Храбрая девочка [Джек Кетчам] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Джек Кетчам Храбрая девочка
Jeck Ketchum — Brave Girl © 2007 by Jack Ketchum — Brave Girl © Константин Хотимченко, перевод с англ., 2023 https://vk.com/litskitПеревод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям.
* * *
— Полицейский оператор 321. У вас чрезвычайная ситуация? — Это моя мамочка. Голос на другом конце был настолько тих и невзрачен, что даже его пол был неопределенным. Обычные вопросы были неприменимы. — Что случилось с вашей матерью? — Она упала. — Куда она упала? — В ванную. Она в ванной. — Она в сознании? — Не-а. — Есть ли вода в ванне? — Уже нет. — Это ты слила воду из ванны? — Да. — Хорошо. Скорая уже близко. Меня зовут офицер Прайс. А тебя? — Сюзи. — Есть ли еще кто-нибудь в доме, Сюзи? — Не-а. — Хорошо, Сьюзи. Я хочу, чтобы ты оставалась на линии, хорошо? Не вешай трубку. Я переведу тебя в службу спасения, и они помогут тебе и твоей мамочке, хорошо? Только не вешай трубку, хорошо? — Хорошо. Он переключился на линию службы спасения. — Дана, это я. У меня есть маленькая девочка, ей не больше четырех или пяти. Зовут Сьюзи. Она говорит, что ее мать без сознания. Упала в ванной. — Принято. Было всего десять часов, а летний день обещает быть насыщенным. Крупный пожар из-за электропроводки в магазине оборудования Knott's Hardware на углу Элм и Мейн произошел чуть меньше часа назад. Ранее на шоссе 6 произошло столкновение трех машин — кто-то спешил на работу сквозь обманчивый внезапный мейнский туман. Сердечный приступ в доме отдыха Бел Хейвен всего через несколько минут после этого. Адрес маленькой девочки высветился на экране компьютера. 415 Уайтинг-Роуд. Собственник жилья под именем Л. Джексон. — Сюзи? — Ага. — Это офицер Кили, Сьюзи. Я хочу, чтобы ты подождала еще минутку, хорошо? Я не собираюсь ставить тебя на удержание. Просто оставайтесь на телефоне. Сьюзи? Ты со мной? — Ага. — Хорошо, Сюзи. Твоя мамочка упала, да? В ванной? — Да. — И она без сознания? — А? — Она не проснулась? — Ох-ох. — Ты можете сказать, дышит ли она? — Не знаю... — Мы займемся этим, — сказала Дана, — Не бойся, все будет хорошо. — Ваша входная дверь не заперта, Сьюзи? — Дверь? — Ваша входная дверь. — Я не знаю. — Ты знаешь, как запирать и отпирать входную дверь, Сюзи? — Да. Мама показала мне. — Хорошо. Я хочу, чтобы ты положила телефон — но только не клади трубку, не прерывай разговор, а просто положи его куда-нибудь, хорошо? И пойди посмотри, не заперта ли дверь. И если она заперта, я хочу, чтобы ты открыла ее, чтобы мы могли войти и помочь твоей мамочке, хорошо? Но не вешай трубку, хорошо? Обещаешь? — Обещаю. Она услышала дребезжащий звук. Телефон о дерево. Превосходно. Через мгновение она услышала, как девочка снова взяла телефон. — Привет. — Привет, принцесса. Ты отперла дверь, Сюзи? — Ага. Она была заперта. — Но ты ее открыла, точно? — Ага. Мне нравится этот ребенок, подумала она. Этот ребенок потрясающий. — Отлично, Сьюзи. У тебя все отлично. Мы будем там через пару минут, хорошо? Всего несколько минут. Ты видела, что случилось с твоей мамочкой? Ты видела, как она упала? — Я была в своей спальне. Я услышала сильный удар. — Так ты не знаешь, почему она упала? — Не-а. Она только что это сделала... — Она когда-нибудь падала раньше, Сюзи? — Не-а. — Принимает ли мама какие-нибудь лекарства? — А? — Принимает ли мама какие-нибудь таблетки? Маме бывает плохо? — Она иногда принимает аспирин. — Только аспирин? — Ага. — А сколько тебе лет, Сюзи? — Четыре. — Четыре? Да ты уже неплохо пожила! Хихикает. — Послушай, с мамой все будет хорошо. Мы уже в пути и о ней позаботимся. Ты ведь не боишься или что-то в этом роде? — Нет. — Хорошая девочка. Потому что тебе не надо думать о плохом. Все будет хорошо. — Хорошо. — У тебя есть родственники, которые живут поблизости, Сюзи? Может быть, тетя или дядя? Кого-нибудь, кому мы могли бы позвонить, чтобы он приехал и пожил с тобой какое-то время, пока мы будем заботиться о маме? — Бабушка. Бабушка иногда остается со мной. — Отлично, кто твоя бабушка? Можешь назвать ее имя? Она небось твоя ровесница? Снова хихикает. — Бабушка, глупышка. Она услышала сирены на заднем плане. Хорошее время реагирования, подумала она. Совсем неплохо. — Хорошо, Сюзи. Через несколько минут полиция приедет к вам... — Я вижу их через окно! Ей пришлось непроизвольно улыбнуться, уловив волнение и нотки радости в ее голосе. — Хорошо. Все закончилось. Они зададут тебе много тех же вопросов, которые я только что задавала тебе. Ты сможешь им все рассказать еще раз.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Последние комментарии
7 часов 55 минут назад
16 часов 58 минут назад
1 день 16 часов назад
1 день 16 часов назад
1 день 16 часов назад
1 день 16 часов назад