КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712479 томов
Объем библиотеки - 1400 Гб.
Всего авторов - 274474
Пользователей - 125061

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Черепанов: Собиратель 4 (Боевая фантастика)

В принципе хорошая РПГ. Читается хорошо.Есть много нелогичности в механике условий, заданных самим же автором. Ну например: Зачем наделять мечи с поглощением душ и забыть об этом. Как у игрока вообще можно отнять душу, если после перерождении он снова с душой в своём теле игрока. Я так и не понял как ГГ не набирал опыта занимаясь ремеслом, особенно когда служба якобы только за репутацию закончилась и групповое перераспределение опыта

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Сказки, притчи, легенды хауса [Автор неизвестен - Народные сказки] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ НАРОДОВ АЗИИ

СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ВОСТОКА



сказки
ПРИТМИ
ЛЕГЕНПЫ

ИЗДАТЕЛЬСТВО
«Н
А
У Н А»
М о с к в а

1 9 6 4

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Предисловие и перевод с языка хауса
В. В. ЛАПТУХИНА

ПРЕДИСЛОВИЕ
Народ хауса проживает в основном в северной части
Федеративной Республики Нигерии и в Республике Нигер.
Согласно старинной легенде, сыновья основательницы
страны хауса, волшебницы и охотницы Дауры, построи­
ли города Кано, Рано, Даура, Кацина, Гобир, Зария и
Замфара 1 . На основании исторических
свидетельств
создание этих городов относится приблизительно к V I I I —
X (ВВ.

Расположенные на .важнейших караванных путях За­
падной Африки, эти города вскоре стали крупными цент­
рами торговли и ремесла. Изделия из цветной и тисненой
кожи и ткани, созданные хаусанцами, продавались во мно­
гих странах Западной и. Северной Африки. Хаусанские
купцы приходили на берега Средиземного моря и Атлан­
тического океана, торговали на рынках Тимбукту и Хар­
тума. Этим и объясняется то, что язык хауса широко
распространился в странах Африки и занял там третье
место по числу говорящих. В настоящее время на нем го­
ворят пятнадцать-двадцать миллионов человек.
К концу X I X в. страны, населенные народом хауса,
представляли собой самостоятельные феодальные государ­
ства. Во главе каждого стоял эмир (сарки) и несколько
семей крупных феодалов, которые сами нередко станови­
лись независимыми правителями. Согласно обычаям, эмира
.выбирали из числа наследников престола, и среди правя­
щей феодальной верхушки постоянно происходила борьба
за власть.
1
Подробнее о происхождении и истории хауса см.: Д. А. Ольдерогге, Западный Судан в XV—XIX вв. Очерки по истории и
истории культуры, М-— Л., 1960.

5

Большую роль в странах хауса играло мусульманское
духовенство, оно регламентировало многие стороны жизни
и полностью подчинило себе систему образования. Круп­
ные торговцы, в руках которых была сосредоточена внеш­
няя и внутренняя торговля, пользовались многочислен­
ными привилегиями и наживали огромные состояния.
Талакава (крестьяне и ремесленники) составляли обез­
доленную часть населения, на их плечи тяжелым бременем
ложилась уплата налогов и поборы эмиров, а также раз­
личные феодальные повинности. Во время многочислен­
ных войн их хозяйства разорялись, а самих талакава за­
хватывали в плен и продавали в рабство. Труд рабов
применялся ,в странах хауса вплоть до X I X в. Он исполь­
зовался главным образом на строительных работах и в
крупных ремесленных мастерских, принадлежавших фео­
далам и купцам.
Талакава не раз поднимали восстания и бунты.
В 1801 г. произошло одно из крупнейших восстаний под
руководством шейха Османа дан Фодио (1744—1817).
Начатое скотоводами фульбе (народ, проживающий в
Западной Африке) против феодалов хауса, оно вскоре
было поддержано простыми хаусанцами, крестьянами и
ремесленниками. К 1808 г. войска эмиров стран хауса бы­
ли разгромлены, но Осман дан Фодио и его преемники
сохранили старые феодальные порядки, и на место хаусанской знати пришла фульбская. Однако хаусанцы до сих
пор с почтением вспоминают шейха Османа дан Фодио,
начавшего «священную войну» (джихад) против феодалов
и объединившего раздробленные страны хауса в два мощ­
ных султаната — Сокото и Ганду.
Преемники Османа дан Фодио продолжали политику
изгнанных феодалов, что вызывало новые восстания и
междоусобные войны и открывало дорогу иноземным за­
хватчикам. В конце X I X — начале X X в. колонизаторам
удалось захватить страны хауса. Большая их часть вошла
в состав английской колонии Нигерия, меньшая — во
французскую колонию Нигер.
Проводя политику «косвенного управления», англий­
ские колонизаторы сохранили большинство эмиратов в
Северной Нигерии. Эмиры, присягнувшие на верность
британской короне, стали получать от англичан жало­
ванье, им были сохранены многие привилегии. Таким об­
разом, формально страной продолжали управлять эмиры,


но фактически вся власть была сосредоточена в руках
английских чиновников и коммерсантов, захвативших
богатства Нигерии.
Длительное колониальное
господство тяжело сказа­
лось на экономической и культурной жизни страны. От­
сутствие современной промышленности, отсталое сель­
ское хозяйство, болезни, почти поголовная неграмот­
ность — вот что принес английский колониализм народам
Нигерии. Самым отсталым районом страны оказалась
Северная Нигерия, народ которой особенно страдал от
гнета колонизаторов и феодалов.
Но народы Нигерии не смирились с господством ан­
глийского колониализма. После упорной многолетней
борьбы 1 октября 1960 г. страна доби/ась независимо­
сти, а спустя три года она была провозглашена Федера­
тивной Республикой.
Теперь Нигерия развивается самостоятельно. Она уже
достигла немалых успехов в экономическом и культурном
строительстве. Сооружаются новые промышленные пред­
приятия, железные дороги, больницы, школы. Для успеш­
ного развития стране требуются тысячи учителей, инже­
неров, воачей. В 1962 г. в городе Зарии был открыт пер­
вый в Северной Нигерии университет им. Ахмаду Белло,
названный так в честь его основателя. Это один из пяти
университетов страны.
В Нигерии выходит несколько газет на языке хауса.
Это «Гаския та фи квабо» («Правда превыше денег»), из­
даваемая с 1939 г., «Джакадия» («Вестница»), «Химма
манома» («Земледельцы, созидайте») и ряд ведомствен­
ных информационных бюллетеней. Из книг издаются
главным образом учебники, сборники легенд и сказок, по­
вести, поэмы, книги религиозного содержания.
Интерес к историческому прошлому своей страны, к
бесценным сокровищам ее фольклора возник у передовой
интеллигенции Нигерии еще в годы английского колони­
ального владычества. В 1930 г. в Зарии было создано Ли­
тературное бюро, которое занималось переводом на язык
хауса приказов и законов колониальной администрации.
Хаусанцы, привлеченные для работы в бюро, вскоре на­
чали собирать и обрабатывать сказки, басни, легенды свое­
го народа. И в 1934 г. была издана первая книга на языке
хауса «Волшебная вода» («Руван багаджа»), созданная
писателем Алхаджи Абубакаром Имамом по мотивам на7

родных сказок. Так было положено начало развитию
современной литературы на языке хауса 2.
После получения страной независимости началось бы­
строе развитие литературы на языке хауса. В настоящее
время большой известностью пользуются писатели Алхаджи Абубакар Имам, Амаду Комасси, Мохаммаду
Гварзо, поэты Алию на Манги, Сааду Зунгур, драматург
Шуайбу Макарфи и др.
Фольклор народа хауса, одного из крупнейших в За­
падной Африке, богат и разнообразен. Это многочислен­
ные сказки, легенды, притчи и т. д. Изучен он еще недо­
статочно.
На основании записей сказок, сделанных европейскими
путешественниками и миссионерами в конце X I X — на­
чале X X в., а также фольклорных сборников, изданных
в Нигерии за последние годы, можно выделить два типа
сказок.
Сказки первого типа характерны для раннего периода
истории народа хауса, периода так называемой культуры
махальби (охотников), когда основным занятием людей
были охота и земледелие 3. Герои этих сказок — люди, жи­
вотные, додо (духи лесов, вод, гор), различные чудо­
вища. В этих сказках отражена борьба человека с темны­
ми силами природы, непонятными и враждебными ему.
И благодаря своему уму, хитрости, смелости человек вы­
ходит победителем из этой борьбы. О стремлении чело­
века познать окружающий мир, объяснить его и овладеть
его тайнами свидетельствуют сказки, объясняющие про­
исхождение того или иного явления природы, животного
и т. д.
В сказках первого типа мало еще говорится об обще­
ственных отношениях; однако эмиры и богачи выступают
2

Вероятно, уже в X V I I в., во время завершения консолидации
народности хауса, на основе арабского алфавита хаусанцы создали
свою письменность «аджами». На аджами были записаны историче­
ские хроники городов хауса, легенды. Большой интерес представляют
многочисленные произведения (обращения, хвалебные песни и т. д.),
написанные в конце X V I I I — начале X I X в Османом дан Фолио и
его последователями — Абдаллахом ат-Туруди, Мухаммедом Белло
и др. На письменности «аджами» в настоящее время печатаются
книги, главным образом религиозные, ведется частная переписка.
3
Д . А. Ольдерогге, предисловие к статье «Сказки хауса»,—
«Африканский
этнографический
сборник*, т. V, М.—Д., 1963,

стр. 259,

8

уже и здесь как отрицательные герои, а простые люди
олицетворяют ум, доброту, справедливость.
Для сказок хауса характерны традиционные зачин и
концовка. Обычно рассказчик начинает так: «Это сказка.
Вот она. вот она здесь. Она пришла, чтобы мы послушали
ее». В конце же сказки слушателей предупреждают, что
все рассказанное — вымысел. Образец такой сказки в
сокращенном переводе дается в сборнике («Сказка об
охотнике»).
Многим сказкам первого типа присуща композицион­
ная рыхлость, в их языке много устаревших слов и оборо­
тов. Но все это отнюдь не умаляет их художественной и
научной ценности как важного памятника культуры на­
рода хауса.
Некоторые сказки хауса уже известны советскому чи­
тателю по ряду сборников, вышедших за последние годы 4.
Сказки, притчи, городские анекдоты, легенды, вошед­
шие в настоящий сборник, взяты из нескольких сбор­
ников, изданных в Нигерии за последние годы 5 . Все
фольклорные произведения в этих сборниках в той или
иной степени литературно обработаны. Поэтому сказки,
например, как правило, лишены традиционных зачина и
концовки, они стали короче, сюжет их сделался стройнее.
Вместе с тем традиция устного рассказа во многом сохра­
нена. Так, в некоторых сказках и притчах читатель как
бы приглашается принять участие в происходящем, ему
предлагается высказать свое мнение о поступках героев
и т. п.
В этих сборниках отсутствует сколько-нибудь четкое
деление фольклорных произведений на жанры. В настоя­
щем сборнике .мы, основываясь на характере публикуемо­
го материала, разделили все произведения на четыре раз­
дела: сказки, притчи, городские анекдоты и легенды. Изве­
стная условность такого деления, конечно, очевидна.
4
«Приходи, сказка». Сказки и поговорки народов Эфиопии и
Судана. Л., 1958: «Сказки народоч Африки», М. — Л., 1959; «Сказ­
ки народов Востока, М., 1962; «Сказание о Лионго Фумо». Сказ­
ки народов Африки, М., 1962; «Африканский этнографический
сборник, V». Сказки хауса, М.—Л., 1963
5
Л А О льдерогге, Язык хауса, Л., 1954;«Ка кагна меня напали люди, если прорычу два раза,
значит, я вышел из города благополучно.
— Иди, — ответил юноша, но «а сердце у него было
неспокойно.
Лез прорычал один раз. Взяв нож, юноша пошел
искать своего друга. Увидев мертвого льва, он вонзил нож
себе в сердце и упал рядом с другом.
СКАЗКА О ЖЕНЩИНЕ, НЕ ДОЧЕРИ
И ИХ СОБАКАХ

Однажды женщина вместе с дочерью и собаками отпра­
вилась в лес, расчистила участок, построила дом и подели­
лась в нем. Собак она кормила густой кашей и похлебкой.
Когда по ночам к дому подходил додо и кричал, женщина
звала собак, и они прогоняли его обратно в лес.
Отправилась как-то женщина в город на базар, а до­
чери сказала:
— Приготовь похлебку, навари каши и накорми собак.
— Хорошо, — ответила дочь.
Но она не послушалась матери и накормила своих ко­
шек, а собакам дала лишь воду, в которой варилось зерно,
да куски пригоревшей каши. Собаки есть не стали.
Наступила мочь, к дому подошел додо и начал кри­
чать. Девочка испугалась и стала звать собак. Прибежал
Джатау, за ним Фари и Заман Дуния, «о никто из них не
стал нападать на додо. Додо закричал и вошел в дом. Де­
вочка спряталась в комнате. Додо закричал и вошел в ком­
нату. Девочка спряталась в кладовой. Додо закричал и
вошел в кладовую. Девочка спряталась в кувшине. Додо
закричал и проглотил кувшин.
Утром вернулась женщина и не нашла дочери,
— Уж не додо ли проглотил ее? — сказала она.
И, приготовив много вкусной еды, женщина досыта
накормила собак. Ночью додо опять подошел к дому, соба30

ки бросились на него и убили. Женщина разрезала додо
брюхо и .нашла там кувшин. Она достала его, и оттуда
вышла ее дочь, живая и невредимая.
У М ЛУЧШЕ,
ЧЕМ ВЫСОКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

Было в саванне одно место, которое особенно нравилось
зверям. И плоды, и сочная трава, и источник с чистой во­
дой, ке высыхавший даже в самое жаркое время года, —
все было бы хорошо, если бы ке старый лев, поселившийся
в этом лесу и .нападавший на зверей. Собрались как-то
звери и решили пойти ко льву и договориться с ним жить
в мире и согласии.
— Да продлятся дни владыки леса, мы пришли к тебе
с советом,—приветствовали лыва звери.
— Посмотрим, что вы предложите мне, — отвечал лев.
— Мы думаем, — начали звери, — что для тебя, владьика, было бы лучше заключить с нами договор, и ежед­
невно мы присылали бы к тебе одного из нас. А ты бы
съедал его. Мы знаем, что не пристало тебе, великий вла­
дыка леса, рыскать по саванне в поисках пищи. Ведь если
ты встретишься с каким-нибудь сильным зверем, он может
поранить тебя.
— Ваша правда, — ответил лев, — начинайте сегодня
же. Но я хотел бы сказать вам кое-что. Надеюсь, не будет
такого дня, когда вы забудете прислать мне еду? Знаю я
вас, простолюдинов! Так вот, если хотя бы один день вы
не пришлете мне кого-нибудь, я начну ловить вас не толь­
ко в этом лесу, но и по всей саванне.
— Мы не забудем... Да продлит Аллах твое пребыва­
ние на земле, владыка!—закричали звери.
Радостные вернулись они домой. Теперь можно было
спокойно пастись и играть в лесу. Бросили звери жребий,
и тот, на кого он пал, отправился в логовище льва. С тех
пор лев регулярно получал пищу. Но скоро страх вновь
овладел зверями — теперь каждый с ужасом ждал того
дня, когда жребий падет на него.
И вот однажды жребий пал на зайца.
— Слава Аллаху! — закричал он. — Вот радостная
новость! Никого больше ко льву не посылайте, а меня
встречайте живого.
31

Перед тем как отправиться, заяц выкупался и гёывалялся в песке. Таким всклокоченным и перепачканным он и
упал перед львом.
— Да продлятся дни владыки леса!—оказал он.
Увидев зайца, лев рассвирепел:
— Это что за зверушка? Не вздумай сказать, что тебя
прислали мне на обед1
— Да будет жизнь твоя долгой, владыка, — отвечал
з а я ц . — Р а з в е могу я надеяться стать твоей едой? Я толь­
ко провожатый. Звери послали меня проводить к тебе жир­
ную зайчиху. Но по пути нам встретился какой-то лев и
отбил ее. Когда я сказал ему, что зайчиха предназначена
для тебя, он бросился на меня, и я едва спасся. И вот я
здесь, о превосходный!
— Разве есть тут в лесу еще какой-нибудь лев, кроме
меня? — удивился лев.
— Сегодня я первый раз иидел его, — ответил заяц,—
по-моему, он откуда-то пришел. Но я успел заметить, что
ведет он себя, как разбойник.
Еще больше рассвирепев, лев велел зайцу отвести его
на то место, где он встретился со вторым львом. Заяц по­
шел впереди, лев следом. Так дошли они до глубокого ко­
лодца. З а я ц заглянул в него и сказал:
— Он там. И зайчиха с ним.
Заглянул лев в колодец и увидел там отражения зайца
и льва. От злости задрожал он и... прыгнул в колодец,
чтобы убить соперника. Колодец был очень глубокий, и
лев сломал себе шею.
Радости зверей .не было предела, они веселились, пели
и плясали.
СКАЗКА О ЛЕТУЧЕЙ МЫШИ

Как-то раз лев, повелитель зверей, и орел, повелитель
птиц, приказали своим подданным уплатить налог. Пове­
литель зверей послал своего стражника тиену и к летучей
мыши.
— Я не зверь и не обязана платить налоги льву. Разве
среди его подданных есть такие, которые умеют летать? —
сказала летучая мышь.
Выслушав доклад гиены, лев согласился со словами
летучей мыши.
32

Послал своих стражников, ястреба и коршуна, и пове­
литель птиц. Они тоже прибыли к летучей мыши. Орел
велел им не возвращаться, не получив с нее налога. Ибо
было известно, что летучая мышь живет зажиточно, так
как ей не надо тратить деньги на одежду. Всегда и везде
ходит она голая, не ведая стыда.
— Я не птица,—ответила ястребу и коршуну летучая
мышь, — и не обязана платить налоги орлу. Разве среди
его «подданных есть такие, которые имеют зубы?
Услышав такой ответ, орел тоже согласился со словами
летучей мыши.
Так и живет она сама по себе и никому не платит
налогов.
ЦЕСАРКА И КУРИЦА

Цесарка и курица поспорили, кто из них приносит че­
ловеку больше пользы. Долго они спорили, и вдруг кури­
ца спросила:
— Цесарка, ты где откладываешь яйца?
— В саванне, — ответила та.
— А я возле дома, — сказала курица, — человек же
живет в доме. И то, что находится около дома, приносит
ему больше пользы, чем то, что спрятано в кустах. Одно
яйцо в доме лучше тысячи в саванне!
ОХОТНИК И ДЯТЕЛ

Один охотник, возвращаясь домой после неудачной
охоты, увидел дятла. Он поймал его и решил отнести
детям. Та.к и .продолжал он свой путь с дятлом в руках.
Неожиданно дятел пропел:
Как ни прекрасна ложь, не соглашайся с ней;
И с кем ты побранился, тому уже не верь.

Но охотник не слушал птицу. Когда он подошел к
большому дереву, дятел сказал:
— Ничто меня сейчас так не тревожит, как мои дети
и мое золото. Отпусти меня, я последний раз покормлю
Детей и вернусь, а заодно вынесу и свое золото.
3

Заказ 1641

33

Охотник отпустил дятла. Но в дупле был второй вы­
ход. Вылетев из него, дятел пропел охотнику:
Как ни прекрасна ложь, не соглашайся с ней.;
И с кем ты побранился, тому уже не верь.

— Ты забыл это? Тогда прощай!
ТЗОРЯЩИЙ ДОБРО
БУДЕТ ВОЗНАГРАЖДЕН

Шел по саванне странствующий торговец с товарами.
Увидел он колодец и остановился отдохнуть и воды на­
питься. Только он опустил ведро, как услышал из колодца
голос:
— Слава Аллаху! Я опасен и буду жить. Человек,
брось мне веревку и вытащи из колодца.
Быстро опустил торговец веревку и вытащил... лео­
парда. В гневе торговец хотел было бросить его обратно,
но леопард сказал:
— Постой, творящий добро да будет вознагражден.
Снова торговец опустил веревку, на этот раз он вы­
тащил обезьяну.
— Как мне покончить с этой тварью?—закричал
торговец.
— Не сердись, — ответа \а обезьяна,—творящий доб­
ро да будет вознагражден.
В третий раз опустил торговец веревку в колодец и
почувствовал, как нечто тяжелое повисло на ней. Но, выта­
щив веревку, он увидел огромную змею, обмотавшуюся
вокруг нее. В страхе отшвырнул торговец змею, и сам от­
скочил от колодца.
— Проклятье! Вы окончательно рассердили меня, —
закричал он, — я хотел вытащить человека, а не вас, под­
лое зверье!
Змея ответила:
— Ну, подлостей-то у зверей не больше, чем у человек
ка. Часто мы не замечаем своих недостатков, поэтому по­
слушайся моего совета: не вытаскивай того человека из
колодца, недаром он попал туда.
— Замолчи, — сказал ей торговец, — если я вытащил
вас, то неужели я не помо-гу ему?
34

В четвертый раз опустил ой верейку в колодец и выта­
щил человека. Тот долго благодарил его. Потом все по­
прощались, и каждый пошел своей дорогой. На прощание
спасенный сказал торговцу:
— Со зверьем-нам знаться незачем, а меня ты запомни.
Я старшина кузнецов © городе Карая. Если тебе случится
побывать в нашем городе, иди прямо ко мне. Даже если
меня не б^дет дома, смело входи и располагайся. С сегод­
няшнего дня мы с тобой братья. Теперь тебе не придется
ночевать в караван-сарае.
Спустя некоторое время странствующий торговец снова
проходил через эти места и опять решил отдохнуть у того
же колодца. И тут он встретился с обезьяной.
— Добро пожаловать, брат мой! Ты, конечно, уже за­
был меня. Я та самая обезьяна, которую ты вытащил из
колодца, — обрадовалась она.
Быстро вскарабкавшись на дерево, обезьяна нарвала
много плодов и дала их торговцу. Он поел, отдохнул и
пошел дальше.
Вдруг перед ним спрыгнул с дерева леопард. Испуган­
ный торговец хотел было бежать, но леопард обратился
к нему:
— Постой. Я тот леопард, которого ты вытащил из
колодца. Пойдем, я отблагодарю тебя.
Пришли они в самую чащу.
— Подожди меня здесь,—прошептал леопард.
И, подкравшись к пещере, где собрались разбойники,
леопард бросился на них. Одних он убил, другие разбежа­
лись, бросив все, что награбили. Тогда леопард позвал
торговца и показал ему добычу. Много там было ценных
вещей, но особенно понравилось торговцу золотое оже­
релье. Взяв его, он поблагодарил леопарда и отправился
в город Карая. «Воистину хорошо совершать добрые де­
ла, — думал по дороге торговец. — Если животные встре­
тили меня так, как же встретит меня мой брат, старшина
кузнецов?»
В городе торговец отыскал дом старшины кузнецов и,
приближаясь к нему, решил: «Продам-ка я старшине куз­
нецов это ожерелье, продам за ту цену, которую он сам
назначит. А если у него нет денег, уступлю ему за поло­
вину цены».
Старшина кузнецов приветствовал торговца, и тот рас­
сказал ему о своей встрече с обезьяной и леопардом. А за3*

36

тем показал ожерелье. И тут старшина кузнецов узнал
ожерелье дочери эмира, которое о,н сам сделал.
Н и о чем больше не спрашивая, он вскочил и сказал
торговцу:
— Подожди меня здесь, я скоро приду.
А сам побежал во дворец.
— Да продлятся дни твои, — сказал старшина кузне­
цов эмиру, — я сделал свою работу. Я старшина кузнецов,
сын старшины кузнецов и внук старшины кузнецов, и если
сделал что-нибудь сам, то украсть это никому не удастся.
— Расскажи, в чем дело, старшина кузнецов?—при­
казал эмир.
— Вор, который украл золотое ожерелье твоей дочери,
находится в моем доме. Я сам, своими руками, поймал
его, — оказал старшина кузнецов.
А торговец сидел в доме старшины и ни о чем не подо­
зревал. Вдруг ворвались стражники, схватили его, зако­
вали в кандалы и повели во дворец.
— Это ожерелье принадлежит тебе?—спросил его
эмир.
— Да, это моя собственность, да продлятся дни твои,
эмир, — ответил торговец.
И он рассказал, как леопард напал на разбойников, а
он из всей многочисленной добычи, брошенной ими, взял
себе одно только это ожерелье, но как только торговец на­
чал рассказывать о том, как вытащил из кэлодца обезьяну
и леопарда, старшина кузнецов закричал:
— Эй ты, не ври эмиру! Это эмир, а не какой-нибудь
деревенский староста!
— Прекратите разговоры, — сказал эмир, — этот чело­
век соврал и оскорбил меня. Т ы хотел сделать из меня ду­
рака. Эй вы, протрите ему глаза!
Стражники схватили торговца и стали бить его по
лицу. А эмир продолжал:
— Отправляйтесь с ним к реке и бросьте его в воду.
Это будет мой праздничный подарок рыбам.
Стражники отвели торговца на берег реки. Но только
они хотели бросить его в воду, как на них кинулась боль­
шая змея. Перепуганные стражники отбежали, и всякий
раз, как они пытались исполнить приказ эмира, змея ки­
далась на них и не подпускала к торговцу.
А в это время во дворец пришел некий охотник. Пав
пред эмиром, он рассказал ему:
36

— Сегодня я был в лесу и нашел трупы людей, убитых
каким-то зверем, думаю, что леопардом. Там я увидел
много различных вещей.
Тут эмир все шонял. Он тотчас приказал привести тор­
говца. Люди бросились к реке.
— Постойте, подождите! Эмир приказал освободить
торговца и привести его во дворец! — кричали они страж­
никам.
И тут же, на глазах у всех, змея уползла.
Когда торговца привели во дворец, эмир сказал ему:
— Мы чуть напрасно не убили тебя. Расскажи мне еще
раз, как все было.
Торговец повторил все с самого начала, а стражники
рассказали, как змея отгоняла их от торговца. Удивлению
всех не было предела. Эмир щедро наградил торговца.
А старшине кузнецов так и не довелось вернуться домой.
По приказу эмира дети погнались за ним, стали швырять в
него камни « палки и вьпгнали из города.
Торговец поблагодарил всех и оказал:
— Воистину то, что сказала мне обезьяна, правда:
«Творящий добро будет вознагражден».
КАЖДОМУ ПО ЗАСЛУГАМ

Было это очень давно. Жили в одном городе три чело­
века: горбатый Танко, прокаженный Зубе и слепой Ила.
И решил Ал/ах испытать их, послал он ангела в их город.
Вначале ангел пришел к горбатому Танко и спросил его:
— Если бы тебе задали вопрос, что ты хочешь больше
всего, что бы ты выбрал?
— Что я хочу больше всего? Стать эмиром, гарцевать
на кон*, делать все так, как захочу.
— Хорошо, — ответил ангел, — ты получишь это.
Затем пришел он к прокаженному Зубе и задал ему
тот же вопрос.
— Пустой
разговор, — сказал
прокаженный, — но
больше всего мне бы хотелось избавиться от болезни,
а кроме того, я хочу стать богатым и жить в свое удоволь­
ствие.
— Хорошо,—ответил ангел, — твое желание испол­
нится.
Когда вопрос ангела услышал слепой Ила, он ответил:
37

— Я хочу видеть. И если зрение вернется ко мне, ниг
чего мне больше не надо.
— Ты не хочешь ни почестей, ни богатства? —удивил­
ся ангел.
— Если я буду здоров, то все это получу при помощи
своей мотыги.
— Ну, если это все, ты получишь желаемое, — отве­
тил ангел.
Прошел год. Приняв облик горбуна, ангел пришел во
дворец Танко. Тот сидел на троне в окружении придвор­
ных.
— Я нищий, разреши мне переночевать, — сказал
ангел.
Придворные расхохотались, а эмир Танко сказал:
— Я не люблю смотреть на людей, у которых один
горб спереди, а другой сзади. Сейчас же убирайся из мое­
го дворца!
— Вспомни!—воскликнул ангел.
Но разгневанный Танко закричал:
— Гоните его вон!
Только он произнес эти слова, как вновь стал горба­
тым, а дворец, придворные исчезли, будто их и не бывало.
В образе прокаженного ангел отправился в новый дом
Зубе. Тот сидел в кресле перед грудой товаров и тканей.
— О хозяин, — обратился к нему ангел, — прикажи
дать мне какое-нибудь старое тряпье. Я сошью себе
одежду.
— Т ы разве не слышал, что я запретил пускать про­
каженных даже на порог моего дома? — закричал Зубе.
— Так ли встречали прежде тебя самого?—спросил
его ангел.
— Что ты хочешь этим сказать? Когда это я был та­
ким, как ты? Все это богатство я получил в наследство от
деда и прадеда. Т ы порочишь имя мое, — напустился на
него Зубе.
— Если ты соврал, — сказал ангел, — ты станешь та­
ким же, как и прежде.
И Зубе снова стал прокаженным, а богатство его ис­
чезло.
Затем ангел в образе слепого направился в дом Ила.
Только он подошел к дому, как Ила сам вышел ему на­
встречу и под руки ввел в дом. Там сидело много слепых,
и всех их хозяин накормил, а после обеда вынес им денег
38

и одежду. Когда все разошлись, ангел опросил Ила, почему
он так поступает.
— Раньше я сам был слепым, — отвечал тот, — но од­
нажды чудесно исцелился. Поэтому теперь все, что я за­
рабатываю, я раздаю моим собратьям по несчастью. Если
ты хочешь еще что-нибудь получить в этом доме, только
скажи мне.
— Я не слепой, — признался ангел, — в прошлом году
я спрашивал тебя, чего ты хочешь. Помнишь? А сейчас я
скажу, что ты выдержал испытание Аллаха, и в будущем
его милость к тебе будет безгранична.
БЕСПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ

Ехала как-то змея на коне и по'встречала лягушку.
— Эй, змея! Разве так ездят на лошади? Ты же вся
обмоталась вокруг нее. Слезай, сейчас ты увидишь, как
надо сидеть в седле, — засмеялась лягушка.
— Что ж, садись и покажи, — ответила змея.
Лягушка села верхом на коня и проскакала по полю
туда и обратно.
— Вот, видела, как надо ездить верхом? — сказала она.
— Я все поняла, — ответила ей змея. — Слезай с моего
коня. Тебе-то легко это сделать. Ты, лягушка, умеешь ез­
дить верхом, но для меня твои советы бесполезны. Я всегда
езжу шьовоему и еще никогда не падала.

ПРИТЧИ

ГАМО И КАТАР

у мер некий человек и оставил своим сыновьям, а зва­
ли их Гамо и Катар, двухэтажный дим. Братья раз­
делились и стали жить каждый на своем этаже: Гамо —
на верхнем, К а т а р — н а «ижнем. Братья не дружили друг
с другом, и каждый занимался своими делами. Гамо по­
святил себя служению богу, ничто не интересовало его,
кроме религии и свящ&нных книг. А у Катара собирались
знакомые, они играли в азартные игры, пели и плясали,
пили вино и веселились.
Так дожили братья до старости. Катар ни разу не бо­
лел, и богатство его не уменьшалось. А Гамо сегодня здо­
ров, завтра болен, и все свое имущество он роздал по
мечетям. Остались у него только а/ло* да старая рубаха.
Прошло еще некоторое время, и Катар, поняв, что жить
* А л л о — дощечка для письма. На ней писали чернилами,
затем написанное можно было смыть и снова писать.
40

ему осталось «едолго, подумал: «Сегодня я жив, а завтра
могу умереть. Вот Гамо всю жизнь был рабом Аллаха, а я
всегда следовал только за дьяволом. Поднимусь-ка я к бра­
ту, и мы вместе восславим Аллаха. Может быть, я и полу­
чу прощение». Пошел он к брату и увидел, что Гамо сам
спускается к нему. Встретив брата, Гамо сказал:
— Иду к тебе. Я устал от одиночества, нет в этом ни­
какой пользы. Давай жить вместе, оставим все заботы и
насладимся жизнью за те дни, что нам еще суждено про­
жить. — На том братья и порешили.
Вы видите, Катар раскаялся, а Гамо пал. С тех пор и
говорят: «Да пошлет нам Аллах счастливую судьбу, такую
же, как у Катара».
ШАКАЛ И ЦАПЛЯ

Поймал шакал курицу и съел ее, но одна кость застря­
ла у него в горле. Сам вытащить ее шакал не смог, и от­
правился он за помощью к другим зверям.
— Кто вытащит кость, получит награду, — оказал
шакал.
Услышав эти слова, цапля засунула голову в пасть ша­
кала и вытащила кость. Едва она вытащила кость, шакал
повернулся и пошел.
— А где же награда?! — закричала цапля.
— Твоя голова была в моей пасти и осталась невре­
димой. Это разве не награда? — ответил шакал.
ДЗЕ ЛЯГУШКИ

Однажды две лягушки упали в калебас * с молоком.
Долго они барахтались там, но выбраться не могли. Одна
из них сказала:
— Сегодня моя жизнь окончилась.
Она перестала двигаться и уточула. А вторая лягушка
продолжала бить лапами. Образовалось масло. Лягушка
влезла на комок масла, подпрыгнула и выскочила из калебаса. Аллах сказал: «Поднимайся сам, и я помогу
тебе».
* К а л е б а с — сосуд, сделанный из выдолбленной тыквы.
41

НЕЛЬЗЯ СОВМЕСТИТЬ
РАЗЛИЧНЫЕ ВЕЩИ

В прежние времена жил при дворе некоего эмира при­
дворный, он всегда говорил, что ничего так не желает, как
стать эмиром. Этот придворный был уверен, что власть
лучше всех благ мира. Так говорил он до тех пор, пока од­
нажды эмир ни услышал его. Эмир велел позвать того
придворного и попросил его объяснить, почему он так
стремится к власти.
— Потому, —- отвечал 'Придворный, — что всегда я ви­
жу тебя, о эмир, радостным и богатым. Если бы мне уда­
лось стать эмиром, ничто не омрачило бы мне жизнь до
конца дней моих.
— Хорошо, приходи завтра, и я поменяюсь с тобой.
Вот тогда ты и испытаешь ту радость, которую чувствую
я, — ответил эмир.
На рассвете следующего дня эмир вручил придворному
свои символы власти. Затем его ввели на трон и повязали
тюрбан *. И стал этот придворный эмиром. Он ликовал.
Но случайно взглянув вверх, он увидел обнаженный меч,
подвешенный на тонкой нити и покачивающийся над его
головой. С тех пор он лишился покоя и всякий раз, вспо­
миная о грозящей ему опасности, холодел от ужаса. Нако­
нец, не выдержав, бросился он к Эхмиру и стал умолять
простить его.
— Теперь я вижу, что такое власть, — сказал он, —
никогда не буду добиваться ее.
ИСТОРИЯ О ЯЗЫК!
Однажды эмир послал своего придворного на рынок и
велел ему принести самое лучшее мясо, которое там про­
дают. Придворный вернулся и принес язык. На следующее
утро эмир снова послал его на рынок, но на этот раз ве­
лел принести самое худшее мясо, какое есть на рынке.
Придворный опять принес язык.
— В чем дело? — воскликнул эмир. — Я просил тебя
принести лучшее мясо — ты принес язык, я просил тебя
* Обряд, соответствующий коронации.

42

принести худшее — ты опять принес язык. Почему ты сде­
лал так?
— Я сделал так потому, — отвечал придворный, — что
из-за языка часто отрубают человеку голову, но язык
часто приносит человеку и несметные сокровища.
Услышав это, эмир сказал:
— Т ы прав. Так пусть же мы, люди, будем повелевать
нашим языком, а не оя нами!
КТО САМЫЙ БЕДНЫЙ1

Жил один бедняк. Нищета одолела его, и решил он рас­
статься с жизнью. Отправился он к эмиру и сказал:
— Нет у меня еды ни на сегодня, ни на завтра. Нет
у меня ничего, кроме вот этой банте *. Я устал от такой
жизни. О эмир, прикажи, чтобы меня убили.
Эмир позвал стражников и сказал:
— Идите и убейте его, пусть он отдохнет.
Бедняка привели на место казни. И тут один из людей
сказал:
— Когда его убьют, я возьму себе его банте.
Услышав это, бедняк закричал:
— Эй, постойте! Вернемся к эмиру, я хочу оказать
ему кое-что.
Привели его к эмиру.
— Что случилось?—спросил эмир.
— Да продлятся дни твои, о эмир! —воскликнул бед­
няк.— Пусть стражиики отпустят меня: сегодня я видел
человека еще более бедного, чем я. Воистину, жизнь
прекрасна!
— Иди и благодари Аллаха за то, что он даровал тебе
счастливую жизнь, — сказал эмир.
ИСТОРИЯ О КОЖЕВНИКЕ

Один кожевник собирался жениться. Собрал он своих
друзей и -вместе с «ими отправился на свадебный пир.
Дорога шла мимо базара. На базаре жених услышал
песню, которую распевал крестьянин. И так прекрасна
* Б а н т е — набедренная повязка.
43

была ©та песня, что страстное желание трудиться в -поле,
как пел об этом крестьянин, охватило кожевника. Вернув­
шись домой, он собрал свои инструменты и побежал на
базар. Тут он продал их, купил большую и малую мотыги,
серп и с этого дня стал крестьянином.

БЫСТРЫЙ И ЛОВКИЙ

Встретились однажды в саванне два человека. Один из
них славился тем, что очень быстро работал, и его назы­
вали Быстрым. Другой был известен ловкостью, и его на­
зывали Ловким. Разговорились они и не заметили, что на­
чинается дождь. Быстрый спросил Ловкого:
— Что будем делать?
— Как что? Пусть каждый выходит из положения
сам, — ответил тот.
Тогда Быстрый, не дожидаясь, тюка упадут первые
капли дождя, нарезал тростника и травы, соорудил хижину
и укрылся в ней. Ловкий стоял и наблюдал за Быстрым,
а когда начался дождь, он стал вертеться и отскакивать во
все стороны от капель так, что ни одна из них не попала
на него. Дождь кончился, и Быстрый вышел из хижины,
но он поскользнулся на мокрой земле и стал падать.
— О! Сейчас мы посмотрим на Быстрого1—закричал
Ловкий.
Однако Быстрый и тут не растерялся: падая, он уопел
выхватить нож, насезать черенков пальмовых листьев,
сплести из них циновку и постелить ее на то место, куда
падал.
КТО ЖЕ САМЫЙ УМЕЛЫЙ!

Некий эмир положил яйцо на верхушку огромного де­
рева. Пришел стрелок и первой же стрелой сбил яйцо.
Другой человек так тщательно собрал вдребезги разбитое
яйцо, что никто не сказал бы, что оно было разбито. Тре­
тий же так осторожно положил его под курицу, что та, ни­
чего не заметив, продолжала сидеть на яйцах. Кто же из
этих трех самый умелый?

44

НЕ ОТВЕРГАЙ ПОДАРКА

Один человек был приглашен к своему другу на пир.
По пути он встретил женщину, собиравшую плоды маслич­
ной пальмы.
— З й , путник! Возыми-ка плодов, запасись едой на
дорогу, — предложила она.
Человек взял их и пошел дальше. Но, пройдя немного,
он подумал: «Какая польза в этих плодах тому, кто идет
есть праздничные кушания?» И он бросил их.
В полдень человек достиг большой реки, вода в ней
прибыла, и перебраться на другой берег было невозможно.
Пришлось ему повернуть обратно. Голод мучил его. Толь­
ко к вечеру он добрался до того места, где бросил плоды
масличной пальмы. И с радостью кинулся подбирать
их с земли и есть.
ИСТОРИЯ О БАЗА И КУХУ

Бава и Нуху дружили с ранних лет и никогда не раз­
лучались. У Нуху было серебряное кольцо, которое купил
ему отец. А у Бава не было такого кольца, ч он очень за­
видовал другу. И Бава решил обмануть Нуху, чтобы по­
лучить его кольцо. Как-то он сказал Нуху, что надолго
уезжает.
— О Бава!—расстроился Нуху. — Ты уезжаешь и
оставляешь меня? Сколько же месяцев тебя не будет?
— Около четырех, — ответил Бава.
— Да вернет тебя Аллах здоровым, — сказал Нуху.
— Да будет так, — продолжал Бава, — но до того как
я уеду, я хотел бы получить от тебя на память одну вещь.
— Что бы ты хотел, друг мой?
— О, я хотел бы получить кольцо, что на твоей руке.
Я надену его и всякий раз, как посмотрю на него, буду
вспоминать тебя.
— Воистину так, — ответил Нуху. — Но есть и более
простой способ не забыть меня. Отправляйся в путь и по­
сматривай на свою руку: каждый раз, как посмотришь,
ты будешь вспоминать, что просил у меня кольцо, которого
я тебе не дал.

46

«ИЩЕТ ТОПОР»

Отправился один крестьянин вырубать кустарник на
своем участке. Закинул топор .на плечо, .взял узелок с едой
•в руки и.пошел. По дороге он встретил пастуха.
— Здравствуй, сосед, — приветствовал его пастух,—
куда идешь?
— Да вот недавно выбрал я участок в лесу, иду рубить
там кустарник, лотом сложу его в кучи, а как он высохнет,
сожгу. Ну, а после этого мы всей семьей придем, вскопаем
участок мотыгами и -посеем там просо.
— Это хорошее дело, — ответил пастух, — да поможет
тебе Аллах.
Пришел крестьянин на участок, положил узелок с едой
и хотел было начать работать, смотрит: а топора-то нет ни
в руках, ни около узелка. Побежал он на то место, где
встретился с пастухом, но и там не нашел топора. Опеча­
лился крестьянин, вернулся домой, и только тут он уви­
дел, что топор у него на плече.
С тех пор, когда человек ищет что-нибудь, что нахо­
дится возле него, говорят — «ищет топор».
КУПЕЦ И ОБЕЗЬЯНЫ

Жил на свете купец. Однажды купил он на базаре не­
сколько фесок и отправился в другой город выгодно пере­
продать их. Дорога шла лесом, купец устал и присел
отдохнуть под деревом. Когда его стало клонить ко сну,
он надел себе на голову все фески, чтобы их не украли,
и уснул.
Храп купца услышали обезьяны и пришли посмотреть
на него. Всем известны проказы и проделки обезьян. Одна
из них подкралась к спящему купцу и сорвала с его го­
ловы верхнюю феску. Остальные последовали ее примеру,
и на голове купца осталась только его старая феска. А обе­
зьяны расселись по деревьям и стали ждать. Купец про­
снулся и увидел, что все енэ феоки пропали. Взглянул он
наверх и заметил обезьян. В гневе сорвал он с себя старую
феску и швырнул ее в них. А обезьяны любят передраз­
нивать людей. Они тоже схватили фески, надетые на их
головы, и побросали их в купца. Так случай помог купцу
вернуть свой товар, и, повеселев, он отправился дальше.
46

ДВА ПУТНИКА
Два путника, Абду и Али, шли но дороге в город.
Еще издали увидели они на краю дороги какой-то узелок.
Али, шедший впереди, подобрал его и нашел в нем деньги*
— О, нам повезло!—воскликнул Абду.
-*• Нам повезло или мне .повезло? — спросил Али.
-~- Хорошо. Да сохранит нас Аллах, — ответил Абду.
Дошли они до опушки леса. Вдруг появились разбойлики и бросились на путников. Те едва успели убежать.
Когда они оказались в безопасности, Али опустился на
лемлю — его груз был особенно тяжелым ~ и сказал:
— О! Сегодня пам не повезло!
— Нет, не так. Нам ие повезло или тебе не повезло?—
ответил Абду*
В ГОРОДЕ ГЛУХИХ

Какой-то путешественник пришел в город, где жили
одни глухие. У ворот он увидел человека, обрабатываю­
щего землю, и приветствовал его:
— Привет тебе, земледелец!
Но тот ответил:
— Как это «кончай работу и убирайся»? За такие
слова ответишь перед эмиром!
И, прибежав к эмиру, он сказал:
— Да продлятся дни твои, о эмир! Я обрабатывал
землю, а ко мне подошел человек и сказал: «Кончай ра­
боту и убиоайся»...
— Что? — закричал эмир.—Война? Скороход! Неси
скорее седло!
Скороход примчался в свой дом и прокричал одной из
жен:
— 'Вставай скорее, дай мне новую байте. Эмир хочет
купить ее у меня!
А жена обратилась к дочери:
— Доставай все мои наряды, сегодня твой отец ночует
у меня.
Но дочь заплакала:
— Мама, клянусь Аллахом, я не просыпала эту муку!

47

ДВА СКУПЫХ

Поспорили как-то два скупца, кто из них скупее. Долго
они спорили. Наконец решили, что их поступки сами ука­
жут, кто из них прав.
Прошло немало времени. Один из скупцов рассыпал
муку для просушки, а в это время из кустов вышла анти­
лопа и прошла по муке. Увидел это скупой, и жалко ему
стало муки, приставшей к копытам антилопы. Схватил он
нож и бросился догонять антилопу. Он гнался за ней до
тех пор, пока та не упала. Тогда соскоблил он с ее копыт
остатки муки, бережно собрал их и вернулся домой. А ан­
тилопу отпустил невредимой.
А в это время другой скупец ел плоды пальмы
тороба *. Какой-то человек подошел к нему и, шутя,
сказал:
— Когда ты съешь эти плоды, отдай мне их косточки.
— Нет, — ответил скупой.
И он съел все плоды, а потом разгрыз и проглотил все
косточки.
Так кто же из этих двух скупцов был скупее?
ИСТОРИЯ О ШЕСТИ ЛЖЕЦАХ

Один охотник утверждал, что нет никого, кто лгал бы
искуснее его. И, чтобы проверить это, он отправился пу­
тешествовать. Вскоре повстречал он крестьянина, рабо­
тавшего в поле, и сказал ему:
— Я подстрелил детеныша анти\опы, который был в
чреве матери. Но самое антилопу даже не задел. Ты не
видел ее?
— Поди прочь со своей болтовней, — ответил ему кре­
стьянин, — я перекопал мотыгой весь мир. вот только тут
остался небольшой участок. Уходи, не мешай!
Пошел охотник дальше и повстречал косца. И его он
опросил об антилопе.
— Я никого не видел, — отвечал тот, — хотя и давно
уже кошу на этом песчаном бугре, где никогда не росла
трава.
* Плоды пальмы г о р о б а, обычно величиной с яблоко, имеют
сладкую мякоть и твердые несъедобные косточки.
48

Отправился охотник дальше й увидел йод деревом у
дороги путника. Выслушал этот человек рассказ охотника
и сказал:
— Я долго шел и очень устал. Эта дорога пока­
залась мне слишком длинной, поэтому я смотал ее в
клубок и забросил -на ветки дерева. А твоей антилопы я
не видел.
Вскоре охотник встретился с водоносом и ему тоже рас­
сказал он об антилопе.
— Эточто, — ответил тот, — я вот повесил как-то калебас с водой на дерево. Термиты сожрали его весь,
«о вода так и осталась висеть. И ни капли не упало
•на землю.
Подошел охотник к деревне и увидел бегущую девочку.
Рассказал он и ей об антилопе.
— Ах, я ничего не знаю, — сказала она, — я тороп­
люсь домой. Дело в том, что мы с матерью пошли к одной
женщине, которая хорошо делает прически. Но, увы, ока­
залось, что мать забыла свою .голову дома. Вот меня и
послали за ней.
Ну, а как вы думаете, действительно нет никого, кто
лгал бы искуснее, чем этот охотник?
КАК ПОСПОРИЛИ ДВА ЛЖЕЦА

Жили два лжеца — Додо из города Сокото и Индеджи
из города Вида *. Как-то раз собрались люди поболтать,
и Додо сказал:
— Однажды в нашем городе некая женщина плела со­
ломенную шляпу. Подошел к ней незнакомец и попросил
напиться. Женщииа взяла черпак и хотела было подать
гостю воды, но мать остановила ее: «Не давай гостю ©оды
в черпаке, покажи ему свое мастерство, подай в соломен­
ной шляпе». Так и сделала женщина, и пока незнакомец
пил, ни одна капля не пролилась.
Люди, выслушав этот рассказ, лишь молча перегля­
нулись.
Тогда заговорил Индеджи:
— Однажды у нас в городе Биде я увидел, как служан­
ка эмира плела соломенную шляпу, К ней подошел «езна* Сокото, Бида — города в Северной Нигерии.
4

Заказ 1641

49

комец и попросил огня закурить. Она взяла глиняный гор­
шок, положила в него уголек и понесла ему. Но мать оста­
новила ее: «Разве ты не можешь исполнить просьбу при
помощи того, что у тебя в руках? Брось черепок и подай
гостю уголек в соломенной шляпе». Служанка так и сдела­
ла, и, пока незнакомец прикуривал, шляпа не загорелась,
хотя уголек был горящий!
— Послушай, — спросил Додо, — как это могло слу­
читься, что положили уголь с огнем в соломенную шляпу,
а она не загорелась?
— А как могло случиться, что налили воды в соло­
менную шляпу, а вода не вылилась?—ответил Индеджи,
Люди посмеялись -над ними и сказали:
— Оба вы изоврались. И спорить с вами бесполезно —вы сердитесь.
И лжецы, пристыженные, разошлись по домам.
КРЕСТЬЯНИН И ШАКАЛ

Однажды шакал увидел крестьянина, несшего двух кур.
Забежав вперед, шакал упал «а дороге и притворился
мертвым. Подошел крестьянин и удивился: «Кто же убил
этого зверя?» Поднял он шакала за ноги, повернул на бок,
осмотрел « не увидел ни ран, ни ушибов. «Ах, я же опе­
шу»,— вспомнил крестьянин, бросил шакала и пошел
дальше. А шакал вскочил, пробежал через заросли и опять
упал на дороге. Крестьянин подошел, осмотрел шакала и
решил: «Оставлю-ка я тут кур, а сам схожу за тем, пер­
вым шакалом. Вот тогда у меня будет много мяса». Но как
только он отошел, шакал вскочил, схватил кур и убежал.
Так крестьянин лишился кур и не получил шакала. И вер­
нулся он домой с пустыми руками.
НЕ ТРАТЬ ВРЕМЯ
НА БЕСПЛОДНЫЕ РАССУЖДЕНИЯ

Однажды вор забрался в дом имама *. Собрал он вещи,
увязал их и стал искать место, где стена, окружающая двор,
пониже. Наконец нашел и взобрался на край колодца,
* Имам — глава мусульманской общины.
50

чтобы перелезть. Только он хотел перебросить узел через
стену, как край колодца обвалился, и вор рухнул вниз.
На шум вышел имам и увидел узел со своими вещами
и обвалившийся колодец. Имам склонился над ним.
— Кто ты такой?—спросил он человека, барахтавше­
гося в колодце.
— Один из рабов Аллаха, над которым посмеялась
судьба, — ответил вор.
— Откуда ты пришел?—спросил имам. — И как ты
вошел в мой дом, где все двери «а запоре? А этот узел?
Ведь в «ем мои вещи, а ты их украл и хотел бежать?
Но тяжесть твоего проступка ввергла тебя в колодец.
Хорошо ли видеть человека, созданного Аллахом, в колод­
це? Хорошо ли видеть человека, который пытался обо­
красть другого? Ты и все подобные тебе позорят других
людей. Нужно, чтобы вы брали пример с честных людеЗ>
нужно жить как подобает. Или Аллах покарает вас».
Но тут вор перебил его:
— О почтенный, я уже все понял. Сначала вытащи
меня, а потом продолжай свои проповеди. Если ты не сде­
лаешь этого быстро, я утону и все твои рассуждения не
принесут никакой пользы.
ИСТОРИЯ С ОДНИМ ВОРОМ

Однажды в страну Абуджа * пришел вор. А в стране
этой много оврагов с крутыми склонами. И ночью эти
склоны так отражают лунный свет, что кажется, будто они
наполнены водой.
Вор пробрался в один из домов и начал собирать вещи.
Услышав шум, хозяева подняли тревогу. Вор бросился
бежать, люди погнались за ним. Один из преследова­
телей, видя, что во.р приближается к склону оврага, за­
кричал:
— Окружайте, окружайте его! Не дайте ему уплыть!
Вор припустился изо всех сил, так как хорошо плавал.
И, подбежав к краю оврага, он, не раздумывая, бросился
вниз. А на дне оврага, были камни, и вор сильно разбился.
Его поймали и строго наказали за воровство.
* Абуджа — небольшой город и район в провинции Нигер (Се­
верная Нигерия).
4*

Я

ВОРОВАННОЕ НЕ ПРИНОСИТ
ПОЛЬЗЫ

Один вор украл где-то большую миску, принес ее до­
мой >и отдал жене, чтобы она отнесла ее «а базар и про­
дала.
— Хорошо, да поможет нам Аллах, — ответила жена.
Жена вымыла, начистила миску и пошла ее продавать.
Несла она ее в мешке и на базаре тоже долго не выстав­
ляла. Когда она ее наконец вытащила, к ней подошел
какой-то человек и спросил цену. Женщина оказала, и не­
знакомец согласился купить миску. Но вначале он попро­
сил разрешение показать миску родственнику, который
находился тут же на базаре. До вечера прождала его жен­
щина, но человек этот так и не вернулся.
— Н у как, хорошо поторговала?—опросил ее муж,
сидевший вместе с соседями возле дома.
— Да, — ответила жена.
— А то за сколько ты продала?—поинтересовался
муж.
— З а сколько ты купил, за столько я и продала, —
ответила жена.
— Хорошо еще, что так кончилось, — ответил муж.
ТОРГОВЕЦ И МАЛЬЧИК

Нанял торговец мальчика, чтобы тот поехал с ним за
товарами. А по возвращении обещал дать ему денег *. По­
ездка продолжалась два года и была нелегкой для маль­
чика. Но при расчете торговец дал мальчику лишь «гро­
шовый нож. Заплакал мальчик и пошел к судье жало­
ваться.
Судья позвал торговца и сказал ему:
— Этот мальчик говорит, что ты не заплатил ему обе­
щанную плату.
— Я ему все заплатил, — отвечал торговец.
— Ты л

Они попрощались, и караван отправился в путь, позва­
нивая бубенцами.
На третий день пути на караван наетали разбойники.
Завязался бой, один дюжий разбойник бросился на Джаджи. А тот остановился и стал раздумывать, что же ему
предпринять: то ли самому напасть, то ли еще что сде­
лать? Пока он размышлял, разбойник подскочил к нему
и мечом отрубил ему голову. Тут Джаджи вспомнил на­
каз жены и взялся за волшебный амулет. И сразу же
тело его стало невидимым. Но... отрубленная голова Джа­
джи уже катилась по земле.
С тех пор хаусанцы говорят: «Этот человек забывчи­
вый, как Джаджи».

РАССКАЗ О ПРАВДИВОМ РАБЕ

В прежние времена у одного эмира жил раб, который
всегда говорил только правду. И не было никого, кто бы
хоть раз уличил его во лжи. Придворные все время стара­
лись вызвать его на спор, чтобы заставить солгать и за то
наказать. «Мы видели козу с кожаным мешком за пле­
чами, пролезающую через стену», — говорили они. Но раб
отвечал: «Она может сделать это, ибо тот, кто хочет до­
биться чего-либо, может делать и невозможное».
Или ему ГОВОРИЛИ: «Верблюд с грузом пролез через
игольное ушко». На это раб отвечал: «Нет в этом сомне­
ния. На все воля Аллаха!»
И никому не удавалось втянуть раба в спор. Тогда сам
эмир сказал, что заставит раба солгать. Он объявил, что
отправляется на войну, и велел позвать маламов прово­
дить его. Маламы попрощались с эмиром и ушли в покои
дворца. А эмир приказал, чтобы в то время, как он будет
садиться в седло, к нему послали раба.
Во двор привели боевого коня эмира, принесли щит,
копье, меч, кольчугу и перевязь для меча. Вооружившись,
эмир взялся за луку седла, одну ногу поставил в стремя
и велел позвать раба.
— Иди и передай мой лривет маламу Бава, — прика­
зал рабу эмир.
Раб ушел в покои дворца, и маламы стали расспраши­
вать его, что делает эмир.
— Я оставил эмира в таком положении: одна егр нога

76

была в стремени, сам ой Поднимался в седло, но вторай
нога была еще на земле, — отвечал раб. — Ну, а что слу­
чилось потом, то ли сел он в седло, то ли остался за земле,
не знаю.
А эмир, вернувшись тем временем во дворец, позвал
маламов и велел рассказать ему, что ответил им раб. Малам Бава сказал, что раб точно ответил им, ничего не при­
бавив и не убавив. И все маламы подтвердили, что и на
этот раз раб не соврал*
ИСТОРИЯ О ДВУХ ВОРАХ
И ЭМИРЕ

Жили на свете два друга. Один из них был вор. Когда
вор приносил домой добычу, он всегда делился со своим
другом. Съев украденное мясо или еще какую-либо снедь,
вор смеялся над другом:
— Ты не умеешь красть и обманывать, «о зато умеешь
много есть.
— С того дня, как я смошенничаю, ты не будешь
больше красть и обманывать, — отвечал ему друг.
— Ну, сделай так,—смеялся вор.
— Подожди, когда-нибудь сделаю.
Как-то раз отправились друзья путешествовать. Придя
•в некий город, о«и увидели, что все люди там плачут. Их
постигло горе — умерла мать эмира. Друг сказал вору:
— Думаю, что с сегодняшнего дня ты не будешь во­
ровать.
— Посмотрим, — отвечал вор.
Друзья подошли к дворцу эмира, и друг обратился к
жителям:
— Перестаньте плакать! Если в таком городе, как ваш,
у такого эмира, как ваш, умерла мать, то неужели нельзя
вернуть ее к жизни? Разве мет среди вас ученых людей?
— Нет, среди нас нет никого, кто сумел бы вернуть ей
жизнь, — отвечали люди.
— Тогда я сделаю это, — сказал друг вора.
— Если ты действительно оживишь ее, ты получишь
большое вознаграждение, — обещал эмир.
— Хорошо, — сказал друг вора,—пусть принесут
мне козий мех с водой.
Получив мех, он подошел к могиле матери эмира и
77

велел выкопать рядом с могилой глубокую яму. Когда
слуги эмира все сделали, он сказал им:
— Крепче держите веревку, сейчас я спущусь в яму.
Если услышите, что я хлопаю по меху, тащите меня.
И друг вора спустился в яму. А вскоре снизу донесся
сильный шум.
Услышав, что в яме хлопают по меху, слуги потащили
веревку. Друг вора вылез, тяжело дыша, весь в поту.
— С тех пор как я начал воскрешать мертвых,—скавал он, — не было у меня такой схватки, как сегодня.
— Т ы оживил мать эмира? — спросили слуги.
— Да, я вернул ей жизнь, — отвечал он.
И он снова опустился в яму. Слуги побежали к эмиру
И доложили.
— Тот человек воскресил твою мать, но не вывел ее
из ямы, а сам вернулся туда.
Спустя некоторое время люди опять услышали хлопки
по меху и вытащили друга вора. Отдав слугам пустой ко­
зий мех, ом сказал:
— Крепко держите его и не уроните! Я ужасно зол.
Отведите меня к эмиру, я должен поговорить с ним.
Войдя к эмиру, друг вора сказал:
— Пусть все уйдут. Мне надо поговорить с эмиром на­
едине.
— О эмир! — проговорил затем друг вора. — Мы до­
говорились, что ты щедро наградишь меня.
— Это так, — ответил эмир.
— Так слушай: шум, доносившийся из ямы, о котором
слуги доложили тебе, был шумом борьбы между мною и
твоим отцом. Я воскресил твою мать, но твой отец не хо­
чет отпускать ее. Он сказал, что они выйдут вдвоем. Мы
договорились, что ты заплатишь мне за возвращение
одной жизни, а теперь придется платить за две.
— Оставим это, — сказал эмир, — я понимаю, моя
мать тайно сговорилась с отцом и оба они хотят вернуть­
ся на трон. Не рассказывай никому об этом, а я заплачу
тебе, как мы договорились. Сейчас возвращайся в город
и жди, мои люди придут к тебе.
— Но, может быть, ты хотел бы без свидетелей по­
смотреть на отца, ведь ты его не видел дольше, чем мать, —
опросил друг вора.
— Нет! Нет! Нет! Я не хочу видеть этого старика на
земле! — закричал эмир.
78

— Ну, тогда я оставлю все как было, — сказал друг
вора.
Когда он ушел, радостные придворные вошли -к эмиру.
— Мы слышали, что ваша мать скоро вернется, — ска­
зали они.
— Я отослал этого человека с поручением, — ответил
эмир, — он не возвратится сюда.
Придворные замолчали. А в дом, где остановились вор
и его друг, слуги принесли плату эмира.
— О, этого добра хватит «ам с тобой до самой смерти,—
сказал вор другу. — Ты был прав, больше я не стану во­
ровать. Ибо каждый, кто совершает кражу хотя бы самую
незначительную, порочит свое имя.
Вот как это было, а еще говорят: «Каким бы хитроум­
ным ты ни был, всегда найдется другой человек, который
перехитрит тебя».
КТО ХОЧЕТ ОБМАНУТЬ ДРУГОГО,
САМ БЫВАЕТ ОБМАНУТ

Некий рынок был расположен далеко от городов и
больших селений. Добраться до него можно было лишь на
осле или вьючном быке, а если кто делал глупость и шел
пешком, то тратил на это два-три дня. На этот рынок
часто приезжал один карлик. И карлик этот постоянно из­
водил людей своими проделками, мешал им торговать.
Люди жалели его, а потому че спорили с ним и старались
не обращать на него внимания. Он же думал, что все
уступают ему, потому что боятся его.
И вот однажды повстречал карлик на рынке одного
странствующего сапожника.
— Друг, — сказал ему карлик, — я хочу, чтобы ты
сделал мне сандалии точно по моей ноге и украсил бы их
золотыми блестками. В следующий базарный день при­
неси их, и я заплачу тебе наличными.
— Хорошо, — согласился сапожник, — давай я сниму
мерку. Ты же знаешь, что сделать надо точно, т*вой размер
не подойдет никому другому.
В следующий базарный день сапожник принес велико­
лепные сандалии, каждый захотел бы иметь такие. Еще
издали увидев сапожника, карлик усмехнулся, ибо он ре­
шил сыграть с ним одну из тех шуток, какие он привык
79

проделывать с другими. Сандалии пришлись ему точно
по ноге. «Что ж, сандалии хороши, — подумал карлик, —
и тут никто, кроме меня, не сможет их купить, они под­
ходят только мне. Так зачем же я буду тратить деньги
на них?» И он сказал сапожнику:
— Честное слово, я напрасно утруждал тебя. Я хочу
синие сандалии. Я и забыл, что в позапрошлом году один
сапожник уже делал мне такие же, как сделал ты. Тогда
они мне не понравились, он долго искал на них покупа­
теля и в конце концов отдал мне их даром.
Услышав это, сапожник вырвал сандалии и зло сказал:
— Так же ты решил поступить и со мной? Да если я
не найду на них покупателя, я лучше разорву их, чем от­
дам тебе.
Весь день сапожник ходил по базару, но так и не про­
дал сандалии. Зато услышал от людей о проделках кар­
лика. «Воистину этот недоносок обманул меня сегодня.
Все жалуются на него. Ну ничего, ему заплатят тем
же», — подумал сапожник и стал следить за карликом.
Базарный день кончился, и люди заторопились по
домам. Карлик тоже навьючил свои товары на осла, за­
брался в седло и поехал.
Заметив дорогу, по которой поехал карлик, сапожник
бросился напрямик через кусты и положил впереди на
дороге одну сандалию, а сам спрятался. Карлик увидел
сандалию и засмеялся: «Я знал, что так случится! Гово­
рил ему, чтобы он отдал мне сандалии даром, а вот теперь
одна сандалия валяется на дороге и никому не нужна».
Карлик хотел было слезть с осла, но тут он сообразил,
что одна сандалия ему тоже не нужна, и поехал дальше.
Но как только он отъехал, сапожник схватил сандалию
и опять побежал через кусты, обгоняя карлика. Теперь
он положил на дороге другую сандалию, а сам опять
спрятался. Увидев вторую сандалию, карлик воскликнул:
— Мое путешествие принесло мне удачу! Жаль толь­
ко, что я не подобрал ту сандалию.
И он слез с осла, стреножил его и засеменил к тому
месту, где лежала первая сандалия. Но едва он скрылся за
поворотом дороги, как сапожник вышел из зарослей, снял
с осла все грузы, которых оказалось немало, сложил их
посреди дороги, поставил сверху обе сандалии, а сам вско­
чил на осла и отправился к себе домой, повторяя:
— Ты не хотел купить за деньги, так купил за осла!
80

ИСТОРИЯ О ДВУХ ПУТНИКАХ
И ДЕВУШКЕ

Один человек возвращался домой и в пути повстречал­
ся с другим. Они поздоровались, и второй спросил:
— Куда ты идешь?
Тот назвал город.
— Значит, нам по пути, — сказал второй, — поехали
вместе?
Первый согласился. Тогда второй спросил:
— Ты меня возьмешь или я возьму тебя?
— Ты верхом на лошади и я тоже, — ответил пер­
вый.— Как же один из нас сможет взять другого?
Когда они подъехали к полю созревшего сорго, второй
мужчина спросил:
— Съели это поле или еще нет?
— Ты же видишь, что сорго еще не убрали. Почему
же ты спрашиваешь?—ответил первый.
Проехали они еще немного и встретили похоронную
процессию. Показав на покойника, второй спросил:
— Умер этот человек или он жив?
— Послушай, как же это ты отправился путешество­
вать, если у тебя ума совсем нет? —сказал первый.
— Я путешествую, чтобы найти жену. Если встречу
умную девушку, женюсь на ней, — ответил второй.
Подъехали они к городу, где жил первый путник. Уже
издали они увидели толпу людей у городских ворот.
И опять второй путник спросил:
— Есть в этом городе люди или нет?
— Ты же видишь, что люди стоят у ворот, что же
ты спрашиваешь? — отвечал первый. — Но в этом горо­
де я расстанусь с тобой. Твоя глупость воистину безгра­
нична.
Они въехали в город и остановились у дома первого
путника. Он прошел в дом, а второй остался ждать его.
Первого путника встретила дочь, и он сказал ей:
— Я приехал с каким-то глупцом, он стоит на улице.
Зачерпни воды и вынеси ему напиться.
— В чем же глупость твоего спутника? — спросила
девушка.
— А в том, что, когда мы встретились, он спросил
меня, он ли возьмет меня или я возьму его, — ответил
отец.
4)

Заказ 1641

61

— Он прав, ведь он хотел узнать, кто из вас возьмется
вести беседу, — ответила девушка.
— А когда мы подъехали к полю спелого сорго, —^
продолжал отец, — он спросил меня, съели сорго или нет.
— И это правильно, — сказала девушка. — Он хотел
узнать, расплатился ли хозяин этого поля с долгами, ибо
если он должен кому-нибудь, то урожай не его и можно
сказать, что он съел его.
— Встретили мы похоронную процессию, — расска­
зывал отец, — и он спросил меня о покойнике, умер он
или жив.
— И опять он был прав, — сказала девушка, — ок
спрашивал тебя, есть у умершего сын или нет. Если у
него есть сын, человек жив, а если сына нет, то умер, так
как некому унаследовать его имя.
— Мы подъехали к городу, и он спросил меня, есть в
нем люди или нет, хотя множество народу толпилось у
ворот, — продолжал отец.
— Он правильно спросил, — сказала девушка, — ведь
он хотел узнать у тебя, есть ли в этом городе образован­
ные люди. Недаром говорят, если в городе есть образо­
ванные люди, то там селятся и другие, а если образован­
ных нет, то и никого нет. А скажи мне, отец, это все, с
чем вы говорили с ним?
— Да, — ответил он.
— Из сказанного им видно, что он человек ученый.
А ты и не задумался над тем, что услышал, — заметила
девушка.
Отец вышел на улицу и обратился к спутнику:
— Из-за твоих каверзных вопросов я забыл узнать
как тебя зовут?
— Мое имя Муруфи, — ответил тот.
— Ну, так ты нашел, что искал, — сказал отец.
— Кто же это? —спросил Муруфи.
— Моя дочь. Она объяснила мне смысл всех гвоих
вопросов. Ты сказал мне, что ищешь умную девушку, так
вот она, женись.
И он позвал девушку.
— Как тебя зовут?—спросил Муруфи девушку.
— Тукунья, — ответила она *.
* Муруфи—букв,
«горшок».

82

«крышка», «пробка>;

Тукунья — «кувшин»

— Ну что ж, наши имена подходят одно к дру­
гому, — сказал Муруфи.
И они поженились. В таких случаях хаусанцы говорят:
«Лучше быть счастливым, чем иметь амулет, принося­
щий счастье».
«ТО ХРАБРЕЕ!

Двое юношей полюбили одну девушку. И она не зна­
ла, кого же ей предпочесть. Подумала она и решила, что
выйдет замуж за того, кто храбрей.
Как-то вечером девушка пошла проводить юношей до
-опушки леса. И тут на них напал леопард. Один юноша
метнул в него копье, но не попал. Метнул другой и тоже
промахнулся. Девушка тем временем влезла на дерево и
там спряталась. Тогда один юноша сказал другому:
—- Беги скорее ко мне домой, там над моей постелью
висят дротики, принеси их.
Когда друг убежал, первый юноша выхватил нож, бро­
сился на леопарда и после ожесточенной борьбы убил его.
Затем он придал трупу леопарда сидячую позу, девушку
попросил лечь возле него, а сам спрятался. Тут прибежал
второй юноша, он не нашел дротиков и был безоружным.
Увидев, что первого юноши нет, а леопард сидит над те­
лом девушки, он закричал:
— Ах, вот что ты сделал! Ты отослал меня, а сам
убежал! — И он бросился на леопарда.
Как только он повалил труп, со смехом выскочил пер­
вый юноша.
И опять девушка не узнала, кто же из них храбрее.
1УЛРЕГ В ЗАРИИ

Пришел однажды туарег с караваном из семи верблю­
дов в город Зарию. Он привез соль из Азбена * и выгод­
но продал ее. Возвращаясь с рынка, он встретил красивую
девушку. Девушка очень понравилась ему, и он предложил
ей выйти за него замуж. Она согласилась. Туарег дал ей
* Азбен — город на севере Республики Нигер, славится зале­
жами соли.

6*

83

деньги и богатые свадебные подарки. Но на следующий
день он встретил другую красивую девушку и решил же­
ниться теперь на ней. Ей он тоже преподнес деньги и бо­
гатые подарки.
Так в течение недели каждый день туарег встречал
новую девушку, которая нравилась ему больше, чем ос­
тальные. И каждую из них он просил стать его женой, и
каждой покупал подарки.
Когда денег у него осталось мало и он уже начал про­
давать верблюдов, туарег встретил седьмую девушку, кра­
сота которой затмевала красоту всех прежних.
— Не хотела бы ты выйти за меня замуж? — спросил
ее туарег.
— Ничего не имею против, — отвечала она, зная, что
деньги у него на исходе, — но нельзя ли немного подо­
ждать?
И сколько ни просил ее туарег, она не изменила своего
решения. Тогда он пришел к своей шестой знакомой.
— Я жду тебя. Но ты давно не приходил и не прино­
сил подарков, — сказала она ему.
Туарег побежал, продал еще одного верблюда и при­
нес ей подарки. Приняв их, она попросила его еще немно­
го подождать со свадьбой.
Тогда пошел он к пятой девушке, но и там повторилось
то же самое. Скоро он продал последнего верблюда, и ос­
талось у него одно банте. Тут он понял, что надо воз­
вращаться домой.
Перед отъездом он обошел всех знакомых девушек и
сообщил им, что завтра покидает город. «Какая жалость,
что завтра ты уходишь! Ты не мог бы еще ненадолго
остаться?» — говорила каждая из них. «Нет, — отвечал
он, — я должен вернуться домой».
И каждая из девушек обещала прийти проводить его.
Утром туарег взял палку, единственное, что у него
осталось кроме банте, и отправился в путь. Но у ворот
города не было ни одной девушки. Выйдя из города и
пройдя немного, он оглянулся и опять никого не увидел.
Позади остались городские дома и деревья, впереди была
пустынная дорога. Спустя некоторое время туарег снова
оглянулся, но по-прежнему никого не увидел. Лишь вер­
шины деревьев поднимались на горизонте. Тогда он во~
скликнул: «О деревья города Зарии, вы более постоянны»
чем женщины вашего города».
84

ХВАСТЛИВЫЙ ТАНКО

Жил в одном городе человек по имени Танко, и была
у него жена по имени Халима. Каждый вечер после еды
он говорил ей:
— Халима! Ты и не знаешь, за какого достойного
мужчину ты вышла замуж!
— О хозяин, — отвечала Халима, — как же мне это
знать, если ты не показал мне своих достоинств?
— Когда-нибудь настанет день, и ты увидишь, на что
я способен! — говорил Танко.
Так продолжалось до тех пор, пока Халиме не надоела
эта похвальба мужа. И когда к ним в гости приехала ее
мать, она обратилась к ней:
— Мама, ты слышала, как хвастается мой муж? И все
время он говорит мне, что когда-нибудь покажет себя. Д о
каких пор так будет продолжаться? Все мои подруги но­
сят наряды из дорогих тканей, а я всегда из простой.
В прошлом году он собрал одиннадцать скирд, а в этом
только семь. Поэтому, чтобы уплатить налог, я продала
коз, доставшихся мне в наследство. Иначе бы мужа поса­
дили в тюрьму.
— Не расстраивайся, — отвечала ей мать, — что-ни­
будь придумаем.
Она наняла здорового парня и объяснила ему все, что
он должен сделать. А Танко сказала:
— Завтра я думаю вернуться к себе в деревню. Но я
хочу, чтобы ты проводил меня, так как слышала, что лес,
через который идет дорога, опасен. Я боюсь, что на меня
нападут разбойники.
— Ты права, мама, — сказал Танко, — теперь разбой­
ники не щадят даже женщин. Да поможет нам Аллах!
— Раз ты согласен, — продолжала теща, — пусть Ха­
лима пойдет вместе со мной, нам надо поговорить. А когда
мы пройдем опасное место, вы вернетесь.
— Хорошо, — сказал Танко, — подождите, я пойду
приготовлю оружие. Я возьму кинжал, копье, боевой то­
пор, меч, а также лук и колчан со стрелами.
— Ждем, — согласилась теща.
Утром они отправились в путь. Танко надел пояс и
амулеты, словно собирался на охоту. Халима подмигнула
матери:
— Вот смотри, так каждый вечер он отправляется на
85

охоту. Но клянусь твоим молоком, еще не было дня, что­
бы он подстрелил хотя бы крысу, — сказала она.
Когда они дошли до густого леса, навстречу им вышел
здоровенный парень с дубиной в руках.
— Эй вы, стойте! — закричал он.
Боевой топор соскользнул с плеча Танко и упал на
дорогу. Женщины взглянули на своего защитника: он
дрожал.
— О горе мне, Халиме! — закричала Халима. — Се­
годня я погибну!
— Постой-ка, — сказал парень, — если тебя зовут Ха­
лима, ты не должна бояться. Знай, я не трогаю тех, кто
носит это имя, ибо так зовут мою мать.
Затем, повернувшись к матери Халимы, он спросил ее:
— Ну а как твое имя?
— Да продлятся дни твои, мое имя Халима, — отве­
тила та.
— Проходи, — сказал парень, — я никогда не трогаю
того, кого зовут Халима. А как тебя зовут? — обратился
он к Танко.
— Да продлятся дни твои, меня тоже называют Халимой, — ответил Танко.
Услышав это, и женщины и парень чуть не лопнули
со смеху, а Танко готов был провалиться сквозь землю
от стыда. С того дня он уже никогда не хвастался перед
Халимой своими достоинствами.
ОХОТНИК И ЕГО ДРУГ

Охотник по имени Сани убил в саванне четырех це­
сарок. Возвращаясь домой, он повстречал своего друга
Мусу.
— О Сани, сегодня у тебя удачный день! — восклик­
нул М у с а . — Н е дашь ли мне одну цесарку?
— Нет, — ответил Сани, — я уже всех распределил.
Одна цесарка пойдет в уплату долга, другую я отдам в
долг, третью съем сам, а четвертую выкину.
— Сани, — сказал Муса, — неужели ты своему другу
не дашь в долг одну цесарку?
— Ты не понял, — сказал Сани, — ту цесарку, кото­
рой я собираюсь заплатить долг, я отдам своим родите­
лям, ибо они кормили и заботились обо мне, когда я был
86

маленьким. Ту, которую я отдам в долг, я дам своим де­
тям, ибо когда сам стану стариком, они будут заботиться
обо мне. Ну, а третью, как я уже сказал, съем сам.
— Хорошо, дай тогда мне ту, которую ты собираешься
выкинуть, — попросил Муса.
— Нет, эту я отдам жене, — ответил Сани. — Но что
бы я ей ни давал, рано или поздно она ответит мне небла­
годарностью. Поэтому-то я и говорю, ч ю четвертую
цесарку выброшу.
ХАСАРА И РИБА

Жили две сестры — Хасара и Риба *. Хасара была
очень красива, Риба — дурнушка. Два друга—Тинау и
Суле — захотели жениться на них. Тинау был очень богат,
и он решил жениться на красавице Хасаре, а Суле выбрал
Рибу. В один и тот же день они сыграли свадьбу, и сестры
уехали со своими мужьями.
Хасара очень любила украшения, наряды, лакомства и,
не задумываясь, тратила деньги. А Риба во всем помогала
мужу. Вместе они относили на базар продукты, и, если
продавали их с выгодой, половину выручки сберегали на
новые товары.
Так прошел год. Суле богател, а Тинау оказался без
денег. Он бросил Хасару и убежал из дому. Хасара вышла
замуж за другого, но и тот бросил ее. З а два года она
четыре раза выходила замуж, но все мужья уходили от
нее. А Риба жила со своим мужем, и богатство их росло...
Поэтому в странах хауса говорят, что тот, кто ищет
в жене только красоту, находит убыток.
ЖЕНА И РЕВНИВЫЙ МУЖ

Один муж постоянно говорил жене:
— Плохо нам живется, нет свободной земли возле
нашей деревни. Нам надо отправиться в саванну, выбрать
участок, расчистить его и поселиться там.
На самом-то деле возле их деревни были еще свобод­
ные участки, но муж ревновал свою красавицу жену ко
* Хасара — «убыток», Риба — «прибыль».

87

©сем мужчинам. Не желая жить в саванне, вдали от де­
ревни, жена всегда отвечала:
— Гораздо приятнее жить вместе с людьми. Расчи­
стка участка и его обработка — дело мужское, поэтому от­
правляйся сам в саванну и живи там.
Но муж настоял на своем. Выбрали они в саванне
участок и построили хижину. Муж работал в поле, а
жена дома. Однажды она сказала:
— Хорошо было бы вернуться в деревню!
— Почему тебе так хочется вернуться?—спросил
муж.
— А потому, что тут мы одни, кругом саванна, не с
кем даже поговорить.
— Я не хочу возвращаться, — ответил муж. — Ясно
тебе?
А жена хотела вернуться в деревню потому, что там
остался ее любовник. Он тоже хотел увидеться с ней, но
боялся даже близко подойти к ее хижине.
И вот однажды, одевшись в женское платье, он при­
шел в дом возлюбленной. Та сразу узнала его и провела
в хижину. А когда муж, отдыхавший поблизости, спро­
сил ее, кто к ним пришел, ответила:
— Разве ты забыл ее? Это же мать такого-то.
Наступила ночь. Трое в хижине уместиться не могли.
И муж решил отправиться спать в яму, недалеко от свое­
го участка.
Утром он проснулся и, дождавшись, когда жена ушла
за водой, заглянул в хижину. И тут он увидел спящего
мужчину. Выхватив меч, хотел было отрубить ему голо­
ву, но передумал. «Сначала я убью ее», — решил он.
Увидев мужа с обнаженным мечом, жена все поняла.
В это время мимо нее, по берегу реки, пробежал какой-то
мальчик. Едва муж приблизился, она бросила кувшин с
водой и разрыдалась. Муж спросил ее, что случилось.
— Этот мальчик принес страшную весть, — отвечала
она, — сегодня утром все женщины нашей деревни превра­
тились в мужчин!
— Это верно, — сказал муж, — мать такого-то уже
стала мужчиной. Возвращайся вместе с нею в деревню, я
не хочу, чтобы ты превращалась в мужчину в моем доме!
И жена с любовником вернулась в деревню, не веря,
что им удалось выпутаться из беды.
ДО

ДЕВУШКА И ЕЕ ЖЕНИХ

В одном городе жила очень красивая девушка. Все
юноши города были влюблены в нее и спорили между
собой, кому из них она достанется. Но девушка полюби­
ла юношу из другого города и уехала с ним. Отец ее, узнав
об этом, оседлал коня, пустился в погоню и вскоре вернул­
ся вместе с дочерью. На другой день он объявил: «Тот,
кто проскачет на моем верблюде и не свалится, возь­
мет в жены мою дочь».
Собралась толпа, все надели свои лучшие одежды и
гюрбаны. Пришел и юноша, у которого отец отобрал де­
вушку. Его наряд состоял лишь из банте и шкуры, на­
кинутой на плечи. Никто, кроме девушки, не узнал его.
Привели верблюда. Первый юноша вскочил в седло. Верб*
люда ударили плетью, он поскакал, но всадник не удер­
жался и свалился. То же случилось со вторым и с третьим..*
Никто из собравшихся «не смог усидеть в седле. Тогда
девушка указала на юношу и обратилась к собравшимся:
— Позвольте и ему сесть на верблюда.
— Если мы не смогли, как же он сможет? — возмути­
лись все.
— Будьте справедливы, — настаивала девушка, — раз­
решите и ему, а мы посмотрим, что получится.
Юноша вскочил в седло, верблюда ударили плетью, и
он пустился вскач. Три круга проскакал на нем юноша, а
на четвертом подхватил в седло девушку и привез к тому
месту, где стоял ее отец. Пришлось тому выполнять свое
обещание. Он устроил большой пир, и юноша стал мужем
его дочери.

К ЧЕМУ ПРИВОДИТ ОБМАН

Некий человек по имени Али собирался в путешествие.
А деньги решил спрятать. Он взял горшок, насыпал в
него деньги, сверху залил их медом и отнес своему другу
Танко.
Прошлр два года. Танко, думая, что Али уже не вер­
нется, решил посмотреть, что в горшке. Распечатал он его
и увидел, что мед испортился. Недолго думая Танко пе­
ревернул горшок, и тут из него высыпались деньги. Танко
89

забрал деньги, а в горшок налил свежего меда и снова
запечатал горшок.
Спустя некоторое время возвратился Али и попросил
у Танко свой горшок. Распечатал он горшок, но денег в
нем не нашел. Пришел Али к Танко и сказал:
— Нехорошо делать так, Танко. Если тебе нужны были
деньги, я бы и так их тебе дал. Но раз ты взял их без
спросу, я требую, чтобы ты вернул их.
Танко стал кричать, что никаких денег он не видел.
Алц обратился к судье, но тот отказался разбирать
дело, так как Али давал деньги Танко без свидетелей.
Тогда Али рассказал обо всем самому эмиру. Эмир
велел позвать судью и советников и спросил их:
— Сколько времени мед может простоять и не испор­
титься?
— Не больше года, — отвечали они.
— А теперь попробуйте мед в горшке Али и скажите
мне свое мнение,—лриказал эмир.
Попробовали они мед и подтвердили, что он свежий.
— Ты слышал? — спросил эмир Танко. — Объясни
же нам, как мед, простоявший два года, остался свежим?
И эмир приказал вернуть Али деньги, а Танко строго
наказал.

ГОРОДСКИЕ
АНЕКДОТЫ

ВИНОВАТ ВЕЛОСИПЕД

П днажды, Амне поехал на велосипеде в город и нечаян­
но сбил на улице мальчика. Полицейский засвистел,
и Амне задержали.
— Что я сделал плохого? — закричал А м н е . — З а
что вы схватили меня?
— Твой велосипед сбил этого мальчика, — ответил по­
лицейский.
— О, да вы ничего не знаете!—воскликнул Амне.—
Это же не мой велосипед! Идите и арестуйте Даула, это
он дал мне велосипед.
О ДЗУХ ЮНОШАХ

Однажды двое юношей решили отправиться посмотреть
мир. Они пошли в лавку и купили все необходимое для
91

путешествия. Вернувшись домой, юноши собрали вещи и
легли спать. Утром они рано поднялись, умылись, оде­
лись и, как это полагается перед дорогой, умастили себя
ароматными маслами, надушились. И отправились в путь.
Но один из юношей не захотел идти в далекое путеше­
ствие и сказал:
— Я заСыл свои вещи.
— Давай вернемся, — предложи \ его друг.
Обратный их путь лежал мимо гнезда диких пчел. Пче­
лы, привлеченные запахом духов, напали «а юношей, и те
разбежались, каждый в свою сторону. Так и .кончилось их
-путешествие.
КАЖДЫЙ ХИТРИТ КАК УМЕЕТ

Отправился как-то один человек вместе с женой и
грудным ребенком в кино. Купили они билеты и стали
смотреть фильм. Но ребенок заплакал.
— Если ваш ребенок не замолчит, я сейчас же верну
вам деньги и можете убираться! — закричал владелец ки­
нотеатра.
Женщина дала ребенку грудь, и он успокоился. Спустя
некоторое время муж зашептал ей:
— Эта картина не интересная. Жаль денег, истрачен­
ных на билеты. Слушай, разбуди малыша. Он заплачет, а
хозяин кинотеатра вернет нам деньги и выгонит нас!
КАК ЧЕЛОВЕК
ИСПУГАЛСЯ ПЕНСА

Некий человек привязал пенс к бахроме своего плаща *
и забыл об этом. Ночью он накрылся плащом и вдруг по­
чувствовал, как что-то холодное коснулось его тела. Ужас
охватил человека, и он с громким криком выскочил из
дома. Сбежавшимся людям он сказал, что в складках
его плаща притаилась змея.
Вооружившись палками, люди вошли в дом. Долго би*
ли они по плащу и, решив, что если даже там и была змея,
то она давно убита, развернули плащ. Но кроме пенса в
Нигерийский пенс имеет посредине отверстие.
92

плаще ничего не было. И, догадавшись, в чем дело, люди
со смехом разошлись по домам.
ИСТОРИЯ О НЕКОЕМ ЧЕЛОВЕКЕ
И СТАРОСТЕ КЗАРТАЛА

К одному бедняку пришел староста квартала и потре­
бовал, чтобы тот перечислил все, чем он владеет. Старо­
ста хотел получить налог. Бедняк начал:
— Я имею крупный рогатый скот, овец, коз, верблю­
да, кота, осла, кобылу; кроме того, у меня есть мыши, сум­
чатая крыса, лев, слон, антилопа, мул и обезьяна...
Староста удивился и спросил человека, неужели он
имеет все, что назвал.
— Да, — ответил бедняк, — все это у меня дома в кни­
ге. Подожди, я тебе принесу.
И он принес книгу с картинками, где были изображе­
ны названные животные.
— Я их очень дешево купил, — сказал бедняк.
Ничего не сказав, староста ушел.
ШЕСТЕРО УМЕЛЬЦЕВ

В давние времена жили шестеро друзей и авали их
Смекалистый, Чуткий, Зоркий, Ловкий, Метатель и Ны­
ряльщик. Однажды отправились очи путешествовать и
взяли в дорогу кожаный мешок с зерном. Подошли они к
реке, сели в лодку и поплыли на другой берег. Но лодка
качнулась, и одно зернышко упало в воду. Чуткий сразу
же заметил это и крикнул:
— Одно зернышко упало в воду!
Смекалистый пересчитал все зерна в мешке и сказал:
— Верно, не хватает одного.
Зоркий сказал:
— Я вижу это зерно, вон оно!
Тогда Ныряльщик прыгнул © воду и достал зерно.
Когда они вышли на противоположный берег, Чуткий
сказал:
— Я слышу шум.
Зоркий осмотрелся и увидел, что на небе сидит какойто человек и доит корову*
93

— Это человек, *— оказал он, —- который сидит наверху
И доит корову.
— Где? — воскликнул Метатель. — Покажите мне его.
Зоркий указал, Метатель швырнул камень и сбил чело­
века и его корову. Они стали «падать, но Ловкий поймал
их налету и бережно опустил.
Вот какие это были умельцы!
СЛЕПОЙ С ФОНАРЕМ

Один юноша шел поздним вечером и увидел вдалеке
человека с фонарем. Приблизившись