, словно хочет рассмотреть лицо. Наверное, ему непривычно говорить с человеком, не видя его глаза, но мне все еще не хочется показывать ему обезображенную проклятием внешность.

Пора бы уже признаться себе, что этот мужчина мне нравится. И мне тоже хотелось бы нравиться ему. Но… какую цену я готова заплатить за это?

- Да, - киваю, выкидывая из головы неуместные сейчас мысли. Но они просачиваются в голос легкой дрожью. - Я встретилась с Хурэном Радгой. И он согласился помочь.

- Радга? - глаза Эрлинга ошарашено округляются. Он даже делает небольшой шаг назад, осматривая меня, будто перед ним возникло приведение. - Но он уже несколько лет не соглашается ни на одну работу. Живет отшельником и… - тут Эрлинг недовольно хмурится: - Как вы вообще до него добрались, Келли?

Даже вздрагиваю от резкой перемены настроения мужчины. Его взгляд вмиг становится пронзительным и строгим, напомнив мне отца, который узнал об очередной шалости неугомонной дочери. Даже холодок по спине пробегает.

- Да как-то мимо проходила, - пожимаю плечами, внутренне сжимаясь. Не помогает даже напоминание, что я уже не маленькая девочка и ругать меня никто не будет.

- Мимо? - Эрлинг склоняет голову к плечу, продолжая пристально всматриваться в ткань: - Хурэн живет в горах. До его жилища от Кроу добираться три дня в лучшем случае.

- Ну как-то так получилось, - бормочу, не решив стоит ли мне вновь упоминать Марципанну. Но, кажется, муж и сам все осознает:

- Это та драконица помогла? Вы опять летали верхом?

Могу только повинно кивнуть, а муж прикрывает глаза рукой и вздыхает:

- Келли, это опасно! Поймите, драконы не такие простые и добрые создания, какими их иногда воспевают барды. Они могут быть коварными и опасными. А в тех горах их водится много. Вам повезло, что вы не встретили черных драконов, они славятся тем, что едят людей. Вы…

- Да-да-да, - взмахиваю руками, отчего мой многослойный наряд вздымается вверх и плавно опадает. - Я рисковала. Но ничего не произошло. Я жива и здорова. А еще я договорилась с Хурэном и он создаст для вас скульптуры. Потому ничего изменять не нужно!

Уперев кулачки в бока, я вскидываю голову и смотрю на мужа, весьма довольная собой. Он поджимает губы, осматривая меня.

- Но как вам это удалось?

- Я сказала, что вам нужна помощь. Едва Хурэн услышал ваше имя, то сразу же пришел в себя и взялся за работу.

Эрлинг сдвигает брови к переносице, все еще не веря в мой рассказ. Его сомнения становятся понятны после негромкой фразы:

- Когда я приходил к нему лично, он сказал, что никого не хочет слышать и видеть. А я должен справляться со своими трудностями сам.

- Оу, - опустив голову, изучаю аккуратно подстриженный газон с обеих сторон от дорожки. Оказывается, Эрлинг действительно приходил к Хурэну, но мастер так далеко углубился в жалость к себе, что даже не запомнил этого. Решив, что если я начну что-то выдумывать и оправдываться, то сама себя запутаю еще больше, я признаюсь: - Просто я была очень настойчивой. И немного улыбнулась мастеру.

- Что вы сделали? - голос Эрлинга падает до хриплого шепота. Я лишь развожу руками, мол, да, вот такая вот я коварная. Несколько секунд муж переваривает информацию, а потом прыскает от смеха. В тот же миг он отворачивается и прикрывает рот рукой. - Извините, Келли, я… - пытается он сдержать нервное веселье, похоже, опасаясь, что я могу обидеться. Но я и сама иронично замечаю:

- Не стоит. Это действительно было забавно. Кажется, моя улыбка умеет лечить душевные раны. Может, мне стоит пользоваться таким талантом, как думаете?

После этого замечания Эрлинг все же начинает смеяться вслух, а спустя мгновение к нему присоединяюсь и я.

- Но результат достигнут, - подытоживаю с улыбкой. - Мастер вернул себе рабочий настрой и с радостью согласился вам помочь.

- Это не может не радовать, - Эрлинг смотрит на меня с какой-то странной эмоцией. На его губах застыла, словно вытесанная искусным скульптором из мрамора, легкая красивая улыбка. - Спасибо, Келли. Вы не должны были мне помогать, но я действительно очень благодарен. Не знаю как теперь отблагодарить вас.

- Вы уже на мне женились, - пожимаю плечами, хотя подразумеваю скорее его отношение ко мне. Обычное. Человеческое. Которого Келли не получала даже от своих родителей.

Не знаю, какой вывод делает из моих слов супруг, но улыбка сходит с его лица, глаза становятся сосредоточенными. Не успеваю я испугаться, как он отворачивается и произносит в сторону:

- Значит, теперь мне нужно только достать рога. Предстоит обратиться к авантюристам, которые…

- В этом нет необходимости, - вновь перебиваю, не дослушав про каких-то там авантюристов. Интересно, а кто это такие? Но с этим я потом разберусь, сейчас же я опять мило улыбаюсь: - У мастера Хурэна уже есть необходимый материал.

- Есть? - Эрлинг вновь недоумевает: - Но откуда?

Цокаю языком, понимая, что и на этот вопрос у меня нет нормального ответа. И вообще зря я всю эту тему подняла.

- Понимаете, Эрлинг, я умею неплохо находить общий язык с людьми и… эээм… разными другими существами. Ну вот и драконы так прониклись вашими проблемами, что милостиво предложили скинуться рогами.

На этот раз супруг молчит дольше. Он прикрывает рот ладонью и рассматривает меня очень внимательно, заставляя бояться, что он сорвет с меня вуаль, стремясь, наконец, заглянуть в глаза.

- В Кроу мне уже говорили о ваших талантах, - медленно произносит он. - Полоз Влаский в восторге от вашей помощи с его таверной.

Я удивленно замираю, не ожидав этого услышать. Эрлинг узнал о моем участии в стройке? Неужели и о Лоэле с Грэмом знает? Да эти двое могли обо мне такого рассказать!

Но муж не продолжает тему. Он вдруг мрачнеет, оглядывается на калитку. Несколько минут собирается с мыслями и говорит:

- Мне приказали прибыть на бал послезавтра вечером. В королевский дворец.

Все мысли в голове словно замирают. Эрлинг приглашен в королевский дворец? На бал?

Сначала появляется желание посмотреть как же тут проходят балы. От предвкушения даже дыхание перехватывает. Наверное, женщины наряжаются в красивые пышные платья, делают себе высокие прически и обвешиваются украшениями. А мужчины надевают костюмы или фраки. Люди и представители других рас собираются в огромном зале, где горят магические светильники или же целые шикарные люстры. Звучит живая музыка, все танцуют и веселятся.

Я сразу представляю Эрлинга в дорогом изысканном костюме. Фантазия услужливо рисует его красивое лицо, идеальную фигуру, обтянутую светлой тканью. Аккуратно уложенные волосы и лицо, очистившееся от темных кругов под глазами. Вижу его в ярком свете, будто главного героя. Как он подходит, улыбается своей очаровательной улыбкой и протягивает руку, приглашая на танец…

И вот на этом моменте все мечты разбиваются о реальность.

Не меня. Он приглашает на танец не меня, потому что позвать на бал в королевский дворец проклятую жену архитектора никому не придет в голову.

Растерянно выдохнув воздух, который набрала в грудь, погрузившись в свои грезы, смотрю на Эрлинга. В ответном взгляде скользит сочувствие.

- Меня попросили прибыть одного, - произносит он. Я удивленно поднимаю брови: он сейчас пытается сказать это так, чтобы не обидеть меня? Неужели муж думал, что я буду проситься с ним на бал?

Я уже собираюсь ответить, что все хорошо, и я прекрасно понимаю ситуацию. Но рот мне затыкает внезапное воспоминание.

Платок. Тот, который сохранил аромат женских духов. Ведь я так и не вычислила дарительницу. За прошедшие дни смогла лишь убедиться, что это не служанки в особняке. Но не больше. Спросить у мужа напрямую тоже смелости не хватило.

А может ли хозяйка платка оказаться на балу?

- Я понимаю, - отвечаю, когда пауза затягивается, а муж все еще продолжает вопросительно смотреть на меня. - Проклятой жене в королевском дворце не место.

- Келли, я… - супруг хочет что-то сказать, но мне становится не по себе от его виноватого тона, а потому я жестом останавливаю его:

- Мне и самой не хотелось бы появляться на балу. Не хочу испытывать на себе столько взглядов и… да я и не знаю как себя там вести. Меня никогда подобному не учили.

Эрлинг удивленно закрывает рот. Он словно даже не думал о том, что дочка богатых и знатных аристократов не получила хорошее образование и не умеет держаться на публике. Его взгляд мечется по изумрудной траве, а потом муж кивает:

- Я и сам не хотел туда ехать. Но оказалось, что Панфилий Шальт настаивает на моем присутствии.

- Кто? - у меня едва челюсть не сводит. Что опять задумал этот противный червь?! - В смысле, зачем вы ему понадобились?

- Понятия не имею, - супруг качает головой. - Думаю, что-то связанное со стройкой королевской резиденции. Придется поехать и выяснить лично, - Эрлинг вдруг поворачивается ко мне и улыбается: - Но хоть один козырь у меня уже есть. Статуи дев на фасаде все-таки будут, как король и хотел.

После этого супруг вдруг протягивает мне руку ладонью вверх. Я удивленно смотрю на нее, а мужчина поясняет:

- На бал я сопровождать вас не могу, Келли. Разделите со мной хотя бы ужин.

Мои губы сами по себе растягиваются в улыбке. Я неуверенно опускаю пальцы в ладонь мужа. И в этот миг в голове звучит голос лесной ведьмы: “я могу помочь тебе избавиться от голоса навсегда”.

Отведя глаза, чувствую как Эрлинг немного сжимает мою руку и увлекает меня за собой в дом. А на душе становится тоскливо. Действительно ли я хочу остаться с ним, пожертвовав голосом и возможностью возвратиться в родной мир?

- Эрлинг, - перешагнув порог, я решаю отвлечься от тяжелых мыслей. Я подумаю их потом, когда окажусь одна. А сейчас я хочу послушать бархатный голос своего мужа: - А как из рогов делают скульптуры? Мне сказали, что они крепче алмазов.

- Алмазы ведь тоже как-то обрабатывают, - хитро улыбается супруг, проходя в столовую. - Проще всего это делать с помощью магии. Я могу рассказать вам, если интересно.

- Очень! - энергично киваю, любуясь точеным профилем супруга. И в голову вновь лезут непрошенные мысли, что кто-то будет так же любоваться им на балу. И у этого кого-то может быть намного больше шансов понравиться Эрлингу, чем у меня.

Интересно, а могу ли я как-то попасть на королевский бал?

Глава 44

После ужина и разговора о магии этого мира, я отправляюсь в свою комнату. За окнами уже темно, по небу рассыпаются светящиеся пылинки. Стою у окна, наблюдая за мерным бегом серых облаков на фоне антрацитово черного неба. Как вдруг мой взгляд привлекает движение в саду. Встревожено опустив взгляд, вижу фигуру.

Да это же Эрлинг! И куда это он направляется? Неужели в сторону того озера, где я видела его в прошлый раз?

А не попытать ли мне счастье еще раз?

Подпрыгнув на месте от озарившей меня идеи, я скорее бросаюсь к шкафу. Нужно выбрать одно из платий, которые я привезла с собой из родительского дома. Чтобы одежда не выдала меня перед мужем.

Темно-синий цвет подходит идеально. После прочтения заклинания, я откидываю ненужную вуаль и подхожу к зеркалу. Отражение показывает мне очень симпатичную девушку, мне нравится ее молодость и симметричные черты лица, ее пухлые губы и волнистые волосы, большие глаза и идеальная светлая кожа. Улыбнувшись, быстро отворачиваюсь и бросаюсь к выходу. Слуги уже разошлись спать, и я бесшумно бегу по коридору. Вниз по лестнице и до двери, затем по террасе к саду и прочь с дорожки, скрываясь в тени деревьев.

Осторожно приближаясь к озеру, я внимательно смотрю под ноги, чтобы не запнуться о корни деревьев. Оборачиваюсь на каждый шорох, страшась теней, которые кажутся живыми в мрачном ночном лесу. До слуха доносится плеск воды. Я заинтересованно останавливаюсь и вытягиваю шею, стараясь увидеть что происходит впереди. Но пока вижу только очертания озера в тусклом лунном свете.

Когда останавливаюсь на кромке леса, в поле зрения оказывается аккуратная стопка вещей, сложенных на берегу. Я удивленно замираю глядя на них, а когда перевожу взгляд на воду, едва не ахаю. Не замечая меня, из воды на берег выходит Эрлинг. По его подтянутому телу с красиво прочерченными мышцами стекают капли воды, в них отбивается серебристый свет, создавая ощущение, что мужчина искупался в мелких алмазах. С каждым шагом, вода, что сначала прикрывала его по грудь, опускается все ниже. Я, как зачарованная, наблюдаю за его движениями, боясь хоть вздохом выдать свое присутствие. Но когда вода касается бедер Эрлинга, я все же резко отворачиваюсь. Кажется неправильным вот так тайно подглядывать за ним.

Хоть я уже далека от возраста невинной школьницы, но щеки отчего-то густо заливает румянец. Ощущаю как жар расходится от лба до шеи, а сама пытаюсь понять на что я вообще рассчитывала и как хотела подступиться к Эрлингу. Сейчас все кажется неуместным. Случайная встреча посреди ночи у озера? Это не романтика, а скорее сталкерство. Немая незнакомка шпионит за королевским архитектором. Отличный получился бы заголовок для новостей!

Когда я решаю обернуться, то едва не подпрыгиваю от неожиданности, и успеваю заткнуть себе рот рукой, чтобы не вскрикнуть.

Эрлинг неожиданно материализуется из воздуха прямо передо мной. Его глаза на мгновение вспыхивают холодным огнем, но сразу же гаснут. Выражение лица с сосредоточенного меняется на озадаченное, когда он узнает меня:

- Это снова вы? - он хмурит брови, прикидывая опасна ли я. - Вы следите за мной?

Резко мотаю головой из стороны в сторону, стараясь не смотреть на оголенный торс мужчины, который видно из-за расстегнутой рубашки. А сама пытаюсь вспомнить хоть один момент из любовных фильмов, когда герои оказывались где-то наедине. Как же там эти невинные девы охмуряли своих кавалеров? И как это сделать, не имея возможности говорить?

- Вы напугали меня, - признается Эрлинг и отходит. Все еще смотрит на меня изучающе. Я тоже всматриваюсь ему в глаза, желая различить там симпатию или интерес, но вижу только настороженность. Развожу руками, пытаясь сообщить, что я этого не желала. Эрлинг вздыхает: - У вас все в порядке?

Киваю и улыбаюсь. Мне почему-то нравится, что он спрашивает об этом у незнакомки. Предлагает помощь той, кто действительно может в ней нуждаться. Хотя для себя помощи не просит ни у кого.

- Вам не следует гулять в одиночестве по ночному лесу, - в голосе мужчины появляется осуждение, он окидывает меня еще одним взглядом, но, кажется, все же не считает опасной. После этого он отворачивается и идет обратно к пляжу. Сначала у меня создается впечатление, что он решил продолжить купание, но затем различаю оставшиеся на земле вещи. Муж успел только надеть штаны и накинуть рубашку перед тем как переместился прямо ко мне. Наверное, заметил мой силуэт и решил проверить кто там за ним шпионит.

Решившись, следую за ним. Озерная вода в свете луны кажется огромной лужей ртути, только пахнет она свежестью и немного водорослями. На противоположном берегу ива купает свои ветви, как склонившаяся над серебристой гладью женщина с зелеными волосами.

Эрлинг надевает обувь, пока я, подойдя к воде, пытаюсь придумать что же мне сейчас делать. Заглядываю в зеркальную поверхность озера, рассматривая собственное отражение. Смогу ли я постоянно молчать? И стоит ли мне вообще об этом размышлять, если у меня есть возможность вернуться в свой мир?

Обернувшись к архитектору, ловлю его взгляд и указываю рукой на воду. Он переводит взор с меня на озеро и неожиданно понимает мой немой вопрос:

- Вода здесь всегда холодная, - произносит он. - Помогает очистить мысли. Но если не привыкли к холоду, лучше не рискуйте.

Он вновь осматривает меня, не спеша уходить. Тогда я указываю на него, а потом обнимаю себя за плечи, пытаясь изобразить мороз. Ведь закоченевшим супруг точно не выглядит.

- Я маг, - он улыбается уголком губ и прячет руки в карманы штанов: - Могу обеспечить себе быстрое высыхание.

Мне неожиданно нравится, что он так легко угадывает мои мысли. Вспоминается детство, когда мы всей семьей собирались дома на праздники и после застолья играли в разные игры. Моей любимой были шарады. Мне нравилось изображать разных животных, людей или объяснять какие-то фразы без слов. От этого теплого воспоминания, меня затапливает ностальгия.

Показываю рукой на небо, затем обвожу жестом лес и вопросительно киваю супругу. Он, конечно, не догадывается кого вообще второй раз встречает в лесу. Сначала удивленно поднимает брови, оглядывается, а потом переспрашивает:

- Что я тут делаю посреди ночи?

Киваю с улыбкой. Да, наверное, с ним в команде я бы точно всегда побеждала. Эрлинг опускает голову, будто прислушивается к мерному шуршанию леса.

- Стараюсь убедить себя, что все делаю правильно, - неожиданно признается мужчина. От этого меланхоличного признания мне становится не по себе. О чем он говорит сейчас? Что имеет в виду?

За ужином мне показалось, что он даже повеселел. Он охотно рассказывал мне о магии, о скульптурах и мастерах Йавена. Даже улыбался. И у меня создалось впечатление, что все идет не так плохо, как могло казаться.

Но что-то его все-таки тревожит. И если это то, что нельзя рассказать жене… то не с ней ли связана эта фраза?

Делаю шаг ближе к Эрлингу. Он сразу поднимает голову, наблюдая за моими движениями. Но я останавливаюсь, по привычке прячу руки за спину и, заглянув в глаза, пытаюсь кивком задать вопрос. Муж как ни странно вновь меня понимает. Точнее мне кажется, что понимает, потому что он снова отводит глаза. Отворачивает голову, как делает всегда, когда не хочет отвечать на вопрос. А потом вдруг тихо смеется и качает головой:

- Сейчас мне кажется, что не иметь возможности говорить, не такая уж плохая участь.

Озадаченно хмурюсь, совсем запутавшись в ходе его мысли.

Никогда бы не назвала Эрлинга разговорчивым или таким, который способен излить душу первому встречному. Но то ли у мужа скопилось слишком много мыслей в голове, то ли у меня какая-то суперспособность. А может, он решил, что немая девушка все равно никому ничего не расскажет. Ведь в следующий миг мужчина внезапно признается:

- Я соврал своей жене.

У меня удивленно расширяются глаза. В голове начинает пробегать весь наш диалог, будто записанный на листы бумаги. Что он мог мне сказать?

Желая узнать правду, протягиваю руку к мужу. Но он неожиданно отступает назад. Испугавшись, отдергиваю пальцы и прижимаю ладони к груди. Но все же продолжаю вопросительно смотреть на Эрлинга.

- Извините, - он качает головой и норовит отвернуться: - Я не должен рассказывать вам это…

Но я скорее оббегаю его, преграждая путь. Больше не пытаюсь его коснуться, но склоняю голову набок. Смотрю на мужа встревожено, пытаясь понять где меня обманули.

Эрлинг не пытается обойти меня и уйти. Он лишь устало прикрывает глаза.

- Меня попросили прибыть на бал с женой, а я сказал ей совсем другое, - выдыхает он, а я удивленно замираю. С женой? То есть, он обманул меня, сказав, что меня не хотели видеть? Просто он сам не хотел появляться в обществе с супругой?

Впрочем, его можно понять.

Хотя внутри все словно покрывается инеем.

Продолжаю не мигая смотреть на Эрлинга. Только от улыбки на лице не остается и следа. Мужчина вздрагивает, словно только пришел в себя. Недалеко от нас дважды громко ухает филин. Этот звук заставляет и меня оглянуться. А муж сообщает:

- Мне нужно идти. Вас проводить?

Но я отрицательно качаю головой, закусив губу. Настроение героини любовного романа рассеивается, и я отхожу к воде. За спиной слышу удаляющиеся шаги.

Оказывается, я ошиблась, мой муж умеет отлично врать.

Глава 45

Вожу рукой по неподвижной воднойглади. От кончиков тонких пальцев разбегаются мелкие волны. Кажется, что передо мной колышется жидкое серебро.

Интересно, Эрлинг просто боится показать на публике страшную жену? Или все-таки там его ожидает тайная возлюбленная?

Если последняя действительно имеется в наличии, я даже не удивлюсь. Эрлинг поистине очень привлекательный и достойный мужчина. У него хорошая должность, и он часто появляется при дворе. Конечно, из-за его проблем с финансами, которые он пытается скрывать, могли возникнуть проблемы с официальным браком. Может, именно этой возлюбленной принадлежит тот платок, который засел в моей памяти как меч короля Артура в пресловутом камне?

Задумавшись, вывожу пальцами витиеватые узоры, когда из-под воды неожиданно появляется бородатая рожа. Мужчина средних лет с яркими синими глазами, выныривает из озера, явив над водой голый мускулисты торс. Его кожа отливает синевой и поблескивает, словно облеплена флуоресцирующими водорослями и мелкими чешуйками. Он хватает меня за локоть рукой, с тонкими перепонками между пальцами, и выдает рокочущим басом:

- Попалась, юная красавица, теперь станешь моей русалкой!

- А фиг ты угадал! - выдаю в ответ и сама цепляюсь за длинную темную бороду. Она даже на ощупь напоминает водоросли.

- Ааа! - перепугано восклицает водный мужик. - Отпусти, чудище!

- Да как я тебя отпущу? - крепче держусь в бороду. Синеватая рожа при ближайшем рассмотрении оказывается вполне красивой, потому подтягиваю брыкающегося незнакомца ближе к себе: - Ты ж меня русалкой делать собирался!

- Когда я собирался, ты красивая была! Я за тобой из воды наблюдал! - протестует синий. Я внимательно осматриваю его. Прикидываю что скрывается под водой - мужские ноги или все-таки рыбий хвост?

- Красивую каждый может, - пожимаю плечами. - А ты меня русалкой делай! А лучше Владычицей Морской!

- Окстись! - мужик пытается отцепить мои пальцы от своей бороды, но я только все больше запутываюсь в ней, не желая отпускать добычу. - Давай я что-нибудь тебе подарю и разойдемся мирно!

- Подаришь? - я задумчиво осматриваю его голый торс. Незнакомец из синего превращается в белого. - А ты вообще кто?

- Водяной я, - заикаясь, представляется мужик. - Властитель всех морей, озер и болот.

- И болот? - восторженно переспрашиваю. - И что же, если ты властитель, то можешь болоту приказать исчезнуть?

- Могу, могу! - радостно кивает водяной. - И озеру могу. И реке могу приказать направление сменить!

- А если земля проклята, чтобы на ней болото то появлялось, то исчезало, ты можешь сделать так, чтобы его там не было?

- Могу, конечно! Что мне какое-то проклятие? Ты меня только отпусти!

- Отпущу, - решаю с хитрым оскалом, от вида которого водяной становится серо-зеленым. Он испуганно собирает глаза в кучку, и кажется, собирается сбежать от меня в забвение, но я решительно встряхиваю его и приказываю: - Сделай так, чтобы болото не появлялось на той территории, где сейчас строят новую королевскую резиденцию! И я тебя отпущу.

В ярко-синих глазах вспыхивает радость. Но я предупреждающе хмурюсь:

- Но если вздумаешь меня обмануть, то…

- Не обману, не обману! - машет руками водяной. Пристально взглянув ему в глаза, я все-таки разжимаю пальцы. Мужик отплывает на середину озера, погружается в воду по шею, оттуда все еще с опаской глядя на меня.

Оглянувшись по сторонам, я вновь произношу заклинание. Кожа выравнивается и приобретает светлый цвет.

- А, так ты ведьма, - бурчит водяной. - Могла бы сразу сказать. Я бы и так помог.

Я лишь грожу мужчине пальчиком, а потом подмигиваю. Он еще что-то бормочет себе под нос и скрывается под водой.

А я отправляюсь обратно к дому. Внутри продолжают вихриться противоречивые чувства.

Кажется, я только что решила одну проблему. И теперь стою перед выбором оставаться ли в этом мире или вернуться в свой. А для этого мне нужно узнать ответ на один вопрос: есть ли у моего мужа настоящая возлюбленная? Ведь если это так, то в этом мире меня ничего не держит…

Глава 46

Следующий день проходит быстро. Слуги суетятся, готовясь отправить Эрлинга на бал. Муж почти все время пребывает в кабинете, но к вечеру находит меня в библиотеке. Вот только сегодня разговор не клеится. Мне тяжело дается не подавать вида, что я знаю о его лжи.

Эрлинг спрашивает что привезти мне из столицы, и я не отказываю себе в удовольствии ляпнуть:

- Аленький цветочек.

Муж только озадачено кивает.

Он уезжает на рассвете следующего дня. А спустя час я приказываю подготовить карету и для меня. Хочу оправиться в Кроу. Сегодня должна прилететь Марципанна. Рассказать мне о своем златике, ну и поговорить с Грэмом и Лоэлом, которые уже готовы приступать к работе.

Перед выходом из кареты, которая остановилась возле таверны “Кленовая изба”, я несколько минут просто сижу в салоне, размышляя над тем, что планирую сегодня делать. Появиться на балу совсем не то же самое, что встретиться с глазу на глаз с мужем посреди ночного леса, а значит, мне стоит потренироваться.

Заклинание слетает с губ привычной скороговоркой, но пока не спешу откидывать вуаль. Сперва выпархиваю из кареты. Кажется, даже тело сейчас ощущается по-другому. Намного легче и приятнее. Только взбежав по ступеням, я снимаю ткань с лица и накидываю на плечи, словно шелковую вуаль. А после этого перешагиваю порог.

И едва не сталкиваюсь со знакомым мужчиной. Испуганно поднимаю голову, впервые так близко рассмотрев эльфа. Лоэл удивленно поднимает брови и отходит на шаг:

- Прошу прошения, мисс, - он улыбается и склоняет голову, не отводя от меня взгляда. Приветливо изгибаю губы в ответ и киваю, а затем прохожу внутрь. Замечаю как Лоэл провожает меня взглядом, а затем выходит на террасу.

- Добрый день, мисс, - раздается радостный голос неизменного бармена. - Вы одна или вас ожидают?

Показываю жестом, что я одна. Брови мужчины слегка приподнимаются, когда он понимает, что общаться я с ним буду именно жестами. Я даже прикрываю рот пальцами, словно объясняя, что не могу говорить. Бармен мгновенно отводит глаза:

- Извините. Конечно, присаживайтесь где вам нравится.

Я выбираю место прямо за барной стойкой. Отсюда хорошо видно столик, за которым уже уплетают орешки Полоз и Грэм, поглядывая в сторону двери.

- Чего изволите? - бармен смотрит на меня с искренним желанием угодить. Давно я не испытывала такого. В теле Келли отношение ко мне всегда было диаметрально противоположным. Все же я указываю на смородиновый сидр, и мужчина скорее мчит выполнить заказ.

Ловлю на себе восторженные взгляды, искоса наблюдаю за посетителями таверны. Эльф возвращается за стол, теперь все трое ожидают прибытие Келли и Марципанны, попеременно поглядывая то на окно, то на дверь.

Глянув на магические часы, что висят над головой бармена, я поднимаюсь с места и направляюсь к знакомому столику. Лоэл, увидев меня, подхватывается на ноги. Улыбнувшись, киваю ему. А эльф замирает, словно не знает что сказать. Грэм и Полоз мгновенно обрывают разговор и тоже оборачиваются. И сами тоже подскакивают с мест, чуть не перевернув и стол и стулья.

- Добрый день! - первым здоровается хозяин таверны.

- Ясного неба, мисс, - певуче произносит эльф.

- И не хворать вам! - добавляет гном басом.

Я киваю им и прикладываю пальцы к губам, уже выяснив что этот жест вместе с отрицательным покачиваем головой вполне передает мою неспособность говорить. Затем указываю на свободный стул. Мужчины одновременно опускают головы, рассматривая деревянный предмет, затем синхронно смотрят на дверь, но сдаются под влиянием красоты.

- Присаживайтесь, пожалуйста.

Благодарно кивнув, действительно занимаю место за столом. Мужчины тоже занимают свои места, первую минуту просто смотрят на меня, не зная, что сказать, а я лишь наблюдаю за их реакцией.

- Вы живете в Кроу? - прочистив горло, спрашивает Полоз. - Я раньше вас здесь не видел.

Но я отрицательно качаю головой и жестами показываю, что я здесь проездом. Не знаю насколько у меня это получается, потому что в глазах мужчин отражается усиленная работа мысли, в конце которой они только озадаченно переглядываются. Значит, дело все-таки в Эрлинге. У него талант меня понимать.

Мне задают еще несколько вопросов. Я старательно пытаюсь ответить жестами, но разговор получается на редкость дурацким. Успеваю даже расстроиться и сделать вывод, что молчать всю жизнь это точно не то, чего я хотела.

За окном слышатся испуганные возгласы, поднимается ветер и во двор таверны приземляется драконица.

- Не пугайтесь, мисс, - Лоэл будто случайно касается моей руки, склонившись ближе, как если бы благородный рыцарь защищал меня от дракона. - Это существо не опасно.

Я благодарно киваю эльфу, но аккуратно забираю свою руку.

Марципанна просовывает голову в окошко, мгновенно видит меня и недоуменно округляет глаза. Успеваю сдвинуть брови к переносице, заставляя ее молчать. Подруга икает и поворачивается к мужчинам.

- Келли задерживается, наверное, - поясняет Полоз.

- А мы тут помогаем гостье освоиться в городе! - гордо выпячивает грудь вперед Грэм.

- Просто составили девушке компанию, - обворожительно улыбается Лоэл.

На морде Марципанны появляется плотоядный оскал. И она оборачивается ко мне:

- Ну да. Пока Келли опаздывает полезно посмотреть на кого-то более красивого.

Сверкаю на драконицу глазами, стремясь одним взглядом пообещать ей страшную расправу. Но Марципанна едва не приплясывает от восторга. А мужчины наоборот теряются:

- Мы просто помочь хотели. Исключительно из хороших побуждений.

- Вы главное почаще напоминайте себе про хорошие побуждения, чтобы слюнями на прекрасную незнакомку капать не начали, - ехидно продолжает Марципанна вгонять мужчин в краску. Те скорее отворачиваются в разные стороны. А драконица не унимается: - А то Келли придет, поскользнется на ваших розовых соплях и расшибется! Кто мне домик построит? А у меня, может, только личная жизнь налаживаться начала!

- Да, Келли действительно задерживается, - Полоз задумчиво трет подбородок, пропустив мимо ушей издевательства драконицы. - Это на нее не похоже.

- Эх! - Грэм с отчаянным вздохом допивает свою порцию пива одним махом, ставит кружку на стол и со вселенской тоской в голосе выносит вердикт: - Вот Келли умная и хорошая. С ней поговорить интересно. Но смотреть страшновато, - на последнем слове он морщится, а затем поворачивается ко мне: - А ты вот красавица писаная, но разговор не поддержишь. Эх, не бывает идеальных женщин!

И столько грусти звучит в его голосе, что даже посетители за соседними столиками сокрушенно качают головами и солидарно переглядываются. Я только задумчиво поджимаю губы, не зная как на это реагировать. Но вот кто сразу находит что сказать, так это Марципанна:

- А эта тебе чем не идеальная женщина? - возмущенно переспрашивает гнома, хлопнув крыльями. - Красивая и не надоедает. Делай что хочешь, а она даже не пикнет, - затем драконица кривится, будто пытается сдержать смех, и приглушенно добавляет: - Но если все-таки пикнет, ты, возможно, крякнешь.

Мужчины недоуменно поворачиваются к давящейся смехом ящерке, а я снимаю с плеч ткань и вновь повязываю ее на голову.

- Ну все, хватит, - произношу, когда мое лицо и тело надежно скрыты. - Повеселились и ладно. Пора приступать к делам.

На меня устремляются четыре взгляда. Три ошарашенных и один ехидно-самодовольный. Последнему я угрожающе обещаю:

- А с тобой я еще отдельно поговорю!

Драконица стремительно грустнеет.

- Келли? - растерянно смотрит на меня Лоэл.

- Да, это я, - признаюсь со вздохом. Приходится рассказать мужчинам при каких обстоятельствах я меняю свой облик. После этого над столом образуется тишина, но через минуту ее нарушает Грэм:

- То есть, когда ты молчишь, ты прекрасна, а когда хочешь поговорить должна под простыню прятаться или в другую комнату уходить? - он дожидается моего кивка и вскидывает палец вверх: - Все-таки существуют идеальные женщины.

Марципанна закатывает глаза. И тут я с ней солидарна. Но мое внимание привлекает Полоз тихим вопросом:

- Эрлинг знает, что ты ведьма?

- Нет. Я не решилась сказать.

- Правильно, - мужчина хмуро качает головой. - Король и принц плохо относятся к ведьмам.

Глава 47

Несколько следующих часов тратим на обсуждение последних деталей и договариваемся о времени и месте начала работ. После этого я вместе с Марципанной ухожу. Драконица только закатывает глаза на мою просьбу отвезти меня к ведьме, но быстро соглашается.

Приземляемся у знакомого домика в лесу. Я в одиночестве поднимаюсь по скрипящим ступеням, затем считаю старые половицы террасы. Дверь вновь распахивается и меня встречает знакомая ведьма.

- Проходи, Келли. Зелье для тебя как раз готово.

- Зелье? - я удивленно замираю на пороге. - Какое зелье? Я ведь ничего не ответила тебе.

Ведьма загадочно улыбается, проходя к своему котелку. Она достает маленький стеклянный сосуд, похожий на пробирку. Откупоривает пробковую крышку и черпачком наполняет его фиолетовым варевом. От жидкости идет сиреневый пар, но ведьма не дает ему выскользнуть наружу, закупоривая крышкой.

- Мне показалось, что ты жаждешь вернуться в свой мир, - поясняет женщина, протягивая мне пробирку.

- Я пока не решила, - отвечаю заторможено, не в силах оторвать взгляд от желанного зелья. И уточняю только из интереса: - Мне нужно просто выпить его?

- Да, - ведьма улыбается. - Стоит его выпить и ты сразу же проснешься в своем мире.

- А если мое тело там мертво? - сглотнув, цепляюсь руками в юбку своего платья. Все еще не решаюсь принять зелье. Ведьма продолжает протягивать его в мою сторону:

- Ты окажешься в том моменте, когда тело еще не умерло и зелье поможет тебе выжить. Конечно, те раны, которые ты получила, придется лечить и они наверняка оставят после себя шрамы. Но ты выживешь и сможешь продолжить свою жизнь.

То, о чем я мечтала в первые дни моего перерождения, теперь оказалось невероятно близко. Очутилось рядом именно в тот миг, когда я уже перестала на что-либо надеяться. Прошлая жизнь уже кажется мне сном, но все мысли затапливает фиолетовая жидкость, способная вернуть меня в тот сон. Там все было понятно и стабильно, привычно и знакомо. А тут…

Мысль об Эрлинге не дает мне покоя. У меня действительно не получается разозлиться на него. Ведь на его месте я поступила бы так же. Наверное…

Но при этом мне очень грустно. Возможно, оттого лишь, что он соврал. А может, оттого, что я не смогу стать ему нормальной полноценной женой.

- Бери, - ведьма делает шаг ближе и пробирка упирается в мою руку. - Пусть это зелье будет у тебя. А если передумаешь и выберешь остаться здесь, просто верни мне зелье. Ты навсегда лишишься возможности отправиться домой и останешься в этом мире.

Сглотнув, наконец, принимаю зелье. Ведьма радостно улыбается. У меня вновь создается впечатление, что я где-то ее уже видела.

- Ты знаешь почему королевская семья ненавидит ведьм? - спрашиваю, рассматривая пробирку. Жидкость в ней переливается от синего до темно-розового.

- Да, - ведьма мгновенно грустнеет и мне кажется, что в этот момент меняется даже погода и освещение. Будто солнце тускнеет, а в доме становится прохладно. - Они думают, что ведьмы отказались лечить королеву.

- А это правда?

- Нет, - Энни вздыхает. Она подходит к окну и складывает руки на груди. Поднимает взгляд к небу, будто вспоминает что-то очень личное и печальное. - У магии очень много законов. И иногда просто “приходит время”. Тогда ни одна магия не в силах помочь.

В ее голосе звучит нечто такое, отчего сжимается мое сердце. Медленно прячу зелье, а сама делаю шаг к ведьме. Ее боль наполняет комнату, позволяя прочувствовать ее кожей.

- Энни? - окликаю встревоженно. - Ты знала королеву?

Ведьма склоняет голову. Долгую минуту она молчит, но так и не находит силы обернуться.

- Ступай, Келли. Тебе уже пора.

- Но…

- Ах да! - она перебивает меня, словно что-то вспомнила. Напрочь игнорирует мою попытку поговорить о жене короля. Взмахивает рукой: - Это уже лично от меня.

Мое платье вмиг преображается. Оно становится черным. Грудь и талию крепко обнимает корсет, юбка струится вниз обсидиановым водопадом. А затем по блестящей ткани начинают огнем расползаться золотые узоры. Я ошарашенно наблюдаю за колдовством, пока не оказываюсь облачена в поистине королевский наряд.

- Что это? - бормочу, осматривая себя.

- Подарок, - улыбается Энни. - Ты ведь собиралась сейчас на бал. Хотела увидеть мужа собственными глазами. Так лети и прими, наконец, решение. Но будь аккуратна с зельем. Сварить повторно я его не смогу.

Глава 48

Марципанна приземляется прямо посреди королевского сада. Она едва не стряхивает меня со спины, со словами:

- Иди скорее, а то меня сейчас стража запинает.

После этого скорее поднимается в воздух и улетает. Она обещает, что будет держаться неподалеку и, если понадобится, то придет на помощь.

Я отбегаю подальше и прячусь в тени деревьев. Королевская стража потрясает мечами, угрожая улетающему дракону, и расходится. Я лишь неодобрительно качаю головой: понабирали стражу по объявлениям.

Но сейчас это мне на руку.

Скорее поправив платье, я читаю заклинание и откидываю вуаль. Можно отправляться на бал.

Возле парадного входа во дворец находится очень много людей. Мне кажется, что потеряться в этой толпе будет довольно легко. На подъездной дорожке ругаются извозчики, пытаясь разъехаться каретами. Кавалеры сверкают перстнями и запонками, предлагают своим дамам руки и ведут их к ступеням прекрасного дворца, который я рассмотрела еще с высоты.

Но мне кажется, что новая резиденция короля будет намного лучше. В ней не будет напыщенного величия барокко и изобилия роскоши, которой сияет столичный дворец. Но оттого резиденция будет казаться намного уютнее и более подготовленной для обычной жизни, а не вечных светских раутов.

Ловлю на себе несколько взглядов дам в шикарных платьях. На головах у них целые произведения искусства из волос, тонны лака и всевозможных предметов, которые можно засунуть в прическу: перья, цепочки, драгоценные камни и даже ракушки. Вспоминаю, что у меня не было времени делать прическу, и собственные волосы начинают казаться мне невзрачными. В дополнение к такому платью они точно не подходят.

Но вдруг в волосах будто путается ветер, словно кто-то запускает пальцы, ощупывая кожу головы. Вздрагиваю и скорее оборачиваюсь, но ощущение мгновенно пропадает. Быстро ощупываю свои волосы и понимаю, что они сами сложились в прическу. Не в такую пышную и высокую, как у многих леди, но я чувствую несколько косичек, которые образовали интересный узор. У висков накрученные локоны. Одна часть волос поднята в хвост, чтобы добавить объём, а друга свободно стекает по спине.

Я точно попала к лесной ведьме, а не к какой-то фее крестной?

Ладно, пускай сегодня я буду Золушкой.

Улыбнувшись своим мыслям, я придерживаю юбку и направляюсь по ступеням вверх. Стражи, увидев меня, удивленно замирают, вытягиваются и склоняют головы. Киваю им в ответ и впархиваю в шикарный холл. В королевском дворце все оформлено с помпой и в белых цветах. Пока рассматриваю красивые барельефы и лепнину на потолке, осознаю, что и все гости одеты преимущественно в светлые или яркие наряды. И оттого я в черном платье привлекаю очень много внимания.

Но стоит признать, что это внимание мне нравится. Мужчины и женщины осматривают меня с восторгом и легкой завистью, а у кого зависти оказывается слишком много, те быстро отворачиваются и уходят в противоположную сторону.

Налюбовавшись интерьером дворца, мраморными лестницами, высокими потолками и картинами, я выхожу в зал, где собираются гости. Пытаюсь взглядом найти своего супруга. Я помню, что на нем должен быть белый костюм, который я видела лишь мельком и могла только представлять, как он сидит на Эрлинге.

- Вы прекрасно выглядите, леди, - произносит рядом смутно знакомый голос. Оторвавшись от поисков мужа, оборачиваюсь к подошедшему молодому человеку и замираю от неожиданности. Передо мной стоит Валянок. То есть Валенс. Тот самый кандидат в женихи Келли, которого когда-то прятала его мамаша от Раисы по всем кустам. Сейчас его проплешина надежно закрыта париком, но вот два передних зуба все еще не дают далеко уйти от сравнения с кроликом.

Мама горе-жениха, кстати, тоже попадает в поле моего зрения. Она стоит в нескольких шагах за спиной сына, прикрывается веером и внимательно наблюдает за процессом переговоров. Кажется, мое платье заставляет ее думать обо мне как о выгодной невестке.

Мне становится весело, а Валянок, немного смутившись от моего молчания, мило краснеет и выдает следующую заготовленную фразу:

- Запишите ли вы меня в свою бальную книжку, если у вас остались свободные танцы на этот вечер?

Бальная книжка? Я удивленно хмурюсь, пытаясь понять что это такое. Мой взгляд скользит по присутствующим аристократам, и я замечаю в руках юных дам маленькие аксессуары в виде блокнотиков и прикрепленных к ним веревкой карандашей. Это такой способ занять очередь на танец с понравившейся дамой? Забавно.

Но не успеваю я продемонстрировать, что у меня нет никакой книжечки, как рядом появляется еще один человек.

- Прекрасная леди, позвольте выразить вам свое восхищение! - басисто произносит еще один кавалер. Обернувшись к нему, уже не могу сдержать улыбку. Напротив меня стоит толстенький Шамиль. Второй неудавшийся жених Келли.

- Шамиль, я сейчас говорю с дамой! - Валенс выпячиваю грудь вперед и хмурит брови, отчего становится похож на боевого кролика. Но толстячок не собирается отступать:

- Эта милая дама тебе не отвечает, значит, она не хочет с тобой говорить!

- Она просто растеряна и смущена, как положено приличной леди! - пытается защитить свою “морковку” Валенс. - Еще и ты беспардонно влазишь в наш разговор! Имей же совесть.

Я замечаю как за спинами своих сыновей, обмениваются пламенными взорами мамаши женихов.

- Леди, не смотрите на этого тощего бедняка, - уговаривает меня Шамиль. - Подарите мне танец. Вы не пожалеете. Я хотел бы потом пригласить вас на ужин в лучший ресторан столицы.

- Он вас объест, леди! - не может остаться в стороне обиженный Валянок. Он упирает руки в бока, еще сильнее краснеет, теперь уже от праведного гнева, и заявляет: - Вы посмотрите на него! Он ведь жрет как свинья!

- Зато по мне видно, что у нашей семьи имеются деньги, чтобы есть! - парирует Шамиль. Он раздраженно раздувает ноздри и тоже не гнушается облить оппонента грязью: - А вот у него в кладовых шаром покати! Будет вас голодом морить, а то и вообще на работу заставит пойти!

От последнего довода, я едва не начинаю смеяться. Но успеваю лишь опустить голову и прикрыть рот рукой. Вот это действительно страшная угроза для аристократки.

- Ты расстроил леди! - восклицает Валянок. - Не бойтесь, дорогая, никто о подобном и не думал. Моя семья достаточно богата, чтобы…

Но я внезапно замечаю в толпе гостей белый костюм с очень знакомой вышивкой. Скорее жестом обрываю речь женихов, которые внезапно воспылали ко мне пламенной любовью. И устремляюсь за мужем. Но через минуту вновь теряю Эрлинга из вида. Вздохнув, кружусь вокруг себя почти в центре зала. Танцы еще не начались, люди просто пьют игристое вино из красивых узорчатых бокалов и общаются.

- Ох, простите, - на меня натыкается красивая женщина с высокой прической. Она успевает придержать бокал и не разлить содержимое на свое красное платье. Улыбается мне снисходительно, будто это моя вина, а она меня прощает. Но потом вдруг осматривает меня более внимательным взглядом и в глазах отражается настороженность.

Сначала мне кажется, что Раита Клаинс вот-вот узнает собственную дочь. Ведь в своем нормальном облике Келли очень похожа на мать. Но через мгновение я понимаю, какая именно эмоция скользит во взоре женщины. Она опасливо оглядывается на своих дочерей, которые как раз разговаривают с двумя аристократами.

Раита не узнает меня. Она просто боится, что я могу составить конкуренцию ее дочерям.

И вдруг с каким-то тайным злорадством я понимаю: могу. Я действительно выгляжу ничем не хуже сестер.

В это мгновение, пока я смотрю на девушек, одна из которых одета в лиловое платье, а вторая в небесно-голубое, их кавалеры одновременно переводят взгляды на меня. Их зрачки удивленно расширяются. Один из них даже делает шаг в мою сторону. Сестры недоуменно оборачиваются и тоже ошарашенно застывают, рассматривая мое шикарное платье.

Но сбивать планы своим родственникам я не собираюсь. Мне их женихи не нужны. Я вообще-то искала Эрлинга. Мне необходимо найти его и понять, что же произошло. Почему он соврал мне. И стоит ли мне вообще откладывать возвращение в свой мир?

Резко отворачиваюсь, и скорее устремляюсь дальше, выискивая глазами белый костюм и знакомую походку. Вглядываюсь в мужские лица, получая в ответ заинтересованные и приветливые взгляды, но нигде не вижу нужного мне королевского архитектора.

Глава 49

В какой-то миг мне кажется, что я заметила мужа. А может, это просто была игра света. Но я устремляюсь в сторону одного из выходов на балкон. Но меня едва не сбивает с ног также спешащий куда-то мужчина. Потеряв равновесие, я отшатываюсь и в свою очередь толкаю кого-то локтем. Оборачиваюсь испуганно, понимая, что сейчас даже извиниться не смогу. А под ответным вопросительным взглядом леденею.

На меня внимательно смотрит принц Оскар. Рядом с ним стоит его помощница, с которой я познакомилась еще в особняке Эрлинга.

- С вами все в порядке? - мягкий обволакивающий голос принца приводит меня в сознание. Отступаю на шаг и склоняю голову, пытаясь вспомнить, что же надо делать в случае встречи с наследником престола.

- Поднимите голову, - принц поворачивается ко мне полностью.

Когда я вновь сталкиваюсь с ним глазами, то вижу в них неприкрытый интерес. Его взор соскальзывает с моего лица, очерчивает шею, спускается к ключицам, затем осматривает корсет и юбку платья. Кажется, ему нравится то, что он видит, потому что на лице принца появляется очаровательная улыбка.

- Как вас зовут? - задает он вопрос, а я только сжимаю губы и прикрываю их пальчиками, качая головой. Принц хмурится, но мне на выручку неожиданно приходит его помощница Эллина:

- Девушка не может говорить, Ваше Высочество, - нежно произносит она. - Мне кажется, что она впервые на балу. Не пугайте ее.

Мне достается понимающий взгляд и легкая улыбка. Затем женщина кивает мне, будто осознаёт мое замешательство. А в следующий миг обращается к принцу:

- Я отойду ненадолго. Будьте вежливы с гостями, принц.

Она действительно разворачивается и уходит. У меня даже появляется ощущение, словно меня оставили без спасательного круга посреди океана. Вновь оборачиваюсь к принцу, тот провожает помощницу взглядом, а затем оборачивается ко мне:

- Даже не знаю, что бы я без нее делал. Эллина словно добрая волшебница, - он еще раз осматривает мое платье: - Вам очень идет этот цвет, мисс.

Киваю с растерянной улыбкой. Не понимаю, могу ли я так просто сбежать от принца, как до этого улизнула от женихов и матушки с сестрами. У меня тут вообще вместо Золушки какой-то Колобок получается.

- Вы согласитесь потанцевать со мной сегодня? - глаза Оскара смотрят на меня с восторгом, будто ребенок увидел в магазине новую дорогую игрушку.

Интересно, всем мужчинам так нравятся красивые и молчаливые женщины?

И если да, то почему Эрлинг во время встреч смотрел на меня так холодно?

- Я хотел бы украсть ваш первый танец на этом балу, - хитрая улыбка на лице Оскара выглядит очень привлекательно. Мой взгляд против воли задерживается на красивых губах. Вот только я не умею танцевать. А что еще важнее: я пришла сюда ради другого мужчины. Но как отказать принцу? И при этом не сказать ни слова.

Осознаю, что уже начинаю паниковать и лучше всего для меня будет выбрать позорное бегство. Как вдруг замечаю, что в нашу сторону продвигается высокий худощавый мужчина в темно-сером строгом костюме.

Панфилий! Сначала возникает желание встретить его и взглянуть в глаза, и только затем приходит осознание, что старший архитектор уже видел меня. И наверняка запомнил, как я говорила с ним у болот. Причем голосом подкустарного дракона!

Вот черт! Кажется, мне надо бежать пока он не заметил меня.

Перевожу взгляд на принца. Он делает шаг ближе ко мне, ловя каждое движение. А я складываю руки на груди лодочкой, пытаясь изобразить извинения, затем разворачиваюсь и быстро бегу прочь.

- Постойте! - летит мне вслед оклик. Но я ловко лавирую между аристократами, умудрившись никого не задеть даже тканью юбки, и теряюсь в толпе.

Ошибку допускаю только в тот миг, когда оборачиваюсь, чтобы проверить не заметил ли меня Панфилий. По инерции делаю шаг вперед, глядя в совершенно другую сторону, и неожиданно оказываюсь в чьих-то руках.

- Осторожнее, - предупреждает мужской голос. Услышав его, стремительно оборачиваюсь и забываю как дышать. Эрлинг в белом костюме выглядит намного лучше, чем я себе представляла. Его волосы просто зачесаны назад, открыв взгляду высокий лоб. Костюм достаточно элегантный и неброский, он выгодно подчеркивает достоинства фигуры, но не привлекает лишнего внимания. Королевский архитектор выглядит дорого и привлекательно.

- Это снова вы? - муж сначала поднимает брови, а потом сводит их к переносице. Я смущенно отступаю от него на шаг, ощутив укол обиды от того как легко он меня выпускает из своих рук. Но уходить прочь мужчина не спешит. Он все еще осматривает меня, о чем-то размышляя.

- Вы одна тут? - подозрительно уточняет супруг. Подняв взгляд, беспомощно киваю. Мужчина вздыхает:

- А где ваши родители? Или жених?

Развожу руками в стороны, сама не определившись что должен значить этот жест. Эрлинг поджимает губы. А я замечаю за его спиной двух охотниц. Ярко накрашенные девушки в пестрых платьях и с невообразимым количеством разных украшений на всех доступных взгляду частях тел, пожирают моего супруга плотоядными взглядами, пробираясь к нему через толпу. На меня они даже не смотрят, нацелившись на желанную добычу.

Во мне разгорается гневное пламя. Это мой муж! Лапки прочь!

Охотницам остается пройти всего пару метров, когда я делаю решительный шаг вперед и цепляюсь в Эрлинга, будто утопающая. Он удивленно отодвигается, но я хватаю его не хуже, чем прошлой ночью вцепилась в бороду водяного.

- Что вы делаете? - Эрлинг смотрит на меня обескураженно, совсем сбитый с толку моим наглым поведением. А я вот я заглядываю ему в глаза, стремясь изобразить из себя пылкую влюбленную.

- Мистер Моркен? - сдвоенный исполненный надежды вопрос заставляет нас с архитектором одновременно обернуться. Девушки, наконец, удостаивают меня своим вниманием. И оно прилипает ко мне, как грязь к ботинкам. Продолжает говорить брюнетка, глядя на моего супруга с восхищением:

- Мистер Моркен, мы теряемся в догадках, - она хлопает длинными ресницами. - Вы пригласите сегодня на танец одну из нас или двоих?

У меня едва челюсть не отпадает от такой наглости. Вот это деловая хватка! Не стали просто ждать в уголочке пока неуловимый архитектор до них снизойдет, а сами ринулись в бой. Да и еще и предложили выбор без выбора.

Пока я прихожу в себя и пытаюсь составить план действий, Эрлинг неожиданно перехватывает меня за талию и скупо улыбается девушкам:

- Простите, леди. Но сегодня я очень занят и не смогу потанцевать с вами.

Мне хочется, чтобы он добавил, что дома его ждет злая и ревнивая жена, но мужчина только сдержанно кивает и уводит меня подальше от обиженных кокеток. Последние провожают меня такими взглядами, что мне кажется будто мое платье вот-вот вспыхнет синим пламенем.

Рука Эрлинга касается меня легко, почти невесомо. Он осматривает зал, ведя меня рядом как свое прикрытие. На меня вновь устремляются взгляды мужчин, мимо которых мы проходим. Юноши и взрослые мужи окидывают меня оценивающими взорами, улыбаются. Молодые аристократы даже умудряются подмигивать, делая это в те моменты, когда Эрлинг отворачивается. Мне льстит их повышенное внимание.

И только один мужчина словно вообще не замечает моего очарования. Он занят тем, что кого-то ищет в толпе. И от этого настроение стремительно портится. Хочется обернуться и прямо спросить у мужа отчего ему не нравится такая красивая спутница. Но приходится молчать и кусать губы.

Дамы, оценивая мой наряд и прическу, крепче сжимают пальцы на локтях своих кавалеров. А на Эрлинга бросают кокетливые взгляды. И вызывающе улыбаются, стоит им решить, что они перехватили взор моего мужа.

Но королевского архитектора интересует кто-то совсем другой. И мне становится все более интересно кого же ищет мой супруг.

Хотя через пару минут я наконец требовательно дергаю его за руку. Мужчина оборачивается ко мне, в глазах отражается недоумение. Он так глубоко нырнул в свои мысли, что, кажется, вообще забыл о том, что увел меня с собой. Эрлинг отдергивает руку, но я перехватываю его ладонь и останавливаюсь перед ним.

Не успеваю ничего показать, как муж прикрывает глаза на мгновение и устало качает головой:

- Простите, но сегодня я не настроен танцевать и веселиться. Вы прекрасно выглядите и вам стоит подыскать себе более подходящего кавалера. Я уверен, что любой из присутствующих будет счастлив провести с вами вечер.

От подобного ответа на мое невысказанное предложение, я даже теряюсь.

Но Эрлинг внезапно поднимает голову и взгляд его меняется. Он выравнивается и смыкает губы, глядя мне за спину. Заметив перемену его настроения, я тоже оборачиваюсь.

Глава 50

По телу пробегает дрожь. Я неосознанно делаю шаг в сторону, подвигаясь ближе к Эрлингу. А сама испуганно смотрю на приближающегося принца Оскара в компании старшего мужчины. Внешняя схожесть, яркий дорогой наряд, расшитый золотом и драгоценными камнями, а также корона на голове не позволяют мне усомниться в том, что к нам идет лично король. Аристократы склоняют головы, приветствуя монарха, когда он уверенной поступью проходит мимо них. А я под его взглядом теряюсь. И если бы не Эрлинг, склонившийся рядом, забыла бы вообще обо всем на свете. Скорее повторяю движение мужа.

- Рад видеть тебя, Эрлинг, - голос монарха низкий с заметной хрипотцой. - Поднимите головы.

Мы послушно выравниваемся, но я сразу внутренне сжимаюсь, осознав, что король и принц неотрывно смотрят на меня. Оскар пробегает взором по моей руке, которая все еще сжимает ладонь королевского архитектора, и обиженно поджимает губы. Скорее отвожу глаза, хоть и не спешу размыкать свои пальцы.

- Ты представишь нам свою прекрасную спутницу? - слышу как в голосе короля скользит улыбка. Эрлинг мгновение молчит, затем медленно оборачивается ко мне. Я взволнованно перехватываю его взгляд, и архитектор все же отвечает:

- Это Ксюша. Моя знакомая, - неловко представляет он. А я морщу носик. Нужно было представиться полным именем при нашей первой встрече на озере. А то как-то не презентабельно сейчас звучит. Но король, кажется, не разделяет моего мнения:

- Ксюша, - он вновь смотрит на меня. Улыбается иронично: - Кажется, вы произвели неизгладимое впечатление на моего сына.

Испуганно перевожу взгляд на Оскара. Но он выжидательно вглядывается в непроницаемое лицо Эрлинга.

Впрочем, король не намерен развивать эту тему. Через минуту он обращается к архитектору:

- Ты прибыл без своей жены?

- Да, - лицо Эрлинга вовсе каменеет. Теперь даже в глазах застывает лед. - Она плохо себя чувствует.

- Ах, да, - вздыхает монарх. - Проклятия всегда оставляют следы на здоровье. Панфилий очень настаивал на том, чтобы ты привез ее сегодня.

Опять этот старший архитектор! У меня уже скоро дым из ушей валить начнет при каждом упоминании имени этого субъекта! Что ж неймется этому гробовщику? Но, впрочем, я даже не удивлена.

- Если мистер Шальт так хочет познакомиться с моей супругой, то пусть приедет в мое поместье лично. Я с радостью его там приму, - обещает Эрлинг. Но судя по тону, после такой встречи, тело Панфилия придется принять земле. Я в этом вопросе с мужем абсолютно солидарна. Король ощущает настроение своего собеседника, но даже не меняется в лице, будто ожидал чего-то подобного.

- Как продвигается стройка моей новой резиденции, Эрлинг?

Я украдкой перевожу дыхание, а затем ощущаю как пальцы супруга вздрагивают, когда он отвечает:

- Перед балом я успел заехать туда. Болото исчезло. Нам удалось стабилизировать грунт. Вопрос со статуями для фасада также решен. Теперь работа пойдет быстрее. Потому я рассчитываю закончить ее в срок.

Глядя на Эрлинга, не могу сдержать улыбку. Мне нравится как четко и уверенно он это произносит. Мысли наполняет радость от того, что ему действительно удастся завершить свою работу. Я даже мысли не допускаю, что дворец может не понравиться монарху. И мое внутреннее торжество сейчас не способны омрачить никакие другие мысли.

Но следующая реплика короля доказывает, что мне это только кажется.

- Я рад это слышать, - король довольно поглаживает ворот своего костюма. Бросает на меня еще один хитрый взгляд, но обращается все еще к архитектору: - Эрлинг, знай, я очень ценю твою работу. И если ты закончишь стройку в срок, то я обязательно сделаю тебе подарок. Хочу освободить тебя от необходимости терпеть проклятую жену. В награду за хорошую работу ты сможешь развестись с ней и жениться заново на той девушке, которую выберешь сам.

Мое сердце пропускает удар.

Глава 51

Король явно на кого-то намекает. Или мне только так кажется?

Внутри разливается насыщенная горечь. Да, семьи Моркен и Клаинс заключили договор, в котором указано, что на протяжении пяти лет брак не может быть расторгнут. Очевидно, матушка и отец Келли решили, что этого срока вполне хватит, чтобы выгодно женить младших дочерей, пока репутация рода не будет запятнана ни смертями, ни разводами, ни скандалами.

Но слово короля в Йавене, где царит абсолютная монархия, точно весомее какого-то договора. И теперь у Эрлинга действительно есть шанс избавиться от Келли.

Обиднее только то, что я своими стараниями помогла ему в этом.

Опускаю голову и отпускаю руку мужу, не желая смотреть в его красивое лицо. Только гадаю: появилась ли на его губах улыбка. И какую эмоцию она передает: счастье или облегчение?

- Благодарю, Ваше Величество, - звучит ровный голос Эрлинга. Слишком безэмоциональный, как мне кажется. - Но в этом нет нужды.

В первый миг мне кажется, что я ослышалась. Медленно поднимаю голову и замечаю такие же изумленные взгляды окружающих. Даже Оскар, до этого смотревший на друга с заметным осуждением и толикой ревности, удивленно поднимает брови. Король задумчиво хмурится. За спиной монарха замечаю озадаченного Генри - дядю Эрлинга. Он не подходит близко, но внимательно прислушивается к разговору и, кажется, разглядывает меня.

- Я гарантирую, что после развода не последует никаких последствий, - в голосе короля появляется неуверенность, которая совсем не вяжется с его образом. Но Эрлинг только приподнимает уголки губ в вежливом намеке на улыбку и склоняет голову:

- Я понимаю, Ваше Величество, и благодарю вас за такую щедрость. Но я доволен своим браком. А если вы решите одарить меня любым другим способом, то я приму это с радостью и величайшей благодарностью.

Смотрю на супруга и не верю своим ушам. Он что? Доволен браком? Да как это вообще возможно? Ему досталась проклятая жена, внешностью которой удобно из запоев выводить и драконов распугивать! А он… доволен?

Мне уже кажется, что королевский архитектор либо редкий извращенец, либо сумасшедший.

- Оскар, - внезапно обращается король к своему сыну. - А где же ты потерял Эллину? Я хотел посоветоваться с ней.

Принц оглядывается, ища взглядом помощницу. По инерции делаю то же самое, но вместо красивой женщины, вновь натыкаюсь взором на старшего архитектора. Вот блин! И едет он прямо сюда! Как будто за мной охотится.

Все мысли вылетают из головы. Нет, рядом с королем, принцем и мужем, я не готова его встретить.

И наплевав на все правила приличия, я резко разворачиваюсь и бросаюсь прочь. Прямо к входу на балкончик.

Подхватив юбки, выбегаю на свежий воздух. Ветер, напитавшийся запахом цветов и трав, бьет мне в лицо, треплет волосы. Бальный зал находится на первом этаже, потому балкончик скорее напоминает мраморную террасу, украшенную обвитыми плющом колонами и окаймленную фигурным каменным парапетом. Отсюда открывается красивый вид на королевский сад, над которым раскинулось темное небо и стремительно загораются звезды. В мегаполисе такого неба не увидишь, а потому я вновь замираю, рассматривая сказочную природу. Никак не привыкну к этому виду.

Сделав глубокий вдох, пытаюсь придумать что же мне теперь делать. Запускаю руку в складки платья, где надежно прикреплена пробирка с зельем. Рассматриваю фиолетовую жидкость, когда сзади раздается громкий мужской голос. Ощущаю в нем негодование, но еще даже не могу разобрать слова. Скорее оборачиваюсь.

На балкон выходят Эрлинг и Панфилий. Архитектры еще не заметили меня, и я в панике осматриваюсь, ища пути отступления. Не придумав ничего лучше, я просто перепрыгиваю парапет и бросаюсь в кусты, что растут прямо у балкончика. Закрываю рот и нос ладонью, пытаясь дышать тише, и замираю.

- Сколько ты будешь игнорировать мои приказы? - громко вопрошает Панфилий. Он явно чем-то сильно раздосадован.

- Ты мне не король, чтобы беспрекословно следовать твоей воле, - урезонивает его Эрлинг.

- Я старший архитектор, - в тоне Панфилия появляется неприкрытая угроза. - И я могу приказывать остальным королевским архитекторам. Мне дана власть, чтобы не допускать произвола и самоуправства. Ибо из непослушания возникает хаос!

- Хорошо, - мне кажется, что Эрлинг беспечно пожимает плечами: - Ты волен приказывать мне в работе. Но не в личной жизни. И с кем именно мне приезжать на бал, ты не в праве решать.

Слышится каркающий саркастичный смех Панфилия:

- Мне сказали, что тебя видели в обществе прекрасной аристократки. Оно и не удивительно, когда рядом с тобой живет чудовище.

- Не твое дело с кем меня видели, - огрызается Эрлинг, а я начинаю нервно ерзать в кустах. У самой уже руки чешутся поздороваться со страшим архитектором.

- Эрлинг, - тон Панфилия вдруг становится вкрадчивым и ласковым, но по моей коже о него проходят мурашки. - Я последний раз прошу тебя добровольно отказаться от стройки королевской резиденции. Это должен был быть мой проект. И никто лучше меня с ним не справится! Тебе не следует усугублять ситуацию…

- Чем же на этот раз ты хотел мне угрожать? - перебиваетЭрлинг. Его голос звучит уверенно и ровно. - Решил показать обезображенное лицо моей жены королю, чтобы он усомнился в моих способностях? Или чтобы проникся отвращением и отправил куда-то подальше? Глупо и подло, Панфилий. Даже если это ты надоумил Генри посватать за меня Келли, то сейчас я даже не могу тебя обвинять. По крайней мере я разобрался с долгами.

- Я могу устроить тебе проблемы намного хуже, - рычит сквозь зубы старший архитектор, как дракон, которому наступили на хвост. - На фоне которых проклятая жена покажется тебе мелочью. Потому отойди в сторону по-хорошему. Этот бал прекрасная возможность для тебя признаться, что ты не можешь завершить стройку в срок, и передать ее мне. Если же ты этого не сделаешь…

У меня сжимаются кулаки, пока слушаю напыщенного и самоуверенного старшего архитектора. Даже пробирка с зельем жалобно поскрипывает в пальцах. Уже хочу наплевать на все, выскочить из кусов и высказать в лицо Панфилия все, что о нем думаю. Но вместо меня в разговор вмешивается другая женщина. По мрамору задорно цокают каблучки.

- От вашего диалога скоро заискриться воздух, - насмешливо произносит Эллина. Слышу улыбку в ее голосе. - Старший архитектор, кажется, вам не стоит так долго стоять на сквозняке. Лучше потанцуйте. Уверена, отвергнутые Эрлингом дамы будут рады хотя бы вашей компании.

Зажимаю себе рот, чтобы не фыркнуть от смеха вслух. Так даже я бы не отшила Панфилия. В ответ мужчина может только выдавить:

- Мисс Эллина.

- Мне нужно поговорить с Эрлингом, - помощница принца все еще улыбается. - Не могли бы вы нас оставить, Панфилий?

Кажется, последняя фраза даже не является вопросом. А скорее просьбой: уходите уже быстрее. Панфилий минуту сердито пыхтит. А затем все же разворачивается и удаляется прочь с балкончика.

- Все в порядке, Эрлинг? - тон Эллины меняется на более мягкий, материнский. Мне кажется, что эти двое неплохо знакомы. Это подтверждает усталый выдох моего мужа:

- Да. Думаю, все будет в порядке. Но все же стоит подготовиться к новым сюрпризам.

- Ты хорошо держишься, - ободряюще произносит Эллина. - Кстати, не хочешь вернуть мне платок?

Глава 52

Платок. Разжимаю кулаки и на несколько минут отвлекаюсь от реальности. Мой взгляд скользит по стеклянному флакончику. Внутри переливается фиолетовая жидкость.

Так вот кому принадлежал платок. Помощнице принца, а не тайной возлюбленной. Возможно, он попал к Эрлингу в тот раз, когда принц и архитектор вместе отправились на стройку.

Мои пальцы все неувереннее ощупывают стекло пробирки. Зелье больше не кажется таким притягательным, каким было еще час назад. Хоть и тогда я не смогла просто все бросить и отправиться домой. Похоже, что в прежнем мире никогда и не было мне места. Словно я родилась там лишь для того, чтобы прийти в эту сказку.

Но с другой стороны, та все же был мой дом. Родители, друзья, работа, стабильность и хорошая внешность.

А здесь я должна была заплатить за снятие проклятия, которое и наложено было вовсе не на меня. С меня словно требовали плату за товар, который забрал совершенно другой человек. Мой голос нужно было обменять на призрачную надежду счастья.

Да и с чего я вообще взяла, что смогу ужиться с Эрлингом? Да, он благородный, красивый, умный, интересный, вежливый и… и он мне нравится. Но это ведь не залог хорошей семейной жизни! А если мы не сможем сблизиться, что я тогда буду делать? Куда пойду в этом чужом мире?

Задумавшись, я не слышала о чем говорили Эллина и мой супруг. А в себя прихожу только в тот момент, когда на балкончике появляется еще один персонаж.

- Вот вы где, - раздается голос Оскара. Принц размашистым шагом преодолевает расстояние до Эрлинга и Эллины. Те прерывают свой тихий спокойный разговор. - Эллина, тебя искал мой отец. Он без твоих советов уже как без рук.

- Разбаловала я вас, - тихо смеется женщина. - Не могу уже ни на минуту отлучиться.

- Успеешь еще с Эрлингом наговориться, - в тоне Оскара вновь проскальзывают ревнивые нотки. Но Эллина не обращает на них внимание:

- Ладно, мальчики, общайтесь. Нельзя заставлять Его Величество ждать.

Каблучки вновь выстукивают ритм по мраморной плитке. Принц и королевский архитектор молчат, пока помощница не скрывается в духоте бального зала. Лишь после этого начинается их разговор. Его запускает возмущенный вопрос Оскара:

- Ну и что это было? Сейчас в зале. Зачем ты отказался от развода?

Кажется, не одну меня интересует этот вопрос. Но это не странно. Я бы и сама спросила у мужа чем он вообще руководствовался.

Теперь в голову вовсе закрадывается подозрение, что Эрлинг уже придумал план как от меня избавиться своими силами.

Хмурые мысли отгоняет ехидное фырканье супруга:

- А тебе не кажется, что король решил сэкономить на моем вознаграждении? Вместо горы золота весом с меня, он решил просто разрешить мне развестись? - в голосе звучит открытая издевка, но не злая, а добрая. Как в разговоре старых друзей. Вот и Оскар совсем не обижается:

- Эрл, - он тянет сокращенное имя архитектора, вкладывая в него осуждение. - Ты ведь прекрасно знаешь, что отец может избавить тебя от проблем с родом Клаинс. Они вообще-то достаточно богаты и влиятельны. Сам ты от их дочери вряд ли избавишься.

- Я и не собирался этого делать, - вздыхает Эрлинг.

- Но… - кажется, Оскар совсем растерян. Минуту он просто молчит. Балкончик погружается в тишину, лишь звуки далеких голосов и музыки долетают из зала. Наверное, там уже начались танцы. Мне немного жать, что приходится сидеть в кустах, а не смотреть на пары, кружащиеся в вальсе - или какие танцы тут в моде - но все сомнения выветриваются из головы, когда разговор продолжается. - Эрлинг, она ведь проклятая. Келли была моей невестой, и никто ни разу не осудил меня, когда отец с матушкой разорвали помолвку. И тебе никто слова не скажет, если ты этого захочешь. Даже если в этом мог состоять план Панфилия, то слово короля все сгладит.

- Дело не в этом.

Слышу как Эрлинг подходит совсем близко к парапету, за которым находится куст, скрывающий меня. Голос его становится громче, а я трусливо поднимаю голову, рассматривая через зеленую листву его гладко выбритое лицо и белый костюм. Мужчина устремляет взор в небо, сложив руки на груди.

- Я действительно не хочу разводиться с Келли. Мне даже пришлось соврать ей, что меня просили пробыть одного. Наверное, это звучало обидно.

- Соврать? - Оскар переспрашивает с искренним удивлением. - И ты об этом переживаешь? Она могла бы и сама понять, что в подобном обществе такой как она не место. И если, как ты утверждаешь, она не такая уж глупая, то мог бы сказать ей правду. Если бы она додумалась не идти после приглашения, то я бы поверил в ее разумность.

Я уже начинаю заочно жалеть аристократку, которой повезет с таким прекрасным принцем. Вот же сволочь бесчувственная! Хотя, где-то глубоко внутри понимаю, что в прошлой жизни была бы скорее согласна с ним, чем наоборот.

- Ошибаешься, - Эрлинг вздыхает и опускает голову, рассматривая узоры мраморной плитки. - Келли действительно достаточно умна. Если бы она узнала, что это приглашение от Панфилия, то обязательно захотела бы поехать. Чтобы вывести его на чистую воду…

От грусти, прозвучавшей в последней фразе, я даже прижимаю зелье к груди. Эрлинг соврал, чтобы я не попалась старшему архитектору. Чтобы он не смог использовать проклятую жену против своего врага. И сейчас я должна признать правоту Эрлинга. Если бы меня пригласил король, то я попробовала бы отказаться, но если бы в деле фигурировал Панфилий, то сомнений не было бы. Я бы не позволила отправиться мужу в одиночку.

Что ж, я и так не позволила. Просто пока что никто не догадывается о моем присутствии в королевском дворце.

- С чего ты это взял? - недовольно вопрошает Оскар. Эрлинг оборачивается к нему:

- С того, что она следила за Панфилием на моей стройке, подговорив дракона помочь ей! И даже видела как он пытался там колдовать. Возможно, именно Келли сорвала его планы и потому болото исчезло. А еще она смогла уговорить Хурэна Радгу сделать скульптуры для дворца и даже где-то раздобыла драконьи рога.

- Что сделала? - ошарашенно переспрашивает Оскар. Эрлинг запускает руку в волосы. Мне приходится вывернуться, чтобы продолжать держать его в поле зрения, заглядывая через отверстия в парапете. Его лицо озаряет немного растерянная улыбка:

- Представь себе, Оскар. Я думал, что обменяю выплату долгов на сумасшедшую жену, но внезапно привез домой женщину, с которой могу поговорить. Которая оказалась на моей стороне и искренне переживает за меня. Мне кажется, мы с ней можем подружиться.

- Но ее внешность, - принц произносит это брезгливо, хоть и более спокойно. Словно он внял словам Эрлинга и пытается его понять. - Я сегодня целый день бегаю от дочери Панфилия. Кажется, она всеми силам пытается затянуть меня в укромную комнату, чтобы потом обвинить в домогательствах и заставить жениться. Но она хотя бы весьма симпатичная. Не скажу, что буду рад такой жене. А особенно тестю! Но если мне придется это сделать, то хотя бы не буду с ужасом ждать первой брачной ночи. А вот что ты думаешь на этот счет? Будь Келли хоть трижды самой интересной собеседницей и хорошим человеком, ни один здравомыслящий мужчина не разделит с ней постель. Ты вообще видел какая красавица сегодня повисла на твоей руке? Ты правда готов променять таких девушек на жену?

Оскар замолкает, ожидая ответа. Эрлинг не спешит отвечать. Он задумчиво склоняет голову набок. Теперь мне не видно его лица. Но я прекрасно понимаю, что принц прав. Внешность проклятой Келли ужасна. Это не какой-то легкий изъян, вроде кривого носа или большой щели между зубами, которые зачастую добавляют изюминку и шарм в образ. Нет. Это искаженная, абсолютно отталкивающая морда, скорее напоминающая животное, чем человека. Тот, кто проклял Келли, постарался на славу, словно вложил в заклинание всю свою ненависть.

- Тебе так понравилась та девушка? - насмешливо спрашивает Эрлинг, будто пытается увести тему в сторону.

- Понравилась, - уязвлено отвечает Оскар. - Но вот она, кажется, видела только тебя. Таким влюбленными глазами на тебя смотрела.

- Я отказал ей, - тихо сообщает Эрлинг. - Потому можешь найти ее и попытать счастье еще раз. Возможно, она не поняла, что ты принц. А мне сегодня совсем не хочется ни с кем танцевать.

- Ты не ответил на вопрос! - напоминает Оскар, не собираясь отпускать заинтересовавшую его тему. - Что ты будешь делать с Келли?

В этот момент готова расцеловать принца. В своей молчаливой ипостаси, конечно. Мне тоже очень интересно узнать, что же думает по этому поводу королевский архитектор. Что он намерен делать со своей женой?

- Отказываться я от нее не буду, - тяжело вздыхает Эрлинг. - Я узнавал как относились родственники к Келли. У меня в особняке она хотя бы будет в безопасности. Да и я уверен, что она сможет помогать мне с работой. А насчет внешности… - делаю резкий вдох и перестаю дышать, вся обратившись в слух. Эрлинг медлит, едва не заставив меня задохнуться, а потом решает: - После окончания стройки, у меня будет много времени, чтобы попробовать снять проклятие. Ведь земля очистилась от болота, значит, и с внешностью Келли можно попробовать что-то сделать. А если ничего не получится, то рядом останется хороший друг.

Опустив голову, я прокручиваю в руке пробирку с зельем. На стекло падает свет от многочисленных светильников банкетного зала. Блик отражается от поверхности, попадая мне в глаза, и я прикрываю веки. Делаю вид, что их совсем не щиплет от подкативших слез. Но улыбка от этого становится только шире.

- Что это там?

Мое внимание привлекает вопрос принца. В первый миг пугаюсь, что меня заметили, но затем понимаю, что сверху раздаются хлопки крыльев. И они все ближе. Ошарашенно вскидываю голову и вижу, что к замку подлетают два дракона: песочно-коричневый и синий. Дирэк и Марципанна. Но что они тут делают? И что это у них в лапах?

Глава 53

Слышу как Эрлинг и Оскар быстро возвращаются в зал. Драконы опускаются в сад с другой стороны от дворца. Кажется, из бального зала есть выход во двор и именно к нему летит моя знакомая чешуйчатая парочка. Приходится и мне скорее вылезать из кустов.

Испуганно осматриваю платье, переживая, что оно испачкано, но меня ждет удивительный сюрприз. Сверкающая ткань даже не помялась и выглядит как новая, будто я только что получила платье из чистки и впервые надела.

Продолжая держать флакон с зельем в руке, перелезаю через парапет и скорее устремляюсь в зал. Аристократы там уже переполошились. Все пытаются рассмотреть что происходит.

- Это мастер Радга! - вдруг слышу удивленный возглас. Толпа подхватывает его. Аристократы скорее устремляются на выход. Я пытаюсь протиснуться сквозь толпу, желая рассмотреть, что происходит во дворе.

- Хурэн Радга, - слышится со всех сторон. - Его уже года три никто не видел. Я думал, он умер. Нет, он стал отшельником. Но что он тут делает?

Разные голоса озвучивают абсолютно противоположные версии происходящего. Я пробиваюсь вперед, но вспоминаю, что Хурэн тоже видел меня в этом облике. В тот же миг останавливаюсь и скорее отхожу к стене. Отсюда я могу наблюдать за происходящим, но не буду замечена мастером.

Золотой и синий драконы опускают на землю то, что принесли с собой. Хурэн спрыгивает вниз со спины Дирэка и принимается развязывать завязки на чем-то продолговатом, словно драконы принесли в королевский сад ствол дерева, замотанный в простыню.

- Мастер Радга! - слышу голос короля. Аристократы расступаются, пропуская мужчину вперед. Хурэн сгибается в поклоне. Даже драконы вежливо кивают монарху. Король подходит ближе к полуэльфу-полугному, улыбается и заинтересованно косится на простынь: - Я давно не видел тебя, старый друг! Но очень рад твоему возвращению в свет! Что ты привез?

- Простите меня, Ваше Величество! - покаянно говорит Хурэн. - Я слишком увлекся поиском собственного вдохновения. Это занятие увело меня далеко от бренного мира.

“Как он романтично запой назвал” - восхищенно качаю головой, скрещивая руки на груди. И только в этот миг осознаю, что именно мастер решил продемонстрировать королю. Неужели готова статуя? Так быстро?

Замечаю, что вперед выходит и хмурый Панфилий. Он закусывает губу, рассматривая драконов и мастера.

- Недавно ко мне явилось чудное знамение, которое вернуло мне жажду творить. Зная, что у вашего архитектора, Эрлинга Моркена, могут возникнуть проблемы из-за отсутствия статуй на фасаде, что были так желанны Вашему Величеству, я решил прилететь лично и заверить, что все будет выполнено в лучшем виде и в срок.

После этого Хурэн одним движением знаменитого фокусника сдергивает простынь со статуи. Над толпой аристократов прокатывается дружный восхищенный вздох. Даже я подаюсь вперед, рассматривая тонкую работу мастера.

Восхитительное существо кажется легким как перышко. Девушка с тонкими изящными чертами лица будто замерла всего на миг и вот-вот взмахнет крыльями и воспарит. Ее глаза полуприкрыты, будто она кокетливо отвела взгляд. А ткань ее легкого одеяния закрывает лишь самое сокровенное. При этом я вижу изгибы, будто статую укутывает настоящий шелк, застывший во времени навечно, как насекомые застывают в смоле. Наверное, если бы я подошла ближе, то могла бы рассмотреть узоры перьев. Ее прекрасные длинные волосы всего секунду назад развивались на ветру, а теперь замерли и воплотились в белом материале.

Скульптура поистине прекрасна. И спустя несколько минут благоговейного молчания это начинают обсуждать все. А мое сердце бьется быстрее. Мастер действительно сделает статуи для Эрлинга, и фасад резиденции будут украшать такие прекрасные посланницы Данасы.

- Мне не хватает слов, чтобы описать ее красоту, - восхищенно произносит король, касаясь рукой статуи. Он смотрит на нее с восторгом. Очерчивает взором каждую линию, а затем оборачивается к Хурэну: - Мне кажется, ты превзошел сам себя. Как тебе это удалось?

- Мне предоставили прекрасный материал, - довольно улыбается Хурэн, а потом неожиданно добавляет: - И Келли Моркен, жена Эрлинга, была очень убедительна в своей просьбе. Если бы не она, наверное, я уже не вернулся бы к работе никогда.

Аристократы удивленно смолкают. Все потрясенно поворачиваются к королевскому архитектору. А я лишь улыбаюсь и перевожу взор на Панфилия. Кажется, у него сейчас дым из ушей повалит! Мужчина вдруг резко разворачивается и идет прочь. Я только нервно кусаю губы: что-то подсказывает, что он не собирается сдаваться и дальше. Неужто идет придумывать новую пакость?

Вновь поворачиваюсь к Эрлингу. Король удивленно поднимает брови и что-то негромко спрашивает у архитектора. За спиной Хурэна разминают крылья и переговариваются драконы. Марципанна игриво подмигивает мне. Оскар задумчиво прислушивается к разговору отца и друга. Мой взор скользит дальше, и в следующий миг я вздрагиваю от неожиданности. Эллина смотрит прямо на меня. На ее губах та самая ласковая улыбка. Помощница принца взглядом указывает в район моего живота и кивает. Непонимающе опускаю голову и вижу пробирку, которую все еще сжимаю в руке. Удивленно моргаю и скорее выравниваюсь. Но Эллина на меня уже не смотрит.

Глава 54

Когда все желающие налюбовались статуей и прикоснулись к прекрасному, аристократы во главе с королем возвращаются в зал. Вновь касаются струн музыканты и наполняют помещение прекрасными звуками. Отовсюду слышатся голоса, обсуждающие Эрлинга и будущую резиденцию. Я вновь теряю мужа в толпе, но теперь хожу спокойнее, не приближаясь к центру зала. Уже прекрасно знаю, что никакой любовницы у Эрлинга нет, он не собирается со мной разводиться и…

Только зелье холодит кожу моей руки. Мне все еще страшно его отпустить. Мне одновременно и хочется вернуть его ведьме, выбрав этот мир. Но и очень тревожно сжечь единственный мост, ведущий к привычной прошлой жизни.

Драконы подходят ближе ко входу в зал, заинтересованно заглядывают, но все же остаются в саду. Больше их не выгоняют.

Постукивание металла о хрусталь усиленное магией заглушает все звуки в зале. Аристократы замолкают, оборачиваются к трону. Король дожидается тишины, обводит подданных взглядом и поднимает бокал:

- Я хотел бы сказать тост, - гулкий голос разливается по залу. - Не могу дождаться того момента, когда мы уже встретимся и проведем прием в моей новой резиденции. На землях, где я впервые встретил любовь всей своей жизни, - король скорбно поджимает губы и опускает взгляд. Большинство присутствующих также склоняют головы в знак скорби. Мне кажется, что монарх действительно любил свою жену и сейчас очень тоскует. Но он быстро справляется с эмоциями и продолжает: - Потому я хочу поднять бокал за моего архитектора, который…

- Ваше Величество! - голос, беспардонно перебивший короля, принадлежит никому иному, как Панфилию. Оглядываюсь, замечая как мужчина размашистым шагом идет к трону, а за ним спешит Генри Моркен. Именно вид последнего и его бегающие глазки заставляет меня заметно напрячься. Что они задумали?

- Панфилий? - король гневно сдвигает брови к переносице. - Потрудись объяснить, что заставило тебя перебить меня!

- Конечно, Ваше Величество! Я лишь хочу уберечь вас от огромной ошибки.

Внутри меня нарастает предчувствие чего-то неотвратимого и очень плохого. Но я не могу сдвинуться с места. Только слежу взглядом за Панфилием. По его самоуверенному выражению лица видно: он знает, что делает. Могу лишь задаваться вопросом: на что способен пойти старший архитектор, чтобы избавиться от конкурента?

Если мои догадки верны, и он действительно когда-то наслал проклятие на Келли, желая освободить место подле принца для своей дочери, то он пойдет на многое.

- Что ты имеешь в виду? - король уже открыто демонстрирует недовольство поведением Панфилия. Старший архитектор останавливается, к нему подходят ближе другие архитекторы - узнаю их по особым значкам. Генри тоже стоит неподалеку, но смотреть свысока на монарха не осмеливается, опускает глаза.

- Я говорю о вашем архитекторе, мой король, - Панфилий указывает рукой на Эрлинга. - У меня есть доказательства, что он использовал ведьминскую магию и сам проклял земли под стройкой, чтобы оттягивать строительство!

От такой наглости едва дара речи не лишаюсь. Что он несет?

Но аристократы заинтересованно затаивают дыхание в ожидании нового скандала, как хищники, завидев слабую добычу.

- Эрлинг? - король удивленно оборачивается к архитектору. Тот только собирается ответить, когда голос подает Генри Моркен:

- Я могу подтвердить, что у моего племянника есть ведьмовской гримуар, и он собирался им воспользоваться!

Аристократы переводят взгляды с одного человека на другого, предвкушая сладкие сплетни. Архитекторы за спиной своего предводителя важно качают головами.

- Эрлинг, - король смотрит только на моего мужа. - У тебя действительно есть гримуар?

- Есть, - выдыхает мужчина. - Но…

- И ты использовал его по назначению? - в голосе короля появляется гнев, и он даже не пытается выслушать Эрлинга.

В этот миг я не выдерживаю.

Вообще-то гримуар мой. Это мое приданное. А Эрлинг даже не мог использовать те заклинания!

Срываюсь с места и скорее бегу вперед, продираясь сквозь толпу. Получаю несколько замечаний, но не обращаю на них внимание.

- Отец, давай выслушаем Эрлинга! - предпринимает попытку заступиться за друга Оскар, но король непреклонен:

- Ты прекрасно знал, что я запретил использование в королевстве ведьминской магии и гримуаров.

- Да, мой король, но…

- И не смей мне перечить!

Кто-то толкает меня локтем, не разрешая протиснуться дальше. Меня отделяет от мужа всего два ряда людей. Краем глаза замечаю, что в окна заинтересованно сунулись головы драконов.

Рядом раздается стеклянный звон. Вздрогнув, оглядываюсь.

Мое зелье! Пробирка выскользнула из руки, и теперь катится по мраморному полу, будто убегает от меня. Придется броситься через толпу аристократов назад, дальше от трона, чтобы поймать флакон.

- Стража, схватите Эрлинга! Предстоит выяснить действительно ли он использовал запрещенные методы на стройке резиденции. Я не собираюсь принимать работу, которую построили с помощью этой магии!

Да черт с ним, с зельем! Пускай катится!

Флакон скрывается где-то под ногами аристократов. А я скорее разворачиваюсь и все же проталкиваюсь вперед.

- Стойте! - восклицаю, больше не переживая о собственной внешности.

Где-то сбоку выдает испуганный писк Марципанна, но я решительно признаюсь:

- Это я использовала гримуар, а не Эрлинг!

Глава 55

Присутствующие удивленно оборачиваются ко мне. Осматривают недоуменными взглядами, сначала лицо, затем платье. Я уже готова к крикам ужаса со всем сторон. Но происходит нечто странное.

- Ты?! - возмущенно вскрикивает Панфилий, словно узнал меня, но совершенно не рад видеть.

- Келли! - мастер Хурэн шагает ко мне и улыбается.

- Келли, ты говоришь! - радостно выдает Марципанна.

А я ошеломленно опускаю голову. Натыкаюсь взглядом на свои руки. Гладкая светлая кожа и аккуратные тонкие пальчики никуда не пропали, и не покрылись темной морщинистой коркой. Подняв руки к лицу, испуганно ощупываю его. И неожиданно осознаю: я осталась в своем обличии. Даже когда заговорила!

Но… как?

- Кто вы? - непонимающе хмурится король.

- Келли? - пораженно переспрашивает Эрлинг, очевидно узнав мой голос. В его глазах отражается неподдельное изумление. Даже стража, бросившаяся к архитектору, замирает.

Никак не могу понять, что произошло. Почему я могу говорить?

Как вдруг в голове звучит фраза, сказанная голосом ведьму: “Предстоит отдать что-то свое, чтобы насытить магию и произвести полноценный обмен”. Резко оборачиваюсь, шарю глазами по полу. И вдруг слышу тихий треск. Одна из дам испуганно вскрикивает, брезгливо отходит, а по полу растекается фиолетовая жидкость.

Мои губы медленно растягиваются в улыбке.

Да, глупо врать себе. Ради надежды на жизнь с Эрлингом я действительно готова была пожертвовать возможностью вернуться в свой мир. И кажется, магия приняла новую плату.

Обернувшись к королю, гордо выравниваюсь и произношу:

- Мое имя Келли Моркен. Гримуар, о котором говорит этот мужчина, принадлежит мне, и именно я могу его использовать. Но не Эрлинг!

С каждым моим словом глаза принца и короля становятся все больше. Мне даже интересно до какой величины они смогут дорасти. Но заострять на этом внимание нет времени. Тем более, что из толпы выскакивает моя матушка, а за ней сестры, которые ошеломленно останавливаются и шепчут:

- Келли, это действительно ты?

Но я лишь отмахиваюсь от них, глядя только на короля:

- Мой муж всеми силами пытается создать для вас прекрасную резиденцию! Он пропадает на стройке дни и ночи. А вот кто действительно использовал проклятия и пытался сорвать сроки, так это Панфилий Шальт!

Мой палец обвинительно указывает на старшего архитектора. Тот смотрит на меня озадаченно, пытаясь придумать, что сказать. Стража продолжает сжимать в руках древка алебард, не понимая кого хватать и куда тащить.

- Я застала Панфилия на стройке в тот момент, когда он хотел наложить еще большее проклятие!

- Девушка врет! - наконец, выходит из ступора Панфилий. Он бросается ко мне, хватает за руку. Больно дергает, заставляя меня вскрикнуть от неожиданности. А сам обращается к королю: - Она выдает себя за другую! Все знают, что внешность Келли Моркен обезображена до нечеловеческого вида! Эта самозванка пытается задурить вам головы!

- Пусти меня! - я тщетно дергаюсь, стараясь вырвать свою руку. Но мужские пальцы крепко сжимают мое запястье, заставляя бояться, что вот-вот треснет кость. От боли даже всхлипываю, но вдруг хват ослабляется. Панфилий отпускает меня и падает на пол.

Отцепиться от меня ему помогает кулак Эрлинга, врезавшийся в челюсть с такой силой, что я действительно слышу хруст костей. К счастью, не своих. Панфилий растягивается на мраморе и испуганно хватается за лицо.

- Не смей прикасаться к моей жене! - рычит Эрлинг. Даже я ошеломленно взираю на него, не ожидав подобного выпада. Стража выходит из ступора и все же бросается к Эрлингу.

- Не трогайте его! - пытаюсь возмущаться, но стража теснит меня в сторону.

- Прекратите! - голос короля вновь усиливает магия. Аристократы даже отступают на шаг, но продолжают цепляться взглядами, не хуже вездесущих папарацци. Монарх приближается ко мне. Внимательно осматривает и задает вопрос:

- Ты действительно Келли Моркен? Что в девичестве была Клаинс?

- Да, это я, - упрямо выравниваюсь и поджимаю губы.

- И ты была проклята? - продолжает щурить глаза король, будто так сможет увидеть правду.

- Да, была, - не вижу смысла отрицать то, что знало, кажется, все королевство. За моей спиной охает Раита, но я смотрю только на короля. - Мне удалось избавиться от проклятия.

- Она ведьма, Ваше Величество! - восклицает Панфилий, поднимаясь на ноги и отбегая подальше от Эрлинга, хоть того уже и держит стража. - Она обманет вас и околдует! Будьте осторожны!

- Ты применяла заклинания из гримуара? - тон короля становится тихим и не предвещает ничего хорошего. Я не нахожу что ответить. Ведь я действительно читала гримуар и пробовала использовать колдовство, которое король запретил на территории Йавена. Но я никому не желала зла!

- Ваше Величество, - мелодичный голос сопровождает стук каблучков. Король вздрагивает и оборачивается к Эллине. Она подходит неспешно, сложив руки внизу живота. Останавливается и покаянно склоняет голову: - Эта девушка действительно Келли, и внешность ее ранее подлинно была изуродована проклятием. Ей удалось избавиться от злого колдовства, когда она пожертвовала тем, что было для нее дорого. Но никакого злого умысла в ее поступках нет, как не было его и в деяниях Эрлинга Моркена. Эти двое не желали вам зла, а наоборот. Хотели угодить.

- Но гримуар! - неуверенно восклицает Генри. А Панфилий добавляет громче и настойчивее:

- Ведьминская магия!

Король вопросительно смотрит на Эллину. Женщина лишь улыбается не размыкая губ, она так и не поднимает глаза, но вокруг нее вдруг вздымается ветер. Он закручивается вокруг женской фигуры маленьким смерчем, но через мгновение опадет к ногам Эллины. Темные кудри рассыпаются по ее плечам, тело обнимает уже не светлое бальное платье, а повседневный темный наряд ведьмы. Ее внешность неуловимо меняется. Будто с глаз окружающих сходит пелена, не позволявшая сопоставить внешности двух совершенно похожих женщин. Только сейчас я осознаю почему лесная ведьма казалась мне такой знакомой.

- Энни! - радостно подаюсь вперед, но мгновенно останавливаюсь, наткнувшись на грустный взгляд.

Почему ведьма была здесь? Все время находилась подле принца и короля, скрывая себя магией, хотя все в Йавене знали про то как монарх зол на подобных ей.

- Это же ты! - обескураженно взирает на Энни король. Он даже делает шаг назад, будто вот-вот потеряет равновесие. - Это ты дала умереть моей жене! Что ты здесь делаешь?

Энни лишь на мгновение устало прикрывает глаза. Затем смотрит прямо на короля:

- Я пыталась спасти королеву изо всех сил, - ее голос звучит глухо, и я вновь улавливаю в нем ту далекую грусть. - Но даже моих сил не хватило, чтобы изменить ее судьбу. Ее время пришло. Я могла лишь облегчить ее уход, и остаться здесь, чтобы выполнить ее последнее желание.

- Последнее желание? - в голосе короля прорезается дрожь. Оскар подходит к ведьме ближе, смотрит на нее растерянно. Его помощница вновь по-матерински нежно улыбается:

- Королева была моей подругой. И умирая, она попросила меня присматривать за ее мужем и сыном.

- И все это время ты… - Оскар не заканчивает предложение он лишь ошеломленно смотрит на ведьму, совсем сбитый с толку. Но Энни не пускается в объяснения. Оставив короля и принца переваривать услышанное, она оборачивается ко мне.

- А ведь тот, кто проклял Келли до сих пор не расплатился с магией за содеянное, - произносит она, будто говорит сама с собой. Мой взгляд устремляется на Панфилия. Тот бледнеет и начинает медленно пятиться. А Энни продолжает: - Магия уже заждалась свою плату. И, думается мне, что пришло время платить по счетам. Так пусть заплатит тот, кто когда-то в угоду личным интересам проклял Келли Клаинс!

В зале звучит громкий вскрик, он отражается от стен и неприятно режет уши, но быстро стихает. Панфилий падает на колени и закрывает лицо руками. Его кожа медленно темнеет и покрывается складками и морщинами, глаза западают, а волосы тускнеют и редеют. Приспешники старшего архитектора в ужасе бросаются прочь. В зале начинается суматоха. Особо впечатлительные устремляются к выходу, а жаждущие острых впечатлений, наоборот - ближе к тронам.

А вот мне смотреть на расплату Панфилия внезапно совершенно неинтересно. Я скорее разворачиваюсь и уже решительнее расталкиваю стражу, которая в свою очередь заинтересованно пялится на старшего архитектора. Пробившись к мужу ближе, поднимаю голову и улыбаюсь ему:

- Ну что, господин королевский архитектор, ты наконец-то узнал меня?

Эрлинг заторможено кивает, словно все еще не может поверить в происходящее. А затем как будто стремительно приходит в себя и засыпает меня вопросами:

- Что это вообще было? Как ты избавилась от проклятия? Почему ничего не говорила мне? И что тебе пришлось отдать?

От такого напора я даже взмахиваю руками:

- Слишком много вопросов!

- Ответь хоть на один, - Эрлинг осматривает мое лицо, цепляется за каждую деталь, будто боится, что это иллюзия, которая в любую минуту растает: - Где ты познакомилась с ведьмой? И почему не сказала ничего мне там, у озера? И как…

- Какой же нетерпеливый мне достался архитектор! - возмущенно цепляюсь за ворот дорого костюма, притягиваю мужчину к себе и закрываю ему рот поцелуем.

Эпилог

По деревянным половицам таверны “Кленовая изба” стучат каблучки голубых туфелек. Первым мне приветливо кивает неизменный бармен. Посетители провожают взглядом, осматривая синий шелк нового платья. Волосы свободно спадают мне на спину, а на плече висит небольшая сумочка. И больше никакой вуали.

Подхожу к знакомому столику в тот момент, когда в окно засовывается драконья морда и хитро сверкает на меня глазами. Привычная троица подхватывается с мест. Мужчины здороваются и улыбаются. Они совсем уж не ожидают, что я решу поздороваться в ответ.

- Добрый день.

- Ааа! - все трое резко отворачиваются и прикрывают глаза руками.

В тот же миг таверну наполняет хохот Марципанны. Посетители удивленно оборачиваются, не понимая, что произошло. А я лишь улыбаюсь, дожидаясь пока друзья додумаются, что нечто изменилось и вновь посмотрят на меня.

- Келли! - восторженно выдыхает Лоэл. - Тебе удалось снять проклятие?

- Да, - радостно подтверждаю. Придерживаю юбку и дважды оборачиваюсь вокруг своей оси. Остановившись, присаживаюсь за стол и пожимаю плечами: - До Кроу еще просто не докатились новости из столицы. Кажется, своим дебютом я произвела фурор.

- Мы от тебя другого и не ожидали! - со смехом заверяет Полоз и приглаживает бороду. А Грэм хватает свою деревянную кружку и поднимает высоко над столом:

- За Келли!

***

Строительство домика Марципанны проходит примерно в том же духе, что и строительство таверны. Каждый раз гном и эльф находят все новые поводы поругаться и поспорить. То кирпичи не того оттенка, то цемент неправильной вязкости, то краска для стен на вкус слишком кислая. В общем, мое веселье продолжается.

Дирэк так и не понимает отчего обнаглевшая человечка смела угрожать ему своей внешностью. Марципанна на его резонное:

- Выглядит как обычная девушка. И когда говорит, и когда молчит.

Лишь качает головой:

- Это ты просто везучий.

Золотой дракон постепенно привыкает ко мне. И теперь строит из себя надменного, великого и могучего только для вида.

Мастер Хурэн действительно изготавливает для домика украшения. Чему Марципанна радуется так сильно, что едва не ломает их. После этого получает сдвоенный нагоняй от Лоэла и Грэма, и дальше радуется тише.

Даже Эрлинг несколько раз заглядывает к горному домику. Он с радостью помогает мне в вопросах магии, в которых я разбираюсь еще слишком слабо. Ведь я только недавно стала ученицей настоящей ведьмы.

Вопрос с ведьмами решался недолго. Но прошло все за закрытыми дверями королевского кабинета, где присутствовал король, его сын и Эллина, она же ведьма Энни. Мы с Эрлингом взволнованно ждали результата. Растерянный и нервный король показался в коридоре, где его ждала многочисленная свита, спустя несколько часов. Он махнул в нашу сторону рукой и приказал:

- Быстро вон отсюда!

Эрлинг думал, что на этом его карьера закончится. Но все же отправился на стройку, чтобы проконтролировать работы. А спустя пару дней в особняк пришло письмо, в котором были извинения от короля и предложения для Эрлинга занять опустевшую должность старшего королевского архитектора.

Генри Моркен, лишившись сообщника, принял решение покаяться в своих злодеяниях. Оказалось, что именно он промотал состояния рода Моркен, но сумел все скинуть на дедушку Эрлинга. А тем, кто его прикрыл, был один из его кредиторов - Панфилий Шальт. Последний страстно желал оставить должность старшего архитектора за своим родом, а в лучшем случае породниться с королем. Но его планы потерпели крах. Их сорвала Ксения Курова, которая случайно оказалась в теле проклятой Келли.

Но свое старое имя я вспоминала все реже. Этот мир становился для меня все более интересным и родным. И во многом это происходило благодаря Эрлингу, который оказался прекрасным мужем.

Через несколько месяцев после памятного бала, король отменил все запреты на ведьминскую магию, и тогда Энни официально предложила мне стать ее ученицей. Я этому невероятно обрадовалась.

Когда стройка домика в горах закончилась, я стала чаще наведываться на территорию будущей королевской резиденции. Тут вырыли пруд, который напомнил мне о встрече с Эрлингом, когда я впервые избавилась от проклятой внешности. Подойдя к берегу, я присела и запустила пальцы в ледяную воду.

- Попалась, красавица! - завопил знакомый мужской голос. - Будешь моей ру…

В глазах водяного сначала виднелось ликование, но оно резко сменилось страхом, а затем отчаянием. А мои пальцы уже крепко сжимали знакомую бороду, больше напоминающую водоросли.

- Давно не виделись, - плотоядно ухмыльнулась я в глаза старому знакомому.

- Отпусти, ведьма, - заныл водяной, пытаясь вернуться под воду. Я задумчиво осмотрела водоем и отпустила. Но только после того как вода стала кристально чистой и голубой, а само озерцо приобрело идеальную форму.

***

Стройка дворца и обустройство парка заканчивается ровно в срок.

Я поправляю парадный костюм на плечах мужа. Для меня это далеко не первая сдача объекта, но даже у меня нервно подрагивают пальцы. Эрлинг вообще не смог ночью уснуть, потому теперь может похвастаться покрасневшими глазами.

Строители и прочие работники тоже бестолково суетятся. Хурэн Радга бегает по балкончику и протирает несуществующую пыль на своих скульптурах. Муж нервно облизывает губы и поглядывает в сторону дороги, откуда должны приехать гости, приглашенные королем для осмотра новой резиденции.

- Прекрати нервничать, - прошу с улыбкой, поворачивая к себе лицо мужа. - Состаришься раньше времени.

Эрлинг удивленно моргает, будто не понимает смысл моих слов, а затем тоже задорно улыбается:

- И ты будешь любить меня даже старым и страшным?

- О, неееет, - я шутливо отказываюсь от такого предложения. - Это ты женился на страшной жене. А вот мне был обещан красивый муж. Потому постарайся уж таким и оставаться.

- Какая ты хитрая, - Эрлинг с тихим смехом привлекает меня к себе. Целует в висок, затем в щеку. Игнорирует мои слабые попытки вырваться из его рук, прокладывая дорожку поцелуев к моей шее. Только после того, как его губы коснулись моих ключиц, он поднимает голову и серьезно смотрит мне в глаза. Перестаю брыкаться и замираю под его взором.

- Без тебя этого бы никогда не случилось, - шепотом произносит он. А затем накрывает мои губы сладким и долгим поцелуем. Его прерывает лишь цокот лошадиных копыт.

- Прибыли, - выдыхает Эрлинг, отпускает меня и поправляет костюм. Я тоже привожу себя в порядок и устремляю взгляд на кареты, которые одна за одной заезжают в ворота.

- Ты встречаешь короля, а я приветствую остальных, - проговариваю вслух наш план. Эрлинг одаривает меня взглядом полным любви, кивает и направляется к самой роскошной карете. А я, вдохновленная предвкушением от сегодняшнего дня, приподнимаю юбки праздничного платья и иду к аристократам, что выпрыгивают из карет на другой стороне подъездной площадки.

- Добрый день, дамы и господа, - присаживаюсь в реверансе, а затем распрямляюсь и представляюсь для тех, кто может меня не знать: - Меня зовут Келли Моркен, и я жена архитектора.


Оглавление

  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30
  • Глава 31
  • Глава 32
  • Глава 33
  • Глава 34
  • Глава 35
  • Глава 36
  • Глава 37
  • Глава 38
  • Глава 39
  • Глава 40
  • Глава 41
  • Глава 42
  • Глава 43
  • Глава 44
  • Глава 45
  • Глава 46
  • Глава 47
  • Глава 48
  • Глава 49
  • Глава 50
  • Глава 51
  • Глава 52
  • Глава 53
  • Глава 54
  • Глава 55
  • Эпилог