Наваждение [Дуглас Престон] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (130) »
Дуглас Престон, Линкольн Чайлд Наваждение
Двенадцать лет назад
1
Мусалангу, Замбия Оранжевое закатное солнце, словно лесной пожар, охватило пламенем африканский буш; над лагерем сгущался знойный вечер. На востоке, в верховьях Маквеле, на фоне неба вырисовывались зеленые зубцы гор. На утоптанной площадке, в тени старых деревьев музаза, стояли в круг несколько брезентовых палаток; зелень образовывала над лагерем сафари изумрудный шатер. Сквозь листву пробивался дым от печи, несущий дразнящий запах жареного антилопьего мяса и углей дерева мопане. Под центральным деревом сидели за столом на складных стульях двое — мужчина и женщина — и пили бурбон со льдом. На вид тридцатилетние, одеты они были в пропылившиеся костюмы цвета хаки с длинными штанами и рукавами — для защиты от появляющихся по вечерам мух цеце. Мужчина, высокий и худощавый, отличался такой удивительной бледностью, что ему, казалось, даже жара нипочем. Женщина, загорелая и спокойная, в отличие от спутника вяло обмахивалась большим банановым листом и потряхивала гривой каштановых волос, перехваченной сзади обрывком шнурка. Их негромкая речь, прерываемая иногда смехом, почти тонула в звуках африканского буша; гомон мартышек, пронзительные крики турачей, бормотание амарантов — и все это смешивалось со звяканьем кастрюль и сковородок, доносящимся с кухни. В обычные вечерние звуки вплеталось далекое рыканье льва. Под деревом сидели Алоиз Пендергаст и его супруга Хелен, с которой он прожил два года. Срок сафари подходил к концу; они охотились в угодьях Мусалангу на антилоп — бушбоков и дукеров — в соответствии с программой снижения поголовья животных, принятой правительством Замбии. — Еще стаканчик? — предложил Пендергаст, берясь за кувшин. — Еще? — со смешком переспросила супруга. — Алоиз, ты покушаешься на мою добродетель? — И в мыслях не держал. Хотел скоротать ночь, обсуждая с тобой категорический императив Канта. — Вот как раз об этом меня мама и предупреждала. Выходишь замуж за парня потому, что он неплохо стреляет, — а оказывается, что у него мозгов как у оцелота. Пендергаст ухмыльнулся и отхлебнул бурбона. — От африканской мяты в горле першит. — Бедняжка Алоиз, соскучился по джулепу! Если возьмешься за работу в ФБР, которую предлагает Майк Декер, сможешь пить джулеп день и ночь. Алоиз в задумчивости сделал еще один глоток и посмотрел на жену. Удивительно, как быстро она загорела. — Я решил отказаться. — Почему? — Я пока не готов сидеть в Новом Орлеане со всеми вытекающими. Семейные проблемы, неприятные воспоминания… Хватите меня этих бед, правда? — Наверное. Не знаю. Ты ведь почти не рассказываешь о себе, даже теперь. — Я не гожусь для ФБР. Не люблю жить по правилам. Тем более твои «Врачи на крыльях» то и дело летают по всему миру. Значит, пока ты работаешь в «ВНК», совершенно не важно, где жить, — был бы поблизости международный аэропорт. «Двум нашим душам, слитым воедино, разрыв не страшен: не рвется золотая нить, хоть тянется до тонкости воздушной».[1] — Раз привез меня в Африку, так не цитируй Джона Донна. Уж лучше Киплинг, что ли. — «Каждая женщина знает все обо всем»,[2] — продекламировал супруг. — Пожалуй, и от Киплинга меня избавь. Чем же ты занимался в детстве — зубрил Бартлетта?[3] — Среди прочего. Пендергаст поднял глаза. Кто-то шел к ним по тропинке с западной стороны. Высокий африканец, местный житель, одетый в шорты и грязную футболку, с древней винтовкой на плече, опирался на рогатину. Подойдя к лагерю, он громко поздоровался на бемба, здешнем межнациональном языке; со стороны кухни его тоже кто-то приветствовал. Африканец подошел к столу, за которым сидела чета Пендергастов. Супруги поднялись. — Уму-нту у-мо уму-сума а-афика, — произнес Пендергаст приветствие и на африканский манер пожал теплую пыльную ладонь гостя. Тот протянул вперед посох; в нем торчала записка. — Мне? — Пендергаст перешел на английский. — От окружного комиссара. Пендергаст бросил взгляд на жену и взял записку.Уважаемый мистер Пендергаст! Мне нужно срочно связаться с вами по рации, в лагере Нсефу случилась беда — очень серьезная. Алистер Уокинг, окружной комиссар. Южная Луангва P. S. Дружище, сами ведь знаете, что рацию надо держать включенной, где бы вы ни находились. Такая морока гонять к вам посыльных!— Не нравится мне это, — заметила Хелен, смотревшая мужу через плечо. — Как понять «случилась беда»? — Какой-нибудь турист подвергся домогательствам со стороны носорога. — Не смешно… — Хелен, однако, хихикнула. — Брачный сезон, сама знаешь. Пендергаст сложил записку и сунул в нагрудный карман. — Сильно подозреваю, что нашей охоте
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (130) »
Последние комментарии
3 часов 25 минут назад
5 часов 43 минут назад
7 часов 33 минут назад
13 часов 18 минут назад
13 часов 24 минут назад
13 часов 27 минут назад