Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
надлежащим образом поддержан, возможно, что чрезвычайные комиссии еще можно было бы ввести в оглобли. Аналогичные попытки Крыленко, впоследствии ставившего этот вопрос на обсуждение ВЦИК, потерпели фиаско, по моему мнению, именно в силу своей запоздалости.
(обратно)
7
В 1919 году Красиков совмещал это заведование с председательствованием в московском Революционном Трибунале.
(обратно)
8
Уездные чрезвычайные комиссии были упразднены весной 1919 г.
(обратно)
9
Комитетами бедноты стали именоваться прежние волостные исполкомы с того момента, как большевики, «углубляя революцию», стали расслаивать деревню на кулаков, середняков и бедняков.
(обратно)
10
Редисками назывались люди сверху красные, а в середине белые.
(обратно)
Последние комментарии
5 часов 13 минут назад
17 часов 45 минут назад
1 день 55 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 3 часов назад
1 день 3 часов назад