Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Герой одноимённого фильма ужасов 1931 года, маг и гипнотизёр.
(обратно)
26
Роман британского писателя венгерско-еврейского происхождения Артура Кёстлера. Кстати посвящён эпохе «Большого террора» в Советском Союзе в 1936–1938 годах, о том, как жернова революции перемалывают и уничтожают своих создателей
(обратно)
27
Вероятно, тот самый маленький сын Рама Эмануэля.
(обратно)
28
Американский актёр, стенд-ап комик и сценарист.
(обратно)
29
Симптом патологии речи; речевое возбуждение, многословие, безудержность речи и ускорение её темпа.
(обратно)
30
Т.е. отказался свидетельствовать против себя.
(обратно)
31
Босс одной из «Пяти семей» итало-американской мафии Нью-Йорка, названной в его честь «Семья Гамбино».
(обратно)
32
Соответствует международному размеру "L" или российскому размеру 50. Субтильностью Моника не отличалась.
(обратно)
Последние комментарии
18 часов 5 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 16 часов назад
2 дней 6 минут назад
2 дней 1 час назад
2 дней 2 часов назад