Суматоха [Лиза Хендрикс] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (92) »
Лиза Хендрикс Суматоха
Глава 1
– Ничего смешнее в жизни не слышал. – Голос Мейсона, отраженный стеклами оранжереи, показался чужим и почти незнакомым. Титания Александр, Тиш, как называли ее друзья, а немногочисленные враги подбирали словечко покрепче и погрубее, уже много лет не видела сына таким раздраженным, пожалуй, с тех пор, как он вернулся домой. Допив кофе, Мейсон перевел взгляд с матери на сестру Миранду и снова уставился на Тиш. – Кто из вас додумался до столь идиотского плана? – В ответ раздалось неразборчивое бормотание. – Позвольте мне предположить… – Он умолк, желая, чтобы до матери и сестры дошло его отношение к происходящему. – Это ведь ты, мама? – Мейсон, право же, нет оснований говорить подобным тоном… Будто мы хотели совершить нечто преступное. – Тиш погладила белоснежного персидского кота Магуса, свернувшегося у нее на коленях. Тот замурлыкал, словно желая загладить саркастический тон Мейсона. Неудивительно, что ведьмы всегда держали кошек. – Ну хорошо. Да, это мне пришло в голову дать Каролине любовный напиток. Да, признаюсь, это моя идея. Но ведь все мы знаем, насколько это важно для тебя, Мейсон. – Ты сам виноват, – заявила Миранда. – Если бы не твоя нарушенная аура, не понадобилось бы ни любовного напитка, ни приворота, чтобы заставить Каро выйти за тебя замуж. – Подумай, что ты несешь! Аура. Любовный напиток. Ты говоришь, как цыганка, которая пытается изобразить из себя психолога, не имея понятия о том, что это за профессия. – Настоящие цыгане, кстати, великолепные психологи, – заметила Тиш. – А мы не считаем себя ни цыганками, ни специалистами по психологии. – Ну конечно, вы просто ведьмы, – фыркнул Мейсон. – Да, дорогой, – терпеливо подтвердила мать. – Но Миранда права. При нынешнем плачевном состоянии твоей души не обойтись без помощи со стороны, и мы готовы ее предоставить. Тебе нужно ритуальное очищение. – Тиш! – радостно воскликнула Миранда. – Изумительная идея! – Мама, – поправил сестру Мейсон. – Она наша с тобой мать, а не твоя подружка. Миранда не обратила внимания на брата. – Можно попросить Рейвен, чтобы она это сделала. – Рейвен Брайтуотер! Ворон светлой воды, – засмеялся Мейсон. – Господи, хотел бы я знать, чего она накурилась, когда выбирала себе такое имя. К сожалению, леди, я ничего не могу поделать с вами и с вашим сверхъестественным даром, но прошу вас оставить меня в покое. И Каролину тоже. Наши отношения развиваются прекрасно. – Но она сказала «нет», – заметила Тиш. – Просто тактический ход. Мы ведем переговоры. – Ты говоришь так, словно речь идет о слиянии компаний, – нахмурилась Миранда. – Вернее, о совместном предприятии. «Александр индастриз» и «Вик текнолоджиз». – Одна корысть, и ничего больше. – Мейсона ничуть не задели ее слова. – Будь уверена, Каролина знает, чего хочет от нашего партнерства. И я тоже. – Какое черствое, холодное отношение друг к другу, – заметила Тиш. – И очень реалистичное, мама. Подобные отношения прекрасно служат человеческому обществу многие тысячелетия. Надеюсь, ты сможешь это оценить, раз тебе импонируют принципы прошлого. – Я надеялась, что у тебя, сынок, жизнь сложится по-другому, – вздохнула Тиш. – Этот вариант лучший для всех нас. – Мейсон поставил на стол времен Людовика XIV стакан с соком. – Представьте, сколько магических кристаллов вы себе позволите, если в один прекрасный день наши батарейки завоюют рынок. – Мы уже не имеем дела с кристаллами, – ответила Миранда. – О! Тогда натащите в дом ушей тритонов и собачьих лап для шабаша. Или чем еще там ведьмы, пользуются. – Глаз тритона и лягушачья лапка, – с усмешкой поправила его сестра. – Хотя у тебя степень Гарварда, но в твоей голове, по-моему, застряли стереотипы шекспировских времен. – Не важно. Учтите, никто из вас не нальет варева в бокал Каролины, из которого она пьет виски со льдом. – Мейсон, если ты не веришь в наше искусство, то какой вред от настоя трав? – Зато вы обе верите и потому считаете, что у вас есть право вмешиваться в чужую жизнь. Я хочу получить от тебя обещание, мама, не вмешиваться в мою личную жизнь. Никаких приворотов, заговоров, никакого колдовства и любовных напитков. – Но… – Нет, мама. Ничего подобного. Не знаю, что ты налила вон туда. – Мейсон указал на крошечный синий пузырек, который не вовремя попался ему на глаза и стал причиной разговора. – Но я понюхал, и, должен сказать, запах весьма специфический. Я не хочу отравить Каролину. – О, не глупи. Мы бы никогда… – Мама, я тебя предупреждаю. – Ну хорошо, – кивнула Тиш, давая понять, что признает свое поражение. – Никаких приворотов, никаких заговоров. – Никакого вмешательства, ни в каком виде, – настаивал Мейсон. – Ни в каком виде. Даю слово. – Ты не скрестила пальцы под столом? – подозрительно спросил он. Тиш показала руки, ее пальцы замелькали в воздухе, словно перебирали невидимые клавиши пианино, затем- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (92) »
Последние комментарии
58 минут 40 секунд назад
13 часов 30 минут назад
20 часов 40 минут назад
21 часов 46 минут назад
22 часов 52 минут назад
23 часов 14 минут назад