КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712687 томов
Объем библиотеки - 1401 Гб.
Всего авторов - 274526
Пользователей - 125070

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Немецко-русский, русско-немецкий словарь. Новая грамматика [Игорь Владимирович Фаградянц] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Digitized by the Internet Archive in 2014
https://archive.org/details/nemeckorusskijruOOfagr
ББК 81.2 Нем-4
Ф14
Издание осуществлено при участии «Словарного издательства ЭТС»
Фаградянц И., Бремен В.
Ф14 Немецко-русский, русско-немецкий словарь. Но­вая грамматика. — М.: Вече, 2006. — 608 с. (Грамма­тические словари).
ISBN 5-9533-1063-3
Настоящий немецко-русский, русско-немецкий словарь, в котором представлено по 18 000 слов в каждой части, от огромного числа словарей подобного рода отличает то, что он подготовлен и построен с учетом новых правил орфогра­фии немецкого языка. В частности, к каждому слову указа­ны переносы по этим правилам.
В конце словаря в качестве приложения помещены новые правила грамматики немецкого языка.
ББК 81.2 Нем-4
ISBN 5-9533-1063-3
© Фаградянц И., Бремен В., 2006
© ООО «Издательский дом «Вече», 2006
Как пользоваться словарем
Словарь построен по алфавитно-гнездовому способу. Все слова (сло­варные гнёзда) выстроены строго по алфавиту. Внутри словарной ста­тьи заглавное слово заменяется тильдой «~». Разные значения слов да­ются под номерами — арабскими цифрами. Для выделения омонимов, то есть слов одинакового написания и звучания, но с разным смысловым значением, используются римские цифры. Пояснения в словаре дают­ся курсивом в круглых скобках. Слова в соответствии с новыми правилами орфографии немецкого языка приводятся в скобках с пометой NR, вертикальной чертой показываются переносы по этим правилам. Для уточнения значения слова даются пометы курсивом. Географические названия для удобства читателей приводятся по тексту словаря.
Все русские слова даются с нормативным ударением.
В конце словаря приводятся новые правила орфографии немецкого языка.
Принятые сокращения
англ. — английский(ая, ос) астр. — астрономия биол. — биология
бухгалт. — бухгалтерский вежд. — вежливо
воен. — военное дело
вопр. — вопросительный
выч. тех. — вычислительная техника
г. — город, год гл. — глагол
гром. — грамматика доел. — дословно
ж. -д. — железная дорога
-л. либо
мат. — математика мед. — медицина
мн. — множественное число
муз. — музыка
напр. — например нареч. — наречие
неотд. — неотделяемая приставка отд. — отделяемая приставка перен.— переносный смысл поэт. — поэтическое выражение пр. — предлог преф. — префикс
прил. — прилагательное
разг. — разговорное слово, выражение русск. — русский(ая, ос)
сл. сл. — служебное слово сложи. — сложный
сокр. — сокращенно спорт.— спортивный термин с.-х. — сельское хозяйство
существ. — существительное
театр. — театральный термин тех. — техника тж. — также т.п. — тому подобное уст. — устаревшее слово, выражение физ. — физика
фр. — французский(ая, ос) ХИМ. — химия А —Akkusativ D — Dativ etw — etwas
f — Femininum G — Genitiv geogr. — geographisch gram. — grammatikalish inf — Infinitiv j-m —jemandem j-n —jemanden j-s — jemandes jur. —juridisch kaufin. — kaufmannish lat. — latcinish med. — medizinisch mus. — musikalisch m — Maskulinum N — Nominativ n — Neutrum
N.R. — Neue Rechtschreibung pl — Plural tech. — technisch übtr. — übertragen umg. — umgangssprachlisch usw. — und so weiter vi — intransitiv Verb vt — transitives Verb
Немецко-русский словарь
Немецкий алфавит
Aa(Ää)
вь
Сс
Dd
Ее
[а(ае)]
[бэ]
[цэ]
[Дэ]
[Э]
Ff
Gg
Hh
И
Jj
[эф]
[гэ]
[ха]
[и]
[йот]
Kk
L1
Mitt
Nn
Oo(Öö)
[ка]
[эль]
[эм]
[эн]
[о(ое)]
Рр
Qq
Rr
Ss(ß)
Tt
[пэ]
[ку]
[эр]
[эс(эсцэт)]
[тэ]
Uu(Üü)
Vv
Ww
Хх
Yy
[у(уе)]
[фау]
[вэ]
[икс]
[ипсилон]
Zz
[зэт]
а, А 1. первая буква в алфавите
~ 2. муз. ля
von А bis Z от начала до конца; от А до Я (доел, до зет^
das А und О альфа и омёта; квинтэссенция; самое главное
Aal - (e)s, -е т угорь
ab с
~ heute с сегодняшнего дня
~ sofort сразу, с настоящего момента
~ und zu иногда; временами; урывками
auf und ~ взад и вперёд; вверх и вниз
ab= отделяемая глагольная при­ставка, соответств. русск. с=, у=, от=; abzeichnen срисовы­вать; abführen уводйть; abge­hen отходйть
Abänderung (N.R. AblänldelrungJ /=, еп изменение
Abart (N.R. Ablart)/=, en раз­новидность
Abbau (N.R. AblbauJ m 1. сниже­ние, уменьшение
~ 2. упадок
~ 3. вырождение
~ 4. berg, разработка
~ 5. разборка; демонтаж; снос - des Lohnes снижение зарпла­ты
~ des Personals сокращение штатов; (частичное) увольне­ние персонала
abbauen (N.R. ablbaulen,) 1. раз­бирать (завал)} демонтйровать (оборудование)} сносйть (со­оружение)
~ 2. снижать, снйзить; пони­жать, понйзить (цену)
~ 3. разрабатывать (место­рождение)
~ 4. сокращать штаты, уволь­нять по сокращению штатов
~ 5. сокращать, уменьшать (вы­пуск продукции)
~ 6. свёртывать, свернуть (про­изводство)
~ 7. отменять, упразднять, ликвидйровать, аннулйровать
abbeißen (N.R. ablbeilßen) отку­сывать
abbekommen (N.R. ablbelkoml- men) 1. получать 2. получйть ранение 3. повреждаться
abberufen (N.R. ablbelrulfen) от­
зывать
abbestellen (N.R. ablbelstelllen) отменять (заказ)
ab wenden (N.R. ablwenlden) сво­рачивать (с пути)
Abbildung (N.R. Ablbilldung) / 1. изображение
- 2. иллюстрация, рисунок
Abbitte (N.R. Ablbitlte)/ извине­ние, просьба о прощении - tun просить прощения, из­виняться
abbrausen (N.R. ablbraulsen) мыть под душем
abbrechen (N.R. ablbrelchen)
1. обламывать, обломать; отла­мывать, отломать
- 2. прерывать, прервать; пре­кращать, прекратйть
- 3. отламываться; обрываться - Gebäude сносйть здание, сне­сти здание
den Umgang mit j-m ~ порвать, порывать (с кём-л.)
abbringen (N.R. ablbrinlgen) от­говаривать, отговорйть
- vom rechten Wege сбивать с правильного путй
sich nicht - lassen не дать себя переубедить, не поддаться на уговоры
Abbruch (N.R. Ablbruch)m 1. об­вал, обрушивание - 2. подмыв, подмывание - 3. разборка, снос, слом - 4. (внезапное) прекращение - eines Gebäudes снос здания
- diplomatischen Beziehungen разрыв дипломатйческих от­
ношений, прекращение дип­ломатйческих связей
abbuchen (N.R. ablbulchen) 1.спй- сывать со счёта, списать со счё­та
- 2. взыскивать, взыскать abbürsten (N.R. ablbürslten) чйс- тить щёткой
Abc п 1. азбука, алфавит 2. азы, начала
—Buch п букварь
—Schütze т первоклашка
abdrehen (N.R. abldrelhen) 1. от­вёртывать 2. завернуть, закрыть (кран), перекрывать (газ, воду) 3. отснять (фильм)
Abdruck (N.R. Abldruck) т от­печаток
Abend (N.R. Albend) m вечер Guten -! Добрый вечер! am - вечером am - vor накануне des -es вечером
gegen Abend под вечер, блйже к вечеру
es wird - вечереет
- für - из вечера в вечер, еже­вечерне
-blatt п вечерняя газета
-brot п ужин -dämmerung / сумерки -essen п ужин
-schule/вечерняя школа abends (N.R. albends) вечером; по вечерам, вечерами
Abenteuer (N.R. Albeniteuler) п приключение
aber (N.R. alber) 1. но, а;
- 2. (jedoch) однако (же)
- d(enn)och (но) всё же
— ja! ну конечно! безусловно! несомненно!
- nein! нет же!, да нет же!
Aberglaube (NR. Alberlglaulbejm суеверие
abermals (N.R. а Iber Imals) опять; вторично
abfahren (N.R.ablfahlren) 1. уезжать, уехать; отъезжать, отъехать - 2. отправляться, отходить (о поезде и т. п.)
Abfahrt (N.R. Ablfahrt)/!. отъезд - 2. отход (поезда и т. п.) - 3. спуск (лыжный спорт)
Abfall (NR. Ablfalljm 1. (Abfälle) отбросы; утйль; отходы - 2. падение; спад; спуск (быс­трый)
-eimer т мусорное ведро, вед­ро (бак) для отходов
-korb т мусорная корзина, корзина для мусора
abfällig (N.R. ablfälllig) небла­гоприятный (о мнении)
abfertigen (N.R. ablferl tilgen) от­правлять
sich abfinden (N.R. ablfinlden)(mz7 etw.) примириться, мириться (с чём-л.)
Abflug (N.R. Ablflug) m взлёт; вылет; отлёт; старт (ракеты)
Abfluß (N.R. Ablfluss) m сток; во­досток; слив; спуск
-graben т сточная канава abfragen (N.R. ablfralgen) спра­шивать; опрашивать
Abfuhr (N.R. AblfuhrJ/отправка; вывоз
Abführmittel (N.R. Ablführlmitk tel) n слабйтельное (лекарство) Abgabe (N.R. Ablgalbe)/!. отпуск (товаров) 2. подача (мяча) 3. налог
-preis т отпускная цена
Abgang (N.R. Ablgang) т 1. от­ход; убытие
- 2. убыток; убыль
- des Zuges отход поезда; от­правление поезда
abgeben (N.R. ablgelben) отдавать, отдать; сдавать, сдать; возвра­щать, возвратйть
er wird einen guten... - из него выйдет хороший ...
abgehen (N.R. ablgelhen) 1. отхо­дить, отправляться
- 2. отделяться; сходйть reißend - продаваться нарасхват vom Preis - уступать в цене
abgeklärt (N.R. ablgelklärt) урав­новешенный; зрелый
abgekürzt сокращённый
abgemacht (N.R. ablgelmacht) ре­шённый; оконченный; обуслов­ленный
-! решено!, по рукам!
Abgeordnete (N.R. Ablgelordlnel- te) in, f депутат, депутатка
Abgeordnetenhaus (N.R. Ablgel- ordlneltenlhaus) n палата де­путатов; городское собрание; городская дума
abgepackt расфасованный; упако­ванный
abgesehen davon, daß ... несмот­ря на то, что не говоря о том, что ...
abgespannt (N.R. ablgelspanntj утомлённый
abgetan (N.R. ablgeltan) окончен­ный; сделанный
die Sache ist ~ дело кончено, дело окончено
Abglanz (N.R. Ablglanz) m от­блеск, отражение
Abgott (N.R. Ablgott^ m идол; ку­мир
abgrenzen (N.R. ablgrenlzen) разгранйчивать, разгранйчить; отмежевать, отмежёвывать sich ~ отмежёвываться, отме­жеваться
Abgrund (N.R. Ablgrund^ т про­пасть, бездна
abhalten (N.R. ablhallten) (von) 1. удерживать (от чегб-л.)
~ 2. проводйть (занятия и т. п.)
~ 3. отвлекать (от чегб-л.)
Abhang (N.R. Ablhangj т склон; откос; обрыв
abhängen (N.R. ablhänlgen) 1. от­цеплять, отцепйть
~ 2. завйсеть, быть завйсимым
Abhängigkeit (N.R. Ablhänlgigl- keit) f завйсимость
abholen (N.R. ablhollen) заходйть, заезжать (за кём-л.)
~ lassen посылать, послать (за кём-л.)
Abitur (N.R. Albiltur^ п экзамен на аттестат зрелости, выпуск­ной экзамен
Abiturient (N.R. Albiltulrilent^ т сдающий экзамен на аттестат зрелости, выпускнйк средней школы, абитуриент
Abkommen (N.R. Ablkomlmen) п соглашение
ein ~ treffen заключать согла­шение, заключить соглашение
Abkürzung (N.R. Ablkürlzung) f сокращение; аббревиатура
Ablauf (N.R. Abllauf) m истече­ние; окончание
~ der Frist истечение срока ablegen (N.R. abllelgen,) снимать, снять
Kleidung ~ снимать платье; снимать одежду
Legen Sie bitte ab! Раздевай­тесь, пожалуйста!
eine Prüfung ~ сдавать экзамен, сдать экзамен
ablehnen (N.R. abllehlnen) 1. от­клонять, отклонйть; отвергать, отвергнуть
~ 2. отказываться, отказаться (от чегб-л.)
ableiten (N.R. аЬ11еШеп)отводйть, отвестй
abliefern (N.R. abllielfern) 1. сда­вать, сдать; доставлять, доста­вить
~ 2. поставлять, поставить, осу­ществлять поставку
~ Ware поставлять товар, от­пускать товар
ablösen (N.R. abllölsenj 1. отде­лять, отделйть
~ 2. сменять, сменйть
sich - сменяться, чередоваться Ablösung (N.R. Abllölsung)/сме­
на
Abmachung (N.R. Ablmalchung) /договорённость, сделка, со­глашение;
eine - treffen достигнуть со­глашения; заключить сделку; договориться
abmelden (N.R. ablmellden) выпй- сывать, выписать
- aus dem Hausbuch выписы­вать (кого-л.) из домовой книги sich - выписываться
Abmessungen pl размеры, габари­ты
Kisten- габариты ящика; раз­меры ящика
abnehmen (N.R. ablnehlmen)
1. снимать, снять; отнимать, от­нять
(j-m etw.) - отбирать (чпю-л. у когб-л.)
- 2. убывать (о воде, луне и т.п.)
- 3. худеть, похудеть
Abneigung (N.R. Ablneilgung) / нерасположение, антипатия, предвзятое отношение
Abnemehr(in) т (f) покупатель­ница); заказчик (заказчица)
Abneigung (N.R. AbSneilgung) / невосприятие; непредрасполб- женность; антипатия
Abnutzung (N.R. Ablnutlzung) / изнашивание; износ; амортиза­ция
Abonnement (N.R. Albonlnelment) п абонемент
Abonnent (N.R. ASboninent) m подпйсчик, абонент
abreisen (N.R. ablreiSsen) уезжать, выезжать
abrüsten (N.R. ablrüslten) разо­ружаться)
Abrüstung (N.R. Ablrüsltung) / разоружение
absagen (N.R. ablsalgen) отказы­вать, отказать
- Veranstaltung отменять ме­роприятие
er hat abgesagt 6н сообщйл, что не придёт (приедет, прибудет)
Absatz (N.R. Ablsatz) т 1. сбыт, продажа, реализация продук­ции
- finden находйть сбыт
keinen - finden залёживаться, оставаться непроданным (о товаре)
- 2. каблук
- 3. абзац
mit - с красной строкй, с ново­го абзаца
absatzfähig ходкий (разг.), ходо­вой, хорошо сбываемый, на­ходящий хороший сбыт
Absatzmarkt т рынок сбыта
Absatzpreis т сбытовая цена, продажная цена
absaufen (N.R. ablsaulfen) уто­нуть; захлебнуться
abschaffen (N.R. ablschaflfen) ликвидйровать; упразднять; устранять
abschalten (N.R. ablschallten) вы­ключать; отключать
Abscheu (N.R. Ablscheu)/отвра­щение
abscheulich (N.R. ablscheullich; отвратительный; безобразный; уродливый
Abschied (N.R. Abischied) m прощание .
von (j-m) - nehmen прощаться, проститься (с кём-л.)
Abschlag (N.R. Ablschlagj m аванс; задаток; первый взнос
abschlagen (N.R. ablschlalgen) отказывать (в чём-л); отражать (атаку, нападение)
abschlägig (N.R. ablschlälgig) от­рицательный
abschließen (N.R. ablschlieißen) 1. запирать, закрывать (на замок) ~ 2. отделять; изолировать, за- изолировать
~ 3. заключать; подписывать (договор, контракт)
- 4. заканчивать, кончать, за­вершать, подводйть итоги
- 5. замыкать, заканчивать
- - 6. заключать счета, подводйть итог, сальдйровать, составлять баланс, сводйть баланс (бухгалт.) sich ~ уединяться
- ~ Tür запирать дверь
- Vertrag заключать договор
- Arbeit завершать работу, за­канчивать работу
Abschluß (N.R. Abschluss) т окончание; завершение
- des Vertrages заключение договора
-prüfung/ выпускной экзамен
abschneiden (N.R. ablschneilden) отрезать
Abschnitt (N.R. Ablschnitt^ m 1. отрезок
~ 2. (Verwaltung usw.) участок
- 3. раздел; глава
abschreiben (N.R. ablschreilben) перепйсывать; спйсывать
Abschrift (N.R. Abschrift//копия abseits (N.R. ablseits) в стороне; в сторону - sport. вне игры
absenden (N.R. ablsenldenj отсы­лать; отправлять
Absender (N.R. AblsenlderJ(in) m (f) отправйтель(ница)
absetzen (N.R. ablsetlzen) 1. ста­вить, поставить (напр. на пол) - 2. (entlassen) удалять, уда­лить; отстранять, отстранйть (напр. от должности);
- 3. kaufin. сбывать, сбыть sich ~ спет, осаждаться, оса- дйться; выделяться, выделиться
Absicht (N.R. Ablsicht)/намере­ние, умысел
mit ~ намеренно, умышленно in der - с целью
ohne - не намеренно, неумыш­ленно, случайно
absichtlich (N.R. ablsichtllich) 1. преднамеренный; намерен­ный; умышленный
- 2. нарочно, специально, умыш­ленно
absolvieren eine Lehranstalt окан­чивать (высшее) учебное заве­дение
absonderlich (N.R, ablsonlderllich,) странный
absondern (N.R. ablsonldern,)
1. отделять
- 2. выделять
~ 3. изолйровать, заизолйровать abspielen (N.R. ablspiellen;:
- eine Schallplatte пройгрывать пластинку
sich ~ происходить; развёртывать­ся, развернуться (о событиях)
absprechen (N.R. ablsprelchen,1 сговариваться (о чём-л.)
j-m das Recht - лишать (когб~л.) права на (что-л.)
Abstand (N.R. Ablstand; т рас­стояние, дистанция
abstammen (N.R. ablstamlmenj происходить, быть родом (от- куда-л.)
abstatten (N.R. ablstatlten):
einen Besuch ~ посетйть, посе­щать
seinen Dank ~ приносить свою благодарность, принестй свою благодарность
absteigen (N.R. ablsteilgen) схо- дйть; выходйть; слезать
absteigend нисходящий
abstellen (N.R. ablstelllen) 1. от­ставлять
~ 2. tech. останавливать (напр. машину, мотор); выключать abstimmen (N.R. ablstimlmen; го­лосовать, проголосовать; со­гласовывать; настраивать
- lassen решать голосованием, решать путём голосования
(etw.) miteinander - согласо­вать (чтд-л.) друг с другом
abstoßend отталкивающий, от- вратйтельный
abstrakt (N.R. absltrakt)абстракт­ный
Absturz (N.R. Ablsturz) m паде­ние; низвержение; обвал
absurd (N.R. ablsurdj нелепый, бессмысленный, абсурдный
Abteil (N.R. Ablteil) n купе ~ für Nichtraucher купе для некурярщих
Abteilung (N.R. Ablteillung^) f l. mit. подразделение, отряд ~ 2. (Verwaltung usw.) отдел (учреждения и m. n.); (Betrieb) цех
abtragen (N.R. abltralgen) 1. (Klei­dung) изнашивать
~ 2. (Haus usw.) сносйть (дом и m. n.)
abtreten (N.R. abltrelten,) 1. (Schu­he) стаптывать; изнашивать (обувь)
~ 2. уступать; передавать
ab warten (N.R. ablwarlteny выж­дать; подождать
abwärts (N.R. ablwärts) вниз
abwechseln (N.R. ablwechlseln^) чередоваться, сменяться
ab wehren (N.R. ablwehlrenj за­щищаться, защитйться (от чегб-л.)
einen Angriff ~ отражать на­падение, отразйть нападение
ab weichen (N.R. ab I weilchen) от­клоняться; уклоняться; от­
ступать (от чегд-л.)\ расходить­ся (с кём-л. в чём-л.)
abweisen (N.R. &b\wei\sen) (Gesuch usw.) отклонять (заявление и т. п.); (Bitte) отказывать (в просьбе)
abwenden (N.R. ablweniden) пре­дотвращать; отводить (опас­ность)
sich ~ отворачиваться
abwesend (N.R. ablweisend,) от­сутствующий
~ sein отсутствовать
Ab wesendheit f отсутствие
in - заочно; в отсутствие
abwickeln (N.R. ablwilckeln)
1. разматывать
~ 2. (Geschäfte usw.) завершать (сделку и m n.)
sich ~ развиваться (о событии)
Abzahlung (N.R. Ablzahllung^ f платёж в рассрочку
auf ~ kaufen купйть в рас­срочку
Abzeichen (N.R. Ablzeilchen^ n значок; pl mil. знаки различия
abzeichnen (N.R. ablzeichlnen,) срисовывать
sich ~ выделяться
Abziehbild (N.R. Ablziehlbild) n переводная картйнка
abziehen (N.R. ablzielhen) 1. сни­мать; стаскивать; (Fell) сди­рать, содрать (шкуру)
~ 2. math. вычитать, вычесть
Truppen ~ выводйть войска
Abzweigung (N.R. Ablzweilgung) f ответвление
ach ах, эх, ох
-so! ах вот как!
~ was! неважно!
~ wo! нисколько
Achse (N.R. Achlse^/бсь
Achsel (N.R. Achlsel)/плечо acht восемь
es ist Punkt ~ Uhr ровно восемь часов
es ist halb ~ половйна восьмого in ~ Tagen через неделю, на восьмой день
... Minuten nach - ... минут девятого
... Minuten vor - без ... минут восемь
Acht/(I) цйфра восемь, восьмёр­ка
Acht f (II) внимание; осторож­ность; предусмотрйтельность - geben auf (etw.) обращать внимание на, обратйть внима­ние на (что-л.)
sich in - nehmen остерегаться, остеречься
außer - lassen упустйть из виду, упускать из виду
achtbar (N.R. achtlbar) уважае­мый, почитаемый
achte восьмой (-ая, -де)
achten (N.R. achlten) уважать, по­читать
auf (etw.) ~ обращать внима­ние на, обратйть внимание на (чтд-л.)
achter (der Achte) восьмой
Achter (N.R. Achlter) m sport. восьмёрка
achtfach (N.R. achtlfach) восьми­кратный
achthundert (N.R. achtlhunldert) восемьсот
achtlos (N.R. achtllos) неосмот­рительно, невнимательно
Achtung (N.R. Achltung)/ 1. вни­мание
- 2. уважение, почтение
Ächtung (N.R. Ächltung)/объяв­ление вне закона; запрёт, за­прещение
~ der Atomwaffen запрещение атомного оружия, запрещение ядерного оружия
achtzehn (N.R. achtlzehn) восем­надцать
achtzehnter (der Achtzehnte) во­семнадцатый
achtzig (N.R. achtlzig) восемьдесят achtzigster (der Achtzigste) вось­мидесятый
ächzen (N.R. ächlzen) охать, кряхтеть
Acker (N.R. Alcker)zn поле, пашня -bau m земледелие
Addis Abeba (N.R. Adldis Albelba) n Аддис-Абеба
Adel (N.R. Aldel) m дворянство
Ader (N.R. Alder)/кровеносный сосуд; жила; (übtr.) жилка
Adjektiv (N.R. Adljekltiv) n ймя прилагательное; адъектйв
Adjutant (N.R. Adljultant) m адъ­ютант
Adler (N.R. Adller) m орёл -blick m орлйный взор, орлй- ный взгляд
Administration (N.R. Adlmilnistl- raltilon) /администрация
administrativ (N.R. adlmilnistlral- tiv) администратйвный
Admiral (N.R. Adlmilral) m ад­мирал
adoptieren (N.R. aldopltielren) усыновлять; удочерять
Adressat (N.R. Adlreslsat) m ад­ресат, получатель (письма)
Adresse (N.R. Adlreslse)/адрес
Adverb (NR. Adlverb) n наречие
Advokat (N.R. Adlvolkat) m ад­вокат
Affe (N.R. Aflfe) m обезьяна
Afghane (N.R. Aflghalne) m афга­нец
Afghanin /афганка
afghanisch (N.R. aflghalnisch) афганский
Afghanistan (N.R. Aflghalnisltan) n Афганистан
Afrika (N.R. Aflrilka) n Африка
Afrikaner (N.R. Aflrilkalner) m африканец
-in/ африканка
afrikanisch (N.R. aflrilkalnisch) африканский
AG, Aktiengesellschaft / АО, ак­ционерное общество
Aggression (N.R. Aglgreslsilon) / агрессия
aggressiv (N.R. aglgreslsiv) ar- рессйвный
Aggressor (N.R. Aglgreslsor) m агрессор
Agitation (N.R. Algiltaltilon) / агитация
Agitator (N.R. Algiltaltor) m аги­татор
agitieren (N.R. algiltielren) агитй- ровать, вестй агитационную работу
agrar аграрный, сельскохозяй­ственный; земледельческий; земельный
Agronom (N.R. Aglrolnom) т аг­роном
Ägypten (N.R. Älgyplten) n Егй- пет
Ägypter (N.R. Älgyplter) m егип­тянин
-in/египтянка
ägyptisch (N.R. älgypltisch) еги­петский
ah! a!, ax!
Ahn m предок; прародйтель
-entafei / родословная
ahnen (N.R. ahlnen) предчувство­вать, догадываться
ähneln (N.R. ählneln)(D) походйть, быть похожим (на когб-л.)
ähnlich (N.R. ähnllich) похожий, сходный
(j-m) - sein быть похожим на (когб-л.)
Ahnung (N.R. Ahlnung) / пред­чувствие; догадка
Keine -! Понятия не имею! Ни малейшего представле­ния!
Ahorn (N.R. Alhorn) т клён
Ähre (N.R. Ählre)/колос
Aids n СПИД, синдром приобре­тённого иммунодефи цйта
Airbus (N.R. Airlbus)m аэробус
Akademie (N.R. Alkaldelmie) f академия
- der Wissenschaften академия наук
Akademiker (N.R. Alkaldelmilker) m академик
akademisch (N.R. alkaldelmisch) академйческий;
-e Bildung высшее образова­ние; академйческое образова­ние
-er Grad учёная степень; ака­демйческое звание
Akazie (N.R. Alkalzie)/акация
Akkord (N.R. Aklkord) m mus. аккорд, созвучие
Akkordeon (N.R. Aklkorldelon) n аккордеон
-spieler(in) m (f) аккордеонйст- (ка)
Akkordlohn m сдельная оплата
akkreditieren (N.R. aklkreldiltiel» ren) уполномочивать; аккреди­товать
Akkusativ (N.R. Aklkulsaltiv) m аккузатйв, винйтельный падёж
Akrobat (N.R. Aklrolbat) m ак­робат
Akrobatik (N.R. Aklrolbaltik) / акробатика
Akt m 1. поступок, акт
- 2. theat. действие, акт
Akte (N.R. AklteJ/дело, документ
-n pl деловые бумаги, дела
Aktentasche (N.R. Akltenltalsche;
/ портфель
Aktie (N.R. Akltiej/акция (обще­ства)
Aktiengesellschaft (N.R. Akltilenl« gelselllschaft) f акционерное общество
Aktion (N.R. Akltilon) / акция, кампания
Aktionär (N.R. Akltilolnär) m ак­ционер
aktiv (N.R. akltiv) активный, дея­тельный
Aktiv (N.R. Akltiv) n (I) актив (напр. школьный)
Aktiv n (II) действйтельный залог
Aktivität (N.R. Akltilviltät)/aKTÜB- HOCTb
aktuell (N.R. акНи1е11)актуальный, своевременный
Akzent (N.R. Aklzent) m 1. про­изношение
- 2. (Betonung) ударение
Alarm (N.R. Allarm) m тревога
- schlagen бить тревогу
-Signal n сигнал тревоги blinder - ложная тревога
Albanien (NR. Ailbalnilen) n Ал­бания
Alba (N.R. Allbalner)n(i)er m ал­банец
-in/албанка
albanisch (N.R. alIbalnisch) албан­ский
albern (N.R. alibern) глупый; не­лепый; несуразный; дурацкий; дурашливый
- sein дурачиться
Album (N.R. Allburn) n альбом
Algebra (N.R. Allgeblra)/änre6- pa
algebraisch (N.R. allgeblralisch) алгебраический
Algerien (N.R. Allgelrilen) n Ал- жйр (государство)
Algerier (N.R. Allgelriler) m ал- жйреп
- in /алжирка
algerisch (N.R. allgelrisch) алжйр- ский
Algier (N.R. Allgier) n Алжйр (город)
Alkali (N.R. Allka’li) n щёлочь
Alkohol (N.R. Allkolhol) m ал­коголь
all весь; вся; всё
- das всё это
- е drei Tagen каждый третий день
- е Tage ежедневно, каждодневно
- е Welt все, всякий
alles in allem в конечном счёте, в общем
in -er Eile наспех
in -er Frühe очень рано
über -em (alles) превыше все­го; важнее всего; дороже всего vor -em прежде всего
АН п вселённая
alle (N.R. allle) все; всё
- sein кончиться, закончиться
alledem (N.R. allleldem):
bei - всё-таки, прй всём том, кроме всего прочего
trotz - несмотря ни на что, не­смотря на всё это
Allee (N.R. Alllee)/аллея
allein (N.R. al Hein) 1. одйн, одна, одно; сам, сама, самб
- 2. одинокий
- 3.(jedoch) но, однако
- mit наедине с (кём-л.), одйн
на одйн (кём-л.)
er - только он (одйн)
ganz - совсем одйн
allemal (N.R. allleimal) каждый
раз, всякий раз
ein für - раз и навсегда
allenfalls (N.R. alllenlfalls) разве, только
allenthalben (N.R. alllentlhalSben) повсюду, всюду, везде
Allergie (N.R. Alllerlgie)/аллер- гйя
allerhand (N.R. alllerlhand) все­возможный, всякий
allerlei (N.R. alllerilei) всевозмож­ный, всякого рода, всяческий
allerletzt (N.R. alllerlletzt) самый последний
zu- в самом конце; в конце концов
allerdings (N.R. allleridings) ко­нечно, разумеется
alles (N.R. allles) всё
allesamt (N.R. alllelsamt) все вместе; всё вместе
allgemein (N.R. alllgelmein) все­общий; общий
- bekannt общеизвестный
- es Wahlrecht всеобщее изби­
рательное право
im -en в общем
Allgemeinwissen (N.R. Alllgel- meinlwislsen) n эрудйция
Allianz (N.R. Alllilanz) f союз, альянс
Alliierte (N.R. Alllilierlte) m со­юзник
alljährlich (N.R. allljährllich) ежегодный
allmählich (N.R. alllmähllich) по­степенно
allmonatlich (N.R. alllmoinatllich) ежемесячный
allseitig (N.R. alllseiltig) всестор­онний
Alltag (N.R. Allltag) m будни; повседневная жизнь; будний день
alltäglich (N.R. allltägllich) еже­дневный; повседневный; буд­ничный; обыденный; зауряд­ный
allwöchentlich (N.R. alllwölchentl- lich) еженедельный
allzu (N.R. alllzu) чересчур, слйш- ком
allzusehr чересчур
allzuviel слйшком много, чересчур много, излйшне много
allzuweit слйшком далеко, че­ресчур далеко
Alma-Ata п Алма-Ата
Alpen (N.R. Allpen) pl Альпы мн
Alphabet (N.R. Allphalbet) n азбу­ка; алфавйт
Alpinismus (N.R. Allpilnislmus) m альпинйзм
Alpinist (N.R. Allpilnist) m аль- пинйст
als 1. (zeitl.) когда
- 2. как, в качестве
er kam - Freund 6н пришёл как друг
- 3. (beim Vergleich) чём (при сравнении)
sowohl ... - auch ... как ... так и...
- ob как будто
also (N.R. allso) итак, стало быть, значит; таким образом - doch! всё-таки!
- gut! ладно уж!
па -! ну вот!, ну вот видишь! alt старый; древний; прежний;
престарелый; дряхлый - werden стареть, постареть Wie - sind Sie? Сколько Вам лет?
Ich bin ... Jahre - Мне ... лет
Alte (N.R. Allte) m, / старик, ста­руха
Alter (N.R. Allter) n возраст; старость; старшинство; стаж im - в старости, на старости лет im - von zwanzig Jahren в двадцатилетием возрасте hohes - преклонный возраст jeden —s всех возрастов
älter старший; более старый, ста­рее
altern (N.R. alltern) стареть, стариться, постареть, состари- ваться
alters (N.R. allters):
seit alters her издавна, исконй von alters her издавна, исконй
altersbedingt (N.R. allterslbel- dingt) возрастной; обусловлен­ный возрастом
Altertum (N.R. Allterltum) n древность, древний мир
altmodisch (N.R. altlmoldisch) ста­ромодный
am = an dem
- besten лучше всего
Ambulanz (N.R. Amlbullanz)/
1. амбулатория
- 2. машйна скорой помощи; санитарная повозка
Ambulatorium (N.R. Amlbullaltol- rilum) n амбулатория
Ameise (N.R. Almeilse)/муравей
Amen (N.R. Almen) n амйнь
Amerika (N.R. Almelrilka) n Аме­рика
Amerikaner (N.R. Almelrilkalner)
m американец
-in/американка
amerikanisch (N.R. almelrilkal- nisch) американский
Amme (N.R. Аш1те)/кормйлица
Amnestie (N.R. Amlnesltie) / ам- НЙСТИЯ
Ampel (N.R. Amlpel)/светофор
Ampere (N.R. Amlpere)/ампер
Amsterdam (N.R. Amslterldam) n Амстердам
Amt n 1. должность
- 2. управление, учреждение ein - bekleiden занимать долж­ность
von —s wegen по долгу службы amtlich (N.R. amtllich) официаль­ный, должностной; служебный
amüsant (N.R. almülsant) забав­ный, потешный
amüsieren (N.R. almülsielren) (sich) забавлять(ся), развле­каться)
ап у, около, возле, подле
am Ende в конце
am ersten Mai первого мая
am Mittwoch в среду
am Tage днём
ich denke ~ ihn я думаю о нём
ich bin ~ der Reihe очередь за мной
Licht включите свет
Sankt Petersburg liegt ~ der Newa Санкт-Петербург распо­ложен на Неве
teilnehmen - (etw.) принимать участие в (чём-л.)
von heute - с сегодняшнего дня, с сегодняшнего числа von jetzt - отныне
- der Stimme erkennen узнать по голосу
~ die Tausend около тысячи
analog (N.R. alnallog) аналогйч- ный
Analphabet (N.R. Anlallphalbet)m неграмотный
Analphabetentum (N.R. Aniali» phalbeltenltum) n неграмот­ность
anbauen (N.R. anlbaulen) 1. воз­делывать, возделать; разводить, развести
~ 2. пристраивать, пристро­ить
Anbaufläche (N.R. Anlbaulflälche) /посевная площадь
anbelangen (N.R. anlbellanlgen): was mich anbelangt что касает­ся меня
Anbetracht (N.R. Anlbeltracht^:
in ~ dessen, daß... принимая во внимание, что ..., ввиду того, что ...
anbieten (N.R. anlbielten^ пред­лагать; угощать
Anblick (N.R. Anlblick; m вид; зрелище
beim - прй вйде
anblinzen подмйгивать
anbrechen (N.R. anlbrelchen)
1. надламывать, надломйть
~ 2. übt г. наступать, наступйть der Morgen bricht an светает anbrennen (N.R. anlbrenlnen^
1. поджигать; зажигать;
- 2. загораться
- 3. (vom Essen) пригорать (о еде, пище, кушанье)
anbringen (N.R. anlbrinlgen)
1. приносить, приводить
~ 2. (befestigen) приделывать
Anbruch (N.R. Anlbruch) m на­чало
bei - des Tages на рассвете
vor ~ des Tages перед рас­светом, до рассвета
Andenken (N.R. Anldenlken) n
1. память (о ком~л.); воспомина­ние
~ an (j-n) память о (ком-л.) zum - на память
2. сувенйр; подарок на память andere другой, иной
alles ~s als... что угодно только не
einer nach dem ~п друг за другом nichts ~s als ... не что иное, как...
unter -m между прочим anderenfalls (N.R. anldelrenlfalls)
в противном случае, иначе andererseits (N.R. anldelrerlseits)
с другой стороны
andermal (N.R, anlderlmal): ein - в другой раз
ändern (N.R. änidern) (sich) из­меняться)
andernfalls (N.R. anldernlfalls) в противном случае; иначе
anderntags (N.R. anldernltags) на следующий день
andernteils (N.R. anldernlteils) c другой стороны
anders (N.R. aniders) иначе jemand - кто-нибудь другой niemand - als ... не кто иной, как...
anderseits (N.R. anlderlseits) c другой стороны
andersrum (N.R. anlderslrum) в другом направлении; наоборот
anderswo (N.R. anlderslwo) где- нибудь (в другом месте)
anderthalb (N.R. anldertlhalb) полтора
.Änderung (N.R. Änldelrung) / 1. изменение, перемена - 2. (Abänderung) переделка - 3. поправка (к закону)
andeuten (N.R. anldeuiten) на­мекать (на чтд-л.); давать понять (чтд-л.)
Andeutung (N.R. Anldeultung) / намёк
Andrang (N.R. Anldrang)m 1. (Men­schenmenge) наплыв (народа)
- 2. (von Blut) прилйв (крови) aneignen (N.R. anleiglnen):
sich (D) (etw.) - присваивать себе (чтд-л.)
sich (D) (elw.) - übtn усваивать (чтд-л.)
aneinander (N.R. anleilnanlder) друг к другу
anerkennen (N.R. anlerlkenlnen)
1. признавать
- 2. ценить
Anerkennung (N.R. AnlerlkenS- nung) / признание, одобрение
Anfall (N.R. ArJfaIl)m 1. нападение - 2. med. припадок, приступ
Anfang (N.R. Anifang) m начало - Januar в начале января von - an с самого начала
anfangen (N.R. anlfanlgen) 1. на­чинать
mit dir ist nichts anzufangen c тобой ничего не сделаешь, с тобой каши не сваришь - 2. начинаться
- 3. приниматься (за рабдту)
Anfänger (N.R. Anlfänlger) т на­чинающий; новичок
anfangs (N.R. anfangs) вначале; сперва
Anfangs:
'-Buchstabe т начальная буква
-Buchstaben pl инициалы
-gründe pl (einer Wissenschaft) основы (какдй-л. науки)
z4nfertigung (N.R. Anlferitilgung) / изготовление, производство
anfeuchten (N.R. anifeuchlten) смачивать, намочить; мочить
Anfrage (N.R. Anlfralge)/запрос anfragen (N.R. anlfralgen) запра­шивать; спрашивать
anführen (N. R. anlfühlren) 1. (Bei­spiele, Zitate usw.) приводить (примёры, цитаты и т. п.) - 2. обманывать; подводйть
Anführungszeichen (N.R. Anlfühl- rungslzei Sehen) n кавычки
Angabe (N.R. Ап^а1Ье)/указание ~n pl данные, сведения
- umg. übtr. хвастовство, бах­вальство
angeben (N.R. anlgelben) 1. ука­зывать; сообщать
den Ton - задавать тон, задать тон - 2. (verraten) доноейть; вы­давать; предавать
- 3. umg. übtr. хвастаться, бах­валиться
angeboren (N.R. anlgelbolren) врождённый; природный
Angebot (N.R. Anlgelbot) n пред­ложение
angebracht (N.R. anlgelbracht) уместный
angehen (N.R. anlgelhen) 1. ка­саться
das geht mich nichts an это меня не касается
- 2. начинаться
angehören (N.R. anlgelhölren) (D) принадлежать (к чему-л.); со­стоять членом, быть членом (чегб-л.)
ich gehöre einem Sportklub an я состою членом спортйвного клуба
Angehörige (N.R. Anlgelhölrilge) т 1. родственник - /родственница
~n pl родные; родственники; родня
- 2. член
- г der Organisation член орга­низации
Angeklagte (N.R. Anlgelklaglte) т обвиняемый, подсудймый -/обвиняемая, подсудймая
Angel (N.R. Anigel)/1. удочка - 2. петля (дверная)
Angelegenheit (N.R. Anlgellelgenl- heit) / дело; обстоятельство
Angelgerät (N.R. Anlgellgelrät) n рыболовная снасть
angeln (N.R. anigeln) удйть, ло- вйть на удочку (рыбу)
angemessen (N.R. anlgelmeslsen) соответствующий; подходя­щий; должный; соразмерный
angenehm (N.R. anlgelnehm) при­ятный
angenommen (N.R. anlgelnoml- men)
- es Kind приёмный сын, при­ёмная дочь
- daß ... предположим, что...
angeregt (N.R. anlgelregt) ожив­лённый, возбуждённый
angesehen (N.R. anigelselhen) по­чётный; почтённый; уважае­мый
- sein пользоваться авторите­том; пользоваться уважением
Angesicht (N.R. Anigelsicht) п (поэт.) лицо
angesichts (N.R. anlgelsichts) (G) ввиду; перед лицом
Angestellte (N. R. Anlgelstelllte) m служащий -/служащая
angewandt (N.R. anlgelwandt) прикладной
die -en Wissenschaften при­кладные науки
Angler (N.R. Angller/n удильщик, рыболов
angreifen (N.R. anlgreilfen) 1. до­трагиваться, дотронуться
- 2. приступать (к чему-л.)\ браться (за что-л.)
~ 3. тй. и. übtr. нападать, на­ступать, атаковать
- 4. (anstrengen) изнурять, утомлять, ослаблять
Angreifer (N.R. Anlgreilfer) т нападающий; наступающий; агрессор
angrenzend смежный
Angriff (N. R. Anlgriffjm наступле­ние; атака; нападение; агрессия
Angst/страх, боязнь - haben бояться vor - со страху
ängstlich (N.R. ängstllich) боязлй- вый; труслйвый
anhaben (N.R. anlhalben) (Klei­dung) носйть (какую-л. одеж­ду), быть одетым (во что-л.)
anhalten (N.R. anlhallten) 1. ос­танавливать, задерживать - 2. (stehenbleiben) останавли­ваться
- 3. (dauern) длйться
Anhang (N.R. Anlhang) m прило­жение
Anhänger (N.R. Anlhänlger) m сторонник, приверженец - 3. (спорт.) болельщик - 2. (vom Auto) прицеп
Anhöhe (N.R. Anlhölhe) / воз­вышенность, холм
anhören (N.R. anlhölren) выслу­шать; заслушать; прослушать
Ankara (N. R. Anlkalra) n Анкара
Anker (N.R. Anlker) m якорь
-platz m рейд; якорная стоянка Anklage (N.R. Anlklalge; / обви­нение
-bank / скамья подсудймых -schrift / обвинйтельное за­ключение
anklagen (N.R. anlklalgen) об­винять, выдвигать обвинение des Diebstahls - обвинять в
краже
- wegen (G) обвинять в (чём-л.) Ankläger (N.R. Anlklälger) m об- винйтель; прокурор
Anklang (N.R. Anlklang) m: - finden встретить одобрение; встретить отклик
ankleiden (N.R. anlkleilden) (sich) одевать(ся)
Ankleidekabine (N.R. Anlkleib delkalbilne) / примерочная кабйнка; кабйнка для пере­одевания
anknüpfen (N.R. anlknüplfen) привязывать, привязать
eine Bekanntschaft - завязы­вать знакомство
ein Gespräch ~ заводить раз­говор, начинать беседу
ankommen (N.R. anlkomlmen) прибывать, приходить, при­езжать
es kommt darauf an смотря по обстоятельствам
in Hamburg ~ прибывать в Г амбург
Ankunft (N.R. Anlkunft) / при­бытие, приезд; приход
Anlage (N.R. Anllalge) f 1. tech. устройство, установка; соору­жение
~ 2< парк, сквер
~ 3. (von Kapital) вложение, инвестиция (капитала)
~ 4. врождённая способность
- 5. предрасположенность
Anlaß (N.R. Anilass) m повод aus ~ по поводу, по случаю
anläßlich (N.R. anllässllich) (G) по случаю, по поводу
Anlauf (N.R. Anllauf) m разбег; разгон
- nehmen брать разбег; разбе­гаться
anlaufen (N.R. anllaulfen) (von Metall ttsw.) тускнеть (о метал­ле и т. п.)
einen Hafen - заходйть в гавань die Maschine ~ lassen пускать машйну
anlegen (N.R. anllelgen) (L) vt 1. прикладывать
- 2. (Kapital) вкладывать, по­мещать (капитал)
~ (II.) vi (Schiff) причаливать
anlehnen (N.R. anllehlnen) vt при­слонять
die Tür ~ притворйть дверь sich - прислоняться
Anleihe (N.R. Ап11еШ1е)/заём
Anleitung (N.R. Anlleiltung) f
1. руководство, наставление, инструкция
~ 2. учебное пособие
Anliegen п 1. (Bestreben) желание; стремление
~ 2. просьба
anliegend (N.R. anllielgend) 1. в приложении, прй сём
~ 2. (angrenzend) смежный anmachen (N.R. anlmalchen) vt
1. приделывать, прикреплять
- 2. (Speisen) приправлять (еду)
~ 3. зажигать (свет); разводить (огонь)
anmelden (N.R. animellden) vt объявлять; сообщать, доклады­вать (о чём-л.)
sich polizeilich - прописывать­ся на жйтельство
Anmeldung (N.R. Anlmelldung) f
1. заявление о (чём-л.)
~ 2. (Polizei) пропйска на жй­тельство
~ 3. (Kanzlei) регистратура Anmerkung (N.R. Annnerlkung)/
замечание, примечание
anmessen (N.R. anlmeslsen) vt при­мерять; (перен.) приспосабливать
Anmut (N.R. Anlmut)/грация; прелесть
annageln (N.R. anlnalgeln) vt при­бивать гвоздями; заколачивать
annähen (N.R. anlnälhen) vt при­шивать
annähernd (N.R. anlnälhernd) приблизительный, примерный
Annahme (N.R. Anlnahlme) f 1. приём; принятие
~ 2. предположение, гипотеза annehmbar (N.R. anlnehmlbar) приемлемый, подходящий; co- отвествующий
annehmen (N.R. anlnehlmen) vt
1. принимать
einen Rat - послушаться совета Vernunft - образумиться
~ 2. übtr. предполагать, считать
■annektieren (N.R. anlnekltielren) vt захватывать (насильствен­но), аннексировать
Annexion (N.R. Anlnelxilon)/ан­нексия, захват чужой террито­рии
anordnen (N.R. anlordlnen) vt 1. располагать
~ 2. устраивать
~ 3. распоряжаться, приказы­вать, предписывать
Anordnung (N.R. Anlordlnung) f 1. расположение, порядок - 2. распоряжение, приказание, предписание
anpassen (N.R. anlpaslsen) .vt 1. приспособить, приспосабли­вать
sich - приспосабливаться, при­норавливаться (к чему-л.)
- 2. примерять
anpreisen (N.R. anlpreilsen) vt расхваливать; рекламйровать
Anprobe (N.R. Anlprolbe) f при­мерка
anrechnen (N.R. anlrechlnen) vt засчйтывать
Anrecht (N.R. Anlrecht) n (auf A) право (на что-л.)
Anrede (N.R. Anlrelde) f (an D) обращение (к кому-л.)
anreden (N.R. anlrelden) vt заго­варивать (с кём-л.), обращать­ся (к кому-л.)
anregen (N.R. anlrelgen) vt по­буждать, возбуждать
anregend увлекательный, воз­буждающий, интересный
Anregung (N.R. Anlrelgung) f 1. побуждение, стимул
- 2. возбуждение
anrichten (N.R. anlrichlten) vt L (Speisen) приготовлять, го­товить (пищу)
~ 2. (Schaden usw.) причинять (ущерб и т. п.)
Was hast du da angerichtet?
Что ты там натворйл?
Anruf (N.R. Anlrufpn 1. оклик - 2. вызов (по телефону)
anrufen (N.R. anlrulfen) v/звонйть (кому-л.), вызывать (когб-л. по телефону)
ans (= an das):
bis ~ Ende до конца
Ansage (N.R. Anisalge) f 1. объяв­ление
~ 2. конферанс
~ 3. извещение
Ansager (N.R. Anlsaiger)m 1. (Ra­dio) дйктор
~ 2. конферансье
ansammeln (N.R. anlsamlmeln) vt накапливать; собирать
~ sich накапливаться, скапли­ваться
anschaffen (NR. anlschaflfen) vt
1. приобретать, покупать
~ 2. заготовлять (корма)
anschaulich (N.R. anlschaullich) наглядный
Anschauung (N.R. Anlschaulung) f взгляд; воззрение
anscheinend (N.R. anlscheilnend)
1. по-вйдимому
~ 2. мнймый
Anschlag (N.R. Anlschlag) m
1. удар
~ 2. (Plakat) объявление; афй- ша; плакат
~ 3. (Voranschlag) смета; расчёт
~ 4. покушение
~ 5. (муз.) туш
Anschluß (N.R. Anschluss) 1. при­соединение;
~ 2. tech. включение, связь
~ 3. (Telefon) соединение (по телефону)
im ~ ап (А) в связй с
anschrauben (N.R. anlschraulben) vt привйнчивать; завйнчивать
Anschrift (N.R. AnlschriftJ/адрес (на письме)
ansehen (N.R. anlselhen) w 1. смот­реть, глядеть (на кого-л.)
~ 2. (für, als) принимать, считать
(за кого-л., что-л.)
sich (D) etw. ~ рассматривать, осматривать
Ansehen (N.R. Anlselhen)^ 1. ува­жение, почёт;авторитёт ~ 2. внешность, вид
ohne ~ der Person невзирая на лица
ansehnlich (N.R. anlsehnllich)
1. представйтельный, вйдный, импозантный
~ 2. значйтельный, крупный
Ansicht (N.R. Anlsicht)/1. мнение; взгляд
meiner ~ nach по моему мне­нию
~ 2. вид
ich bin ~ я считаю; у меня есть мнение
zur ~ для просмотра
Ansichtskarte (N.R. Anlsichtsl- karlte) f открытка с вйдом, ви­довая открытка
ansiedeln (N.R. anlsieideln> vt (sich) поселять(ся)
Ansied((A,7?. Anlsiedllung)e)lung f поселение; колония
Ansprache (N.R. Anlspralche) f обращение; выступление, речь ~ halten держать речь, высту­пить с речью
Anspruch (N.R. Anlspruch)m пре­тензия, требование, право auf (etw.) ~ erheben претен­довать на (что-л.)
in ~ nehmen (j-s Zeit) занимать (чьё-л. время)
in ~ nehmen (j-s Hilfe) вос­пользоваться (чъей-л. помощью) von (etw.) in ~ genommen sein быть занятым (чём-л.)
anspruchs:
-los невзыскательный
-voll требовательный
Anstalt (N.R. Anlstalt)/учрежде­ние, заведение
Anstalten (N.R. Anlstaliten} pl меры
keine - machen не проявлять никакой готовности, не при­нимать никаких мер
ohne -en без долгих сборов, без особых приготовлений
anständig (N.R. anlstänldig) при- лйчный, порядочный
anstatt (N.R. an!statt> (G) вместо
- daß вместо того, чтобы
- zu вместо того, чтобы
anstecken (N.R. anlstelcken) vt
1. прикалывать
- 2. заражать, заразйть
- 3. зажигать (свет); вздувать (огонь)
ansteckend 1. заразйтельный (смех)
- 2. заразный (болезнь)
anstiften (N.R. anlstiflten^ vt 1. за­тевать
- 2. (in negativem Sinne) под­стрекать
Anstifter (N.R. Anlstiflter) m зач- йнщик; подстрекатель
Anstoß (N.R. Anlstoß) m толчок; (übtr.) побуждение; стймул; повод
- erregen вызывать недоволь­ство
anstößig (N.R. anlstölßig) непри- лйчный, предосудйтельный, непристойный
anstreichen (N.R. anSstreilchen) vt
1. окрашивать, покрасить
- 2. подчёркивать; акцентировать
Anstreicher (N.R. Anlstreilcher,)m маляр
anstrengen (N.R. anlstrenlgen) vt утомлять
sich - напрягаться; прилагать усйлия; стараться
anstrengend (N.R. anlstrenlgend) утомйтельный; напряжённый
Anstrengung (N.R. Anlstrenlgung; /напряжение, усйлие
Anstrich (N.R. Anlstrich) m ок­раска
Ansuchen (N.R. AnlsuSchen,) n просьба, ходатайство
Antarktis (N.R. Antlarkltis)/Ан­тарктика
Anteil (N.R. Anlteil,) m доля, часть; участие
- nehmen an (etw.) принимать участие в (чём-л.)
antifaschistisch (N.R. anltilfal- schisltisch) антифашйстский
Antrag (N.R. Anltrag) m предло­жение, ходатайство
antreten (N.R. anltrelten) vt (zu D) приступать (к чему-л.)
Antrieb (NR. Anltrieb) m 1. по­буждение
- 2. tech. привод
Antritt (N.R. Anltritt) m 1. начало - des neuen Jahres начало ново­го года, наступление нового года
- 2. (Amtsantritt) вступление (в должность)
Antwort (N.R. Antiwort;/ответ antworten (N.R. antiworlten,) vi отвечать
anwachsen (N.R. anlwachlsen) vi нарастать
Anwalt (N.R. Anlwaltj m адвокат; защитник
anweisen (N.R. anhveilsen) vt 1. указывать; показывать; ин- структйровать
- 2. выделять, предоставлять
- 3. (Geld usw.) переводить (деньги и т. п.)
Anweisung (N.R. Anlweilsung) f указание, инструктаж
anwenden (N.R. anlwenlden,) vt применять, употреблять
Anwendung (N.R. Anlwenldung)/ применение, употребление
anwesend (N.R. anl weisend,) при­сутствующий
- sein присутствовать
Anwesenheit (N.R. Anlwelsenlheit) f присутствие
Anzahl (N.R. Anlzahl) f колйче- ство, число
Anzeige (N.R. Anlzeilge) n объяв­ление; извещение
Anzeigentext m текст рекламно­го объявления, рекламный текст
anziehen (N.R. anlzielhen) vt 1. притягивать, привлекать - 2. надевать, натягивать (одеж­ду, обувь)
sich- одеваться; облачаться
Anzug (N.R. Anlzug) т костюм (мужской)
einreihiger - однобортный костюм
sich einen - machen lassen за­казать себе костюм
anzünden (N.R. anlzünlden) vt
1. зажигать
- 2. прикуривать
Apfel (N.R. Aplfeljm яблоко
-bäum m яблоня
-saft m яблочный сок
Apfelsine (N.R. Aplfellsilne,) / апельсйн
Aphorismus (NR. Alpholrislmus) m афорйзм
Apostroph (N.R. Alpolstroph,) m апостроф
Apotheke (N.R. Alpolthelke,)/ап­тека
Apotheker (N.R. AlpolthelkerXin) m (f) аптекарь (аптекарша)
Apparat (N.R. Aplpalrat) m ап­парат
Appell (N.R. Aplpell) m призыв, обращение, воззвание
appellieren (N.R. aplpelllielren) vt (D) аппелйровать (к кому-л.)
Appetit (N.R. Aplpeltit) m an- петйт
guten -! приятного аппетйта!
Applaus (N.R. Aplplaus) m апло­дисменты
Aprikose (N.R. Aplrilkolse)/аб­рикос
April (N.R. ApIriV m апрель -scherz m первоапрельская шутка
Aquarium (N.R. Alqualrilum,) n аквариум
Äquator (N.R. Älqualtor) m эква­тор
Ära (N.R. Älra)/opa; эпоха
Araber (N.R. Alralber)m 1. араб
-in /арабка
- 2. арабский скакун, арабский жеребец
arabisch (N.R. alralbisch) араб­ский
Arbeit (N.R. Arlbeit) f работа, труд; занятие bei der - за работой
in - sein быть в работе, работать arbeiten (N.R. arlbeilten/w рабо­тать, трудиться
an (D) - работать над (чём-л.) in einem Werk - работать на заводе
Arbeiter (N.R. Arlbeilterj(in) m (f) рабочий (рабочая); работник (работница)
-delegation / делегация рабо­чих
-klasse/рабочий класс
Arbeiterschaft (N.R. Arlbeilterl- sdiaftj/раббчий класс, рабочие
Arbeits:
-losigkeit / безработица
-recht п jur. трудовое право
-schütz т охрана труда
Arbeitslohn (N.R. Adbeitsllohn)m заработная плата, зарплата
arbeitslos (N.R. arlbeitsllos) без­работный
arg плохой, дурной
das ist zu - это уж слишком
Argentinien (NR. Arlgenltilnilen) n Аргентина
Argentinier (N.R. Arlgenltilniler) m аргентйнец
Argentiniin f аргентинка
argentinisch (N.R. arlgenltilnisch) аргентинский
Ärger (N.R. Ärlger) m досада, гнев ärgerlich (N.R. ärlger llich) сердй- тый, раздражённый
ärgern (N.R. ärlgern) (sich) cep- дйть(ся), злить(ся)
Arithmetik (N.R. Alrithlmeltik) / арифметика
Arktis (N.R. Arkltis)/Арктика arm бедный
Arm m рука (вся рука);
~ in - рука об руку in den -en в объятиях
Armband (N.R. Armlband) n браслет
-uhr/наручные часы
Armee (N.R. Arlmee) / армия, войско
Ärmel (N.R. Ärlmel) m рукав
Armenien (N.R. Arlmelnilen) n Армения
Armenier (N.R. Arlmelniler) m армянйн
Armeniin / армянка
armenisch (N.R. arlmelnisch) ар­мянский
Armsessel (N.R. Armlseslsel) m кресло с подлокотниками
Armut (N.R. Arlmut)/1. бедность - 2. беднота
Art /1. род, вид, сорт
- 2. способ, манера auf diese - такйм образом auf eigene - по-своему
artig (N.R. arltig) послушный
Artikel (N.R. Arltilkel) m 1. (Zei­tung) статья (газетная)
- 2. (Ware) артйкул; товар; предмет
- 3. (eines Vertrages) пункт, статья (договора)
- 4. gram, артйкль
Arznei (N.R. Arzlnei)/лекарство Arzt т врач
Ärztin (N.R. Ärzltin)/Bpä4 (жен­щина)
As n туз
Aschchabad (N.R. Aschlchalbad) n Ашхабад
Asche (N.R. Alsche)/пепел; зола
Aschen:
-bahn f sport. беговая дорожка
-becher m пепельница
Aserbaidshan n Азербайджан
Aserbaidshaner m азербайджа­нец
Aserbaidshanerin / азербайджан­ка
aserbaidshanisch азербайджан­ский
asiatisch (N.R. alsilaltisch) азиат­ский
Asien (N.R. Alsilen) n Азия
Ast m сук, ветвь
Asyl (N.R. Alsyl) n убежище; приют
Atelier (N.R. Altelliler) n ателье; мастерская
Atem (N.R. Altem) m дыхание - holen перевестй дух außer - kommen запыхаться; задохнуться; задыхаться
atemlos (N.R. altemllos) запыхав­шись; задохнувшись
Athen (N.R. Althen) n Афйны мн
Äther (N.R. Älther) m эфйр
Äthiopien (N.R. Älthilolpilen) n
Эфиопия
Athlet (N.R. Athllet) m атлет
Athletik (N.R. Athlleltik)/атлети­
ка
athletisch (N.R. athlleltisch) атле- тйческий
Atlantik (N.R. Atllanltik) m, Atlantischer Ozean n Атлан- тйческий океан
atmen (N.R. atlmen) дышать
Atom (N.R. Altorn) n атом
-bombe/атомная бомба
-energie/атомная энергия
-waffe/атомное оружие
Attribut (N.R. Atltrilbut) n прйз- нак, свойство
ätzen (N.R. ätlzen) травйть, разъе­дать
auch также, тоже, и
wenn - хотя и
sowohl... als -... как ..., так и ...
was - (immer) чтобы ни
wer - (immer) кто бы ни
auf на; по; в
- dem Boden на полу
- dem Bahnhof на вокзале
- die Schulter klopfen хлопнуть
по плечу
sich - den Weg machen от­правиться в путь
- jeden Fall на всякий случай; во всяком случае
-einmal вдруг
-der Stelle немедленно von klein - с малых лет
Aufbau (N.R. Auflbau) m строй- тельство; строение; постройка aufbrechen (N.R. auflbrelchen) 1. взламывать
~ 2. отправляться в путь aufeinander (N.R. aufleilnanlder)
1. друг на друга
- 2. (Reihenfolge) один за другим
Aufenthalt (N.R. Auflentlhalt) т
1. пребывание, проживание
- 2. остановка, стоянка
- haben останавливаться, ос- тановйться
(der Zug hat) fünf Minuten - стоянка (поезда) пять минут auffallen (N.R. auflfalllen) бро­саться в глаза
auffallend (N.R. auflfalllend) бросающийся в глаза, поразй- тельный
auffassen (N.R. auflfaslsen) сооб­ражать, понимать
auffordern (N.R. auflforldern) приглашать, вызывать, при­зывать
Aufforderung (N.R. Auflforldel» rung) f приглашение; вызов; призыв
aufführen (N.R. auflfühlren)
1. (Bauten) возводйть, воз­двигать
- 2. theat. ставить; исполнять (на сцене)
Aufführung (N.R. Auflfühlrung)/ theat. представление, постано­вка, исполнение (на сцене)
Aufgabe (N.R. Аи(‘^а1Ье)Узадача, задание, урок
aufgeben (N.R. auflgelben) 1. (Ge­päck usw.) сдавать (багаж и т. п.)
~ 2. прекращать (борьбу); сда­вать (партию), отказываться (от чегд-л.)
- 3. (Aufgaben) задавать (уроки)
aufgehen (N.R. auflgelhen) 1. от­крываться, открыться ~ 2. восходйть, взойтй
aufgelegt (N.R. auflgeilegt) склон­ный, расположенный
aufgeregt (N.R. auflgelregt) взвол­нованный
aufhalten (N.R. auflhallten) 1. дер­жать открытым
- 2. задерживать, задержать sich - пребывать; пробыть aufheben (N.R. auflhelben) 1. под­нимать, поднять
~ 2. (beseitigen) отменять, уп­разднять
- 3. (aufbewahren) сохранять, сохранить
aufheitern (N.R. auf!hei!tern) раз­ве сел йть
der Himmel heitert sich auf нёбо проясняется
aufholen (N.R. auflholien) на­гонять, догонять
die Verspätung - нагнать по­терянное время
aufhören (N.R. auflhölren) кончать, переставать, прекращаться
aufklären (N.R. auflklälren) 1.вы­яснять, выяснить
~ 2. просвещать, просветить sich - выясняться
~ (vom Wetter) проясняться (о погоде)
Aufklärung (N.R. Auflklälrung) f
1. разъяснение
~ 2.. просвещение
~ 3. mil. разведка
aufknöpfen (N.R. auflknöplfen) расстёгивать, расстегнуть
aufkochen (N.R. auflkolchen) вскипятить
aufkommen (N.R. auflkomlmen) подниматься, возникать, появ­ляться
nicht - lassen подавить в са­мом зародыше, не дать поя- вйться
er kommt gegen ihn nicht auf ему далеко до него
aufladen (N.R. аиА1ак!еп)грузйть, нагружать, загружать
Auflage (N.R. Aufilalge) f buchdr. издание, тираж
Auflauf (N.R. Aufkauf) m (Volks­menge) стечение (народа)
aufleben (N.R. aufllelben) оживать; возрождаться
aufmachen (N.R. aufimalchenj от­крывать, отворять
Machen Sie bitte die Tür auf!
Пожалуйста, откройте дверь!
Aufmachung (N.R. Auflmalchung) /оформление, внешний вид
Aufmarsch (N.R. Auflmarsch) m mil. выступление (войск)
aufmerksam (N.R. auflmerklsam) внимательный
j-n - machen auf (etw.) обращать (чъё-л.) внимание на (что-л.)
Aufmerksamkeit (N.R. Auflmerkl- samlkeit) / внимание einer Sache ~ schenken уделять внимание (чему-л.)
Aufnahme (N.R. Auflnahlme) / 1. приём
~ 2. (Bild) снимок
~ 3. (Vorgang) съёмка
- 4. восприятие
aufnehmen (N.R. auflnehlmen)
1 - поднимать; принимать; вос­принимать;
- 2. phot. снимать, фотографй- ровать
aufpassen (NR. auflpaslsen) быть внимательным
auf j-n ~ наблюдать, следить за (кём-л.)
aufräumen (N.R. auflräulmen) убирать, прибирать, наводить порядок
aufrecht (N.R. auflrecht) i. пря­мой; вертикальный
~ 2. прямо, стоймя
aufregen (N.R. auflrelgen) (sich) волновать(ся)
Aufregung (N.R. AuflreSgung) / возбуждение, волнение
aufrichten (N.R. auflrichlten) под­нимать, поднять
sich - подниматься, выпрям­ляться
aufrichtig (N.R. aufirichltig) искренний, откровенный
Aufriß (N.R. Auflriss) m чертёж; набросок; эскйз
Aufruf (N.R. Aufruf) m воззвание; призыв
aufrüsten (N.R. aufrüslten) boo- ружать(ся)
Aufrüstung (N.R. Aufrüstung) f вооружение
aufs (= auf das):
- neue снова, заново
- beste наилучшим образом
Aufsatz (N.R. Aufsatz) m сочине­ние; статья
aufschieben (NR. aufschielben) откладывать, отсрочивать
aufschneiden (NR. aufschneilden)
1 разрезать, разрезать
~ 2. umg. хвастаться
Aufschnitt (N.R. Aufschnitt) m разрез
kalter ~ холодная закуска
Aufschrei (N.R. Aufschrei) m вскрик
Aufschrift (N.R. Aufschrift) f надпись; адрес
Aufschub (N. R. Aufschub) m от­срочка
Aufschwung (N.R. Aufschwung) m подъём: порыв; взлёт
aufsehen (N.R. auflselhen) взглянуть (снизу вверх), поднять глаза
Aufsehen (N.R. Auf seihen) n: - erregen привлекать внима­ние; производить сенсацию
aufsein 1. быть на ногах er ist auf он встал ~ 2. быть открытым die Tür ist auf дверь открыта
Aufsicht (N.R. Aufsicht)/надзор, контроль
ohne - без присмотра, бескон­трольно
aufspringen (N.R.aufsprinlgen) 1. вскакивать, вскочйть
~ 2. (von der Tür usw.) распахивать­ся, распахнуться (о двери и т. п.) - 3. (Haut) потрескаться
aufstehen (N.R. auflstelhen) вста­вать, подниматься
aufstellen (N.R. auf stellten) 1. уста­навливать; расставлять
- 2. (Kandidaten) выдвигать, выдвинуть (кандидата)
- 3. (Pläne usw.) составлять, разрабатывать (план и т. п.)
Aufstieg (N.R. Aufstieg) т подъём; взлёт
Auftrag (N.R. Auftrag) т пору­чение; (kaufin.) заказ im - по поручению im - einer Firma по делам фирмы, по поручению фирмы
auftragen (N.R. aufltralgen) по­ручать, поручить
auftreten (N.R. auftrelten) 1. на­ступать, наступить, ступать ~ 2. theat. выступать; выходйть на сцену
* 3. (in Erscheinung treten) от­мечаться, наблюдаться
Auftritt (N.R. Auftritt) m 1. явление ~ 2. выход (на сцену); выступ­ление
Aufwand (N.R. Aufwand) m за­трата; трата; издержки
aufwärmen (N.R. auflwärlmen) подогревать, подогреть; разо­гревать, разогреть
sich - греться
aufwärts (N.R. auflwärts) наверх, вверх
aufwenden (N.R. auflwenlden) тратить, затрачивать; упот­реблять, употребйть
aufziehen (N.R. auflzielhen) 1. (er­ziehen) воспитывать, выращивать - 2. заводить, завестй
- die Uhr заводйть часы, за­вестй часы
Aufzug (N.R. Auflzug) m 1. лифт, подъёмник - 2. акт, действие
Auge (N.R. Aulge) n 1. глаз unter vier ~n с глазу на глаз - 2. (Kartenspiel) очко
Augen:
-braue / бровь
-lid n веко
-maß n глазомер
Augenarzt (N.R. Aulgenlarzt) m окулйст; врач по глазным бол­езням
Augenblick (N.R. Aulgeniblick) m мгновение, миг jeden - в любой момент alle -е ежеминутно
augenscheinlich (N.R. aulgenl- scheinllich) очевйдно
August (N.R. Aulgust) m август aus из, по, от
er ist - Berlin 6н из Берлйна der Zug kommt - Moskau поезд идёт из Москвы; поезд прибывает из Москвы
- diesem Grunde по этой при- чйне
- Mangel от недостатка
von Grund - основательно
- vollem Halse во всё горло Aus т п spart, аут
ausarbeiten (N.R. auslarlbeilten)
(Plan usw.) составлять, разра­батывать (план и т. п.)
ausbessern (N.R. auslbeslsern)
чинйть, исправлять
- lassen отдавать в почйнку; ремонтйровать
Ausbeute (N.R. Auslbeulte)/до­быча; выработка
ausbeuten (N.R. auslbeulten)
1. эксплуатйровать
- 2. berg, разрабатывать
Ausbeutung (N.R. Auslbeultung)/
1. эксплуатация
- 2. berg, разработка
ausbilden (N.R. auslbillden) 1. обу­чать
- 2. (Fähigkeiten) развивать (способности)
Ausblick (N.R. Auslblick) m вид, перспектйва
ausbrechen (N.R. auslbrelchen)
1. выламывать
er hat alles ausgebrochen его вырвало
- 3. (von Brand, Epidemie usw.) внезапно вознйкнуть (о по­жаре, эпидемии um. п.)
- 4. (vom Gewitter) разразйться (о грозе)
in Tränen - заплакать, рас­плакаться, удариться в плачь
ausbreiten (N.R. auslbreilten) рас­стилать; распускать
sich ~ распространяться, рас­ширяться
ausbringen (N.R. auslbrinlgen) 1. провозглашать, произносйть 2. извлекать, выделять; по­лучать (напр., уран из руды) einen Trinkspruch auf (j-n) ~ провозглашать тост в честь (когб-л.)
Ausbruch (N.R. Auslbruch) т 1. начало
~ 2. (внезапное) возникновение - 3. взрыв
- 4. (eines Vulkans) извержение (вулкана)
Ausdauer (N.R. Ausldauler) f выдержка, выносливость
ausdehnen (N.R. ausldehlnen) ра­стягивать; расширять; распро­странять
ausdenken (N.R. ausldenlken) выдумывать, выдумать
ausdrehen (N.R. ausldrelhen) 1. вывёртывать, вывернуть ~ 2. (ausschalten) выключать, выключить; отключать, от­ключить
Ausdruck (N.R. Ausldruck) m 1. выражение (лица) ~ 2. выразйтельность - 3. выражение, оборот речи
ausdrücken (N.R. ausldrülcken) (sich) выражать(ся)
ausdrücklich (N.R. ausldrückllich) специальный; категорйческий; особенный
auseinander (N.R. ausleilnanlder) врозь
auseinandergehen расходйться, разойтйсь
auseinandersetzen 1. рассаживать, рассад йть
- 2. разбирать, разобрать; разъяс­нять, разъяснить
sich mit (j-m)~ спорить с (кём-л.)
Auseinandersetzung (N.R. Ausleik nanlderlsetlzung)/спор; дис­куссия
ausfahren (N.R. auslfahlren) вы­езжать, выехать
Ausfahrt (N.R. Auslfahrt)/выезд
Ausfall (N.R. Auslfall) m выпаде­ние
ausfallen (N.R. auslfalllen) 1. вы­падать, выпасть
~ 2. получаться, получйться gut - удаваться, удасться; хо­рошо получаться
- 3. (nicht stattfinden) не со­стояться
ausfertigen (N.R. auslferltilgen) изготовлять (напр. документ)
ausfindig machen 1. разыскать, разыскивать 2. придумывать; открывать
Ausflucht (N.R. Auslflucht)/
1. уловка, увёртка
- 2. лаз, лазейка
Ausflüche machen увйливать
Ausflug (N.R. Auslfhig)m 1. вылет ~ 2. экскурсия, загородная про­гулка
Ausfuhr (N.R. Auslfuhr)/oKcnopT, вывоз
-bewilligung / разрешение на вывоз, экспортное разрешение
ausführen (N.R. auslfühlren) 1. ис­полнять, исполнить
~ 2. вывозйть, вывезти; экс­портировать
ausführlich (N.R. auslführlüch) подробный, обстоятельный
Ausführung (N.R. Auslfühlrung)/ исполнение
~en pl рассуждения
ausfüllen (N.R. auslfülllen) за­полнять, заполнить
einen Fragebogen ~ заполнять анкету
Ausgabe (N.R. Auslgalbe)/1. рас­ход
~ 2. выдача
~ 3. издание
neu bearbeitete ~ новое пере­работанное издание
Ausgang (NR. Auslgang) m 1. выход
~ 2. исход; конец
Ausgangspunkt (N.R. Auslgangsl- punkt) m исходная точка
ausgeben (N.R. auslgelben) 1. вы­давать (себя за кого-л.)
- 2. расходовать, израсходовать ausgedehnt (N.R. auslgeldehnt)
растянутый; пространный; об- шйрный
ausgehen (N.R. auslgelhen) 1. вы- ходйть, выйти
~ 2. быть на исходе, кончаться ausgelassen (N.R. auslgellaslsen)
1. шаловлйвый
- 2. (weggelassen) пропущен­ный
ausgenommen (N.R. auslgelnoml- men) кроме, за исключением
ausgerechnet (N.R. auslgelrechl- net) как раз, йменно
ausgesucht (N.R. auslgelsucht) изысканный
ausgezeichnet (N.R. auslgelzeichl- net) отлйчный, превосходный
ausgießen (N.R. auslgielßen) вы­ливать; проливать; заливать; отливать
ausgleichen (N.R. auslgleilchen) 1. выравнивать, выровнять
~ 2. (Differenzen) улаживать (разногласия)
Ausguß (N.R. Auslguss)1. сток; кухонная раковина ~ 2. носик (чайника) ~ 3. излияние (чувств)
aushalten (N.R. auslhallten) вы­держивать, терпеть
aushändigen (N.R. auslhänldilgen) вручать, вручйть; презентовать
aushängen (N.R. auslhänlgen) вывешивать, вывесить
ausheben (N.R. auslhelben) вы­нимать, вынуть
aushelfen (N.R. auslhellfen) помогать (кому-л.), выручать (кого-л.)
Aushilfe (N.R. Auslhillfe) f (вре­менная) помощь; поддержка auskommen (N.R. auslkomlmen):
mit (etw.) - обходйться, доволь­ствоваться (чём-л.)
damit kommt er nicht aus этого ему не хватит
mit (j-m) - ладить с (кём-л.)
Auskommen (N.R. Auslkomlmen) n средства к жйзни, доход, зара­боток
auskosten (N.R. auslkoslten) ис­пытать, вкусйть
Auskunft (N.R. Auslkunft)/cnpäß- ка
eine - erteilen давать справку auslachen (N.R. ausllalchen) выс­
меивать, высмеять
ausladen (N.R. ausllalden) вы­гружать, выгрузить; разгру­жать, разгрузйть
Auslage (N.R. Ausllalge)/выстав­ка товаров в витрйне, оформ­ленная витрйна
Auslagen / pl расходы, затраты, издержки
die ~ abgerechnet не считая собственных расходов
die ~ erstatten возмещать из­держки
Auslag(en)rechnung / счет рас­ходов
Ausland (N.R. Auslland) п зару­бежные страны, загранйца, за­рубежье
im - за гранйцей, за рубежом
Ausländer (N.R. AusIlänlderXin) т (f) иностранец (иностранка)
ausländisch (N.R. ausllänldisch) иностранный; зарубежный; загранйчный
auslassen (N.R. ausllaslsen) 1. про­пускать 2. вымещать (злобу ап А) ~ Fett растапливать жир seinen Zorn an (j-m) ~ выме­щать гнев на (ком-л.), срывать злобу на (ком-л.)
auslaufen (N.R. ausllaulfen) 1. вы­текать, вытечь
- 2. оканчиваться, окончиться
auslegen (N.R. ausllelgen) 1. вы­кладывать, выложить
~ 2. истолковывать, истол­ковать
auslesen (N.R. ausllelsen) вы­бирать; подбирать; сортировать ausliefern (N.R. ausllielfern) вы­давать; вручать
ausmachen 1. (Licht) тушйть, вы­ключать (свет)
~ 2. (etw.; mit j-m) договорйть- ся с (кём-л.; о чём-л.)
Ausmaß (N.R. Auslmaß) п размер in großem ~ в большом мас­штабе
Ausnahme (N.R. Auslnahlme) f исключение
mit - исключая, за исключени­ем
ausnahms:
-los без исключения
-weise в вйде исключения
ausnehmen (N.R. auslnehlmen)
1. (Geflügel) потрошйть (птицу) - 2. übtr. исключать
ausnutzen (N.R. auslnutlzen)
1. использовать
- 2. эксплуатйровать
auspacken (N.R. auslpalcken) распаковывать
ausrechnen (N.R. auslrechlnen) вычислять, подсчйтывать
Ausreisegenehmigung (N.R. Ausl- reilselgelnehlmilgung) / разре­шение на выезд
ausrichten (N.R. auslrichlten)
1. выравнивать
~ 2. (Gruß) передавать (привет) ausrotten (N.R. auslrotlten) иско­ренять, истреблять
Ausruf (N.R. Auslruf) m воскли­цание, возглас
ausrufen (N.R. auslrulfen) 1. вос­клицать, выкрикивать - 2. провозглашать
ausruhen (N.R. auslrulhen) от­дыхать
ausrüsten (N.R. auslrüslten) сна­ряжать, снабжать; оборудовать
Ausrüstung (N.R. Auslrüsltung) f снаряжение; оборудование; вооружение
aussagen (N.R. auslsalgen) вы­сказывать
vor Gericht - показывать на суде
ausschalten (N.R. auslschallten) 1. (Licht usw) выключать (свет и m. n.) ~ 2. исключать; не допускать (когб-л. до чегд-л.)
ausscheiden (N.R. auslscheilden)
1. выделять
~ 2. übtr. выбывать, выходйть
Ausscheidungskämpfe pl отбороч­ные состязания
sich ausschlafen (N.R. auslschlal- fen) выспаться
Ausschlag (N.R. Auslschlag) m 1. сыпь 2. размах, амплитуда; отклонение 3. первый удар (в игре в мяч)
den - geben иметь решающее значение
ausschlagen (N.R. auslschlalgen)
1. лягать(ся)
~ 2. распускаться, давать побеги
- 3. (Pendel) отклоняться (etw.) - отказываться от (че- гд-л.)
ausschlaggebend (N.R. auslschlagl- gelbend) решающий
ausschließen (N.R. auslschlielßen) исключать
Ausgeschlossen! Это исключа­ется! Это исключено! Исклю­чено!
ausschließlich (N.R. auslschließl- lich) только, исключительно; за исключением
ausschneiden (N.R. auslschneil- den) вырезать, выкраивать
Ausschnitt (N.R. Auslschnitt) m
1. (Film) кадр
- 2. (Buch usw) отрывок
- 3. (Kleid) вырез, декольте
Ausschuß (N.R. Ausschuss) m 1. брак (в производстве) - 2. комиссйя; комитет
Aussprache (N.R. Auslspralche)/ 1. произношение, выговор - 2. беседа, обмен мнениями
aussprechen (N.R. auslsprelchen) произносйть, выговаривать Wie wird dieses Wort ausges­prochen? Как произносится это слово?
sein Beileid ~ выразить собо­лезнование, выражать соболез­нование, соболезновать
ausstatten (N.R. auslstatlten) снабжать, снабдйть; оснащать, оснастйть; оборудовать
aussteigen (N.R. auslsteilgen) сходйть, выходйть; высажи­
ваться, высадиться; вылезать, вылезти
ausstellen (N.R. auslstelllen) 1. вы­ставлять, выставить
~ 2. выдавать, выдать; состав­лять, составить (напр. справку и т. п.)
Aussteller (N.R. AusIstelIler) m экс­понент; экспонйрующий
Ausstellung (N.R. Auslstelllung) f выставка; экспозиция
Ausstellungsgegenstand m экс­понат
Ausstellungsgelände (N.R. Ausl- stelllungslgellänlde) n террито­рия выставки, выставочная территория
aussterben (N.R. auslsterlben) вы­мирать
ausstrecken (N.R. auslstrel- cken) протягивать, протя­нуть; растягивать, растя­нуть; тянуть
sich ~ растягиваться, растянуть­ся; тянуться; потянуться
ausströmen (N.R. auslströlmen)
1. выпускать, выпустить; от­пускать, отпустить
~ 2. вытекать, вытечь; выли­ваться, вылиться; исходить (о запахе, тепле и т. п.)
aussuchen (N.R. auslsulchen) вы­бирать, избирать
austragen (N.R. ausltralgen) раз- носйть, разнестй; развозйть, развестй
Zeitungen ~ разносйть газеты, разнестй газеты
Australien (N.R. Austlrallilen) п Австралия
Australier (N.R. Austlralliler) m австралйец
Australierin f австралййка
australisch (N.R. austlrallisch) австралййский
austreten (N.R. ausltrelten) за­топтать, затаптывать (огонь и т. п.)
Schuhe ~ стаптывать обувь, стоптать обувь
aus einer Organisation ~ вы­бывать из организации, выбыть из организации; выходйть из организации, выйти из орга­низации
austrinken (N.R. ausltrinlken) вы­пивать, выпить
Austritt (N.R. Ausltritt) m выход
ausüben (N.R. auslüben) испол­нять, исполнить; выполнять, выполнить
Handwerk ~ заниматься ре­меслом; ремёсленичать; вы­полнять ручную работу Einfluß ~ оказывать влияние; влиять; повлиять
Ausverkauf (N.R. Auslverlkauf) т распродажа
Auswahl (N.R. Ausl wähl)/выбор; отбор; выборка
auswählen (N.R. auslwählten) вы­бирать, выбрать; подбирать, по­добрать; отбирать, отобрать
Auswahlmannschaft (N.R. Ausl- wahllmannlschaft)/c66pHaa ко­манда, сборная
Auswanderer (N.R. Auslwanldel- rer) m переселенец; эмигрант auswandern (N.R. auslwanldern) эмигрйровать; выехать, выезжать auswärtig (N.R. auslwärlüg) 1. при­езжий
~ 2. иногородний
auswärts (N.R. auslwärts) вне дома; в разъезде; за границей
Ausweg (N.R. Ausl weg) m 1. выход ~ 2. исход
ausweichen (N.R. ausl weilchen) 1. уступать, уступить; дать до­рогу, давать дорогу; посторо- нйться, сторониться ~ 2. избегать
einer Gefahr ~ избежать опас­ности
einer Frage ~ уклоняться от ответа
ausweichend уклончивый
Ausweis (N.R. Auslweis) т 1. удо­стоверение - 2. справка
ausweisen (N.R. auslweilsen) 1. вы­сылать, выслать
~ 2. выселять, выселить sich - удостоверять свою лйч- ность
auswendig (N.R. auslwenldig) наизусть, напамять, по памяти auswerfen (N.R. auslwerlfen) выбрасывать, выбросйть Anker ~ бросать якорь
Angel - закйдывать удочку, забрасывать удочку
einen Graben ~ рыть канаву, вырыть канаву
auswerten (N.R. auslwerlten) давать оценку (чему-л.), делать выводы (из чего-л.)
Auswirkung (N.R. Ausl wir Ikung) f последствие; воздействие; влияние; результат
auswischen (N.R. ausl wüschen) вытирать, вытереть; стирать, стереть; протирать, протереть
Auswurf (N.R. Auslwurf) m (мед.) мокрота
auszahlen (N.R. auslzahllen) вы­плачивать, выплатить
auszeichnen (N.R. auslzeichlnen) награждать, наградйть (напр. грамотой, орденом и т.п.) sich ~ отличаться, отличйться; выделяться, выделиться
Auszeichnung (N.R. Auslzeichl- nung)/l. награждение ~ 2. награда
ausziehbar (N.R. auslziehlbar) выдвижной (напр. полка)', раз­движной (напр. стол)', вытяги­ваемый
ausziehen (N.R^ auslzielhen) 1. вы­тягивать, вытянуть
~ 2. снимать, снять
~ 3. отправляться, отправиться sich ~ раздеваться, раздеться Kleidung ~ снимать одежду, снять одежду
aus einer Wohnung ~ съезжать из квартйры, выезжать из квар- тйры
Auszug (N.R. Auslzug) т 1. из­влечение, выписка
~ 2. хим. вытяжка, экстракт
- 3. выезд; съезд (напр. из квартиры)
Auto (N.R. Au Ito) n автомобиль, автомашина, машина
- fahren ехать на автомашине, ехать на автомобиле, ехать на машине
~ lenken управлять автомашй- ной, управлять автомобилем, управлять машйной, рулить (разг.)
Autobahn (N.R. Aultolbahn)/ ав­тострада, автомагистраль, ма­гистраль, автобан
Autobus (N.R. Aultolbus) т авто­бус
Autofahrt (N.R. Aultolfahrt)/ по­ездка на автомашйне, автотурнё
Automat (N.R. Aultolmat) т ав­томат
automatisch (NR. aultolmaltisch) автоматйческий
autonom (N.R. aultolnom) авто­номный
~e Republik автономная рес­публика
Autoverkehr (N.R. Aukolverlkehr) m автомобйльное движение; ав­тотранспорт; автотранспортное сообщение
Axt/топор
Azetatseide / ацетатный шелк
Azeton п хим. ацетон
Azimut (N.R. Alzilmut) т, п ази­мут
Azot п азот
В, b 1. вторая буква немецкого алфавйта
~ 2. муз. ей бемоль
Baby (N.R. Balby) п грудной ребё­нок, младенец; новорождённый
Bach т ручей
Backe (N.R. Вакке)/щека backen (N.R. balcken) печь Bäcker (N.R. Bälcker) m пекарь;
булочник
Bäckerei (N.R. Bälckelrei)/neKäp- ня; булочная
Backofen (N.R. Backlofen) m ду­ховка; печь
Bad n 1. ванная
~ 2. курорт
ein ~ nehmen выкупаться, при­нять ванну
Badeanstalt (N.R. Baldelanlstalt)/ баня
Badehose (N.R. Baldelhoise)/ку­пальные трусики, плавки
Badekur/лечение ваннами (вода­ми); курортное лечение
baden (N.R. balden) купать, ку­паться
(j-n) ~ купать (кого-л.)\ вы­купать (когб-л.)
ich bade я купаюсь; я прини­маю ванну
sich - купаться; выкупаться
Badeort (N.R. Baldelort) т место купания; купальня
Badetuch (N.R. Baldeituch,) п ку­пальная простыня; банная про­стыня; банное полотенце
Bagdad (N.R. Bagldad) п Багдад
Bagger (N.R. Baglger) m земле­черпалка; экскаватор
Bahn /1. путь, дорога
- 2. железная дорога
- 3. орбйта
mit der ~ по железной дороге sich ~ brechen пробивать себе дорогу
auf der ~ на орбйте
Bahnhof (N.R. BahnlhofJ т вок­зал; железнодорожная стан­ция; станция железной доро­ги
Bahnhofsvorsteher т начальник железнодорожной станции; на­чальник вокзала
Bahnsteig (N.R. Bahnlsteig) т платформа; перрон
-karte / перронный билёт; пропуск на перрон; посадоч­ный билёт
Baku (N.R. Balku,) п Баку
bald скоро, вскоре
möglichst - как можно скорёе; максимально быстро
- ja, - nein sagen говорйть то да, то нет
Balg т 1. шкура
- 2. мехй (раздувальные)
- 3. озорнйк, баловнйк, шалун
Balkan (N.R. Ballkan) т Балканы мн
Balken (N.R. Ballken,) m бревно, брус, балка
Balkon (N.R. Ballkon) m балкон
Ball m 1. мяч, шар
- 2. бал
Ballon (N.R. Balllonjm 1. аэростат
- 2. бутыль
- 3. баллон
Band m 1. том
- n 2. лёнта, тесьма
- n 3. связка; вязанка
außer Rand und - вне себя bändigen (N.R. bänidilgen) обуз­дать, обуздывать; укрощать, укротйть; угомонйть
Bandung п Бандунг
bange (N.R. banlge) боязлйвый, труслйвый
mir ist Angst und - мнё страшно
Bangkok п Бангкок
Bank /1. скамья, сидёнье auf die lange - schieben от­кладывать в долгий ящик - 2. банк
Banknote (N.R. Banklnolte,) / кредйтный билёт, банкнот, банкнота
Banner (N.R. Banlner) и знамя, флаг
bar обнажённый, оголённый; на- лйчный (о деньгах)
-es Geld налйчные деньги, на- лйчка (разг.)
in - zahlen платйть налйчными; совершать налйчный платёж das ist -er Unsinn это соверш­ённая бессмыслица
Bär т медведь
Barbarei (N.R. Barlbalrei) f вар­варство
barfuß (N.R. barlfuß) босиком, c босыми ногами
Bargeld (N.R. Barlgeld) n на­лйчные деньги, налйчность
barhaupt с непокрытой головой, без головного убора
barmherzig (N.R. barmlherlzig) милосердный, сердечный
Barren (N.R. Barlren)m 1. слйток - 2. параллельные брусья
Bart т борода
Basis (N.R. Balsis) / база, основа­ние; базис
Basispreis т базисная цена
Baskenmütze (N.R. Baslkenlmütl- ze)/берёт
Basketball (N.R. Baslketlball) m баскетбол
Bataillon (N.R. Baltailllon) n ба­тальон
Batterie (N.R. Ва№е1пе)Убатарёя
Bau m 1. здание, постройка, строё- ние
- 2. стройтельство
im - sein строиться
-körper телосложёние
Bauarbeiter (N.R. Baularlbeilter) m стройтельный рабочий, стройтель
Bauausstellung f стройтельная выставка
Bauch m живот
bauen (N.R. bau len) строить
Bauer (N.R. Bauler) m 1. крестья­нин; сельхозраббчий - 2. пёшка, шахматная пёшка - /? 3. клётка (для птиц)
Bäuerin (N.R. Bäulelrin) f кре­стьянка
Baum m 1. дёрево
- 2. (выч. тех.) древовйдная директория
Baumeister (N.R. Baulmeislter) т
1. архитёктор
- 2. инженёр-стройтель
- 3. прораб
Baumwolle (N.R. Baumlwollle) f
1.хлопок
- 2. хлопчатобумажная ткань
Baumwollerntemaschine f хлоп­коуборочная машйна; хлопко­уборочный комбайн
Bauwesen (N.R. Baulwelsen) п стройтельное дёло; стройтель­ство
Bayern (N.R. Baylern) п Бава­рия
beabsichtigen (N.R. belablsichltil- gen) намереваться, собираться сдёлать (чпю-л.)
beachten (N.R. belachlten) при­нимать во внимание, учйты- вать, учёсть
beachtenswert (N.R. belachltensl- wert) достойный внимания
Beamte (N.R. Belamlte) m чинов­ник; служащий
beanspruchen (N.R. belanlsprul- chen) требовать, потребовать; претендовать (на что-л.)
Beanspruchung (N.R. Belanlsprul- chung) f 1. заявление пре­тензии, требование ~ 2. нагрузка, напряжение
beanstanden (N.R. belanlstanlden) заявлять претензию, предъяв­лять претензию, опротестовы­вать, оспаривать
Beanstandung (N.R. Belanlstanl- dung^/претёнзия, рекламация, возражение, оспаривание, оп­ротестование
Beanstandungsmeldung f извеще­ние о рекламации
bearbeiten (N.R. belarlbeilten) обрабатывать, обработать; раз­рабатывать, разработать
Boden ~ возделывать, возделать
beaufsichtigen (N.R. belauflsichl- tilgen) наблюдать, надзирать (за кём-л., вести наблюдение
beauftragen (N.R. belauf! tralgen) поручать, поручить, давать поручение, дать поручение ich bin beauftragt мне поруче­но; я уполномочен
bebauen (N.R. belbaulen) 1. об­рабатывать, возделывать
- 2. застраивать
beben (N.R. belben) трепетать
Becher (N.R. Belcher) m кружка; бокал
Becken (N.R. Belcken) n 1. таз, тазик
- 2. бассейн
~ 3. умывальный таз
Bedarf (N.R. Beidarf) m 1. по­требность (в чём-л.) - 2. спрос (на что-л.) nach - по мере надобности
Bedarfsartikel (N.R. Beldarfslarl- tilkel) pl предметы широкого потребления; предметы по­вседневного спроса; предметы повседневного пользования
bedauern (N.R. beldaulern) со­жалеть, жалеть (о чём-л.))
bedecken (N.R. beldelcken) по­крывать, накрывать
bedenken (N.R. beldenlken) об­думывать, размышлять
bedeuten (N.R. beldeulten) оз­начать, значить‘
Was bedeutet dieses Wort? Что значит это слово?
bedeutend (N.R. beldeultend) L важный, выдающийся, зна­чительный
- 2. значительно, гораздо
Bedeutung (N.R. Beldeultung) f значение, смысл
bedienen (N.R. beldielnen) об­служивать
Bedienen Sie sich bitte! Уго­щайтесь, пожалуйста, сами!
Bedienung (N.R. Beldielnung) / 1. обслуживание
~ 2. обслуживающий персонал bedingt (N.R. beidingt) 1. обус­ловленный
~ 2. условный
Bedingung (N.R. Beldinlgung) f условие
bedingungslos (N.R. beldinlgungsl- los) безусловный
bedürfen (N.R. beldürlfen,) нуж­даться
das bedarf einer Erklärung это требует пояснения
Bedürfnis (N.R. BeldürfSnis) n по­требность
sich beeilen (N.R. beleillen) торо­питься, спешить
beeinflussen (N.R. beleinlfiuslsen) влиять, оказывать влияние (на когб-л.
beenden (N.R. belenlden) кончать, оканчивать, заканчивать
beendigen (N.R. belenldilgen) кончать, оканчивать, заканчи­вать
beerdigen (N.R. belerldilgen) по­хоронить, хоронить
Beere (N.R. Beelre)/ягода
Beet n грядка, клумба
befallen (N.R. belfalllen) на­падать (на кого-л., на что-л.); охватывать (кого-л.); пости­гать (кого-л., что-л.); по­ражать (кого-л., что-л., напр., о болезни)
von einer Krankheit ~ werden заболеть (чём-л.)
Befangenheit (N.R. Belfanlgenl- heit,)/смущение, робость
sich befassen (N.R. belfaslsen) за­ниматься (чём-л.)
Befehl (N.R. Belfehl) m приказ, приказание
befehlen (N.R. belfehllen) приказы­вать, отдавать приказание
befestigen (N.R. belfesltiigen> ук­реплять; прикреплять; зак­реплять
sich befinden (N.R. belfinlden) 1. находиться
sich - 2. чувствовать себя für gut ~ одобрять, одобрить
Befinden (N.R. BelfinSden,) n состоя­ние здоровья; самочувствие
beflecken (N.R. belflelcken,) за­пятнать; пятнать; сажать пятна; покрывать пятнами
beflügeln (N.R. belflülgeln) 1. ок­рылять; придавать сил ~ 2. ускорять, ускорить
befolgen (N.R. belfollgen) следо­вать, последовать (напр. указа­нию)', исполнять, исполнить (напр. указание)
befördern (N.R. belförldern) 1. пе­ревозить, перевезтй; возить, везти; отправлять, отправить mit der Post ~ отправлять по почте, посылать по почте, по­сылать почтой
- 2. продвигать, продвинуть (по службе), назначать, назначить (кого-л. кём-л.)
Beförderung (N.R. Belförldelrung,) /1. доставка, перевозка ~ 2. продвижение (по службе), назначение
befreien (N.R. belfreilen) осво­бождать, освободить
Befreier (N.R. Belfreilerj m осво- бодйтель
Befreiung (N.R. Belfreilung) / ос­вобождение
Befreiungskampf (N.R. Belfreil- ungslkampf) m освободйтель- ная борьба
Befreiungskrieg (N.R. Belfreil- ungslkrieg) m освободительная война
befriedigen (N.R. belfrieldilgen) удовлетворять
Befugnis (N.R. Belfuglnis)/право, полномочие
befühlen (N.R. belfühllen) ощупы­вать, щупать, осязать
begabt (N.R. belgabt) одарённый, талантливый; способный
Begabung (N.R. Belgalbung) f талант, способность, дарование
sich begeben (N.R. beigelben,)
1. идтй, направляться
~ 2. случаться, случйться; про- исходйть, произойтй
begegnen (N.R. belgeglnen) 1. встре­чать, встретить
(j-m) ~ встретить (кого-л.)у встретиться (с кём-л.)
~ 2. происходйть, произойтй; случаться, случйться
Begegnung (N.R. Belgeglnung) f встреча
begehen (N.R. belgelhen) ходйть; идтй; обходйть, обойтй
eine Dummheit ~ сделать глу­пость
eine Fehler ~ допу стать ошйб- ку, совершйть ошйбку
ein Fest ~ праздновать, от­праздновать
begehren (N.R. belgehlren) желать, хотеть
begeistern (N.R. belgeisltern) воо­душевлять; вдохновлять; вос­хищать
sich ~ (über etw.) восхищаться (чём-л.)
begierig (N.R. belgielrig) жадный, скупой; жаждущий (nachD, auf А)
- nach allem Neuen жадно ин­тересующийся всем новым
Begierlichkeit f порочность begießen (N.R. belgielßen) по­ливать, полйть; обливать, об­лить; заливать, залйть
Beginn (N.R. Beiginn) m начало; почйн
zu ~ в начале
beginnen (N.R. belginlnen) 1. на­чинать, начать; предпринимать, предпринять
~ 2. начинаться (с чегб-л. mitD), открываться (о заседании) beglänzt озарённый, освещённый, светлый
beglaubigen (N.R. belglaulbilgen)
1. заверять, удостоверять, сви­детельствовать
~ 2. аккредитовать (посла)
Begleitbrief (N.R. Belgleitlbrief) m сопроводйтельное письмо
begleiten (N.R. belgleilten) 1. про­вожать; сопровождать
~ 2. аккомпанйровать, сопро­вождать
Begleiter (N.R. Belgleilter) m
1. сопровождающий, спутнйк, провожатый
~ 2. аккомпаниатор
Begleitung (N.R. Belgleiltung) f 1. сопровождение
~ 2. конвой
~ 3. аккомпанемент
mit seiner ~ с сопровождающи­ми его лйцами; со своим со­провождением
beglückwünschen (N.R. belglückl- wünlschen) (zu etw.) поздрав­лять, поздравить (с чём-л.)
begnadigen (N.R. belgnaldilgen) помиловать
begnügen, sich (N.R. belgnülgen) (mit etw.) довольствоваться, удовлетворяться (чём-л.)
begraben (N.R. belgralben) хо­ронить, похоронйть; предавать земле, предать земле; зарывать, зарыть; закапывать, закапать
Begräbnis (N.R. Belgräblnis> п похороны; погребение
begreifen (N.R. belgreilfen) по­нимать, понять; постигать, постйчь; осознавать, осознать
begrenzen (NR. belgrenlzen) ог- ранйчивать, огранйчить; очер­чивать гранйцы; определять гранйцы
Begriff (N.R. Beigriff) т понятие; идея; представление; термин schwer von ~ непонятливый, бестолковый
im ~ sein собираться, намере­ваться
begründen (N.R. belgrünlden)
1. обосновывать, мотивйро- вать, давать мотивацию, давать обоснование .
~ 2. основывать, основать
begrüßen (N.R. belgrülßen) при­ветствовать, поприветствовать sich ~ здороваться, поздоро­ваться
Begrüßung (N.R. Belgrülßung) f приветствие; поклон
begünstigen (N.R. belgünsltilgen) благоприятствовать (кому-л.), покровйтельствовать (кому-л.); создавать льготные условия
Behagen (N.R. Belhalgen) п при­ятное чувство; удовольствие
behaglich (N.R. belhagllich) уют­ный, приятный, мйлый
behalten (N.R. belhallten) ос­тавлять, сохранять, хранйть (etwas) im Gedächtnis ~ запо­минать, запомнить (что-л.)
Behälter (N.R. Belhällter)m сосуд; футляр; бак; хранйлище; резер­вуар
behandeln (N.R. belhanldeln) 1. об- ходйться, обращаться (с кём-л.) ~ 2. лечйть
~ 3. обсуждать, излагать
~ 4. обрабатывать, обработать
Behandlung (N.R. Belhandllung)/
1. обращение
~ 2. лечение
~ 3. обсуждение, изложение
~ 4. обработка
Behandlungsraum (N.R. Belhandl- lungslraum) m лечебный ка­бинет; больнйчный кабинет; процедурная
beharren (N.R. belharlren) (auf etw.) настаивать (на чём-л.),
упорствовать (в чём-л.)
beharrlich (N.R. beiharrllich) на­стойчивый, упорный
behaupten (N.R. belhauplten) ут­верждать; заявлять
beherrschen (N.R. beiherrischen) владеть (чём-л.), господство­вать (над чём-л.)
eine Sprache ~ владеть (ка- кйм-л.) языком
sich - владеть собой; сдержи­ваться
behilflich (N.R. belhilfllich) по­лезный, нужный
~ sein оказывать помощь; быть полезным
behindern (N.R. belhinldern) препятствовать, мешать (ко- му-л.)
Behörde (N.R. Beihör Ide)/1. орган власти
~ 2. учреждение, ведомство
~ 3. начальство, руководство
behüten (N.R. belhülten) (vor etw.) сберегать, оберегать (от че- гб-л.)
bei у, при, около; за; под
ich habe kein Geld ~ mir у меня при себе нет денег
- Tisch за столом
~ Sinnen sein быть в полном сознании
~ Tage днём
~ weitem гораздо
~ weitem nicht so совсем не так beibringen (N.R. beilbrinlgen):
(j-m etwas) ~ 1. научйть (когб-л., чему-л.)
~ 2. причинять (ущерб, убыток)
~ 3. наносить (раны, удары)
~ 4. приводить (доказатель­ства, доводы)
beide (N.R. beilde) оба, обе
beiderseitig (N.R. beilderlseiltig) взаимный, обоюдный, совмест­ный
beieinander (N.R. beileilnanlder) друг подле друга, одйн возле другого
Beifall (N.R. Beilfall) т аплодис­менты, одобрение
- finden иметь успех; срывать аплодисменты
- klatschen аплодйровать, ру­коплескать
Beigericht п приправа; гарнйр
Beil /топор
Beilage (N.R. Beillalge) /1. при­ложение
- 2. гарнйр
beiläufig (N.R. beilläulfig) 1. слу­чайный, попутный
~ 2. между прочим, мимоходом, вскользь
Beileid (N.R. Beilleid) п соболез­нование, сочувствие
~ aussprechen выражать со­чувствие, выразить соболезно­вание
Bein п 1. нога
- 2. ножка (стола, стула)
~ 3. кость
beinah (N.R. beilnah), beinahe почта, чуть не, чуть ли не
Beiname (N.R. Beilnalme) т проз­вище
Beinkleider pl n брюки; штаны; панталоны
Beirat (N.R. Beilrat,) m советник; эксперт; консультант
Beirut (N.R. Beilrut) n Бейрут
beisammen (N.R. beilsamlmen) вместе; совместно
beiseite (N.R. beilseilte) в сторону, в стороне
Beisitzer (N.R. Beilsitlzer) m за­седатель; сопредседатель
Beispiel (N.R. Beilspiel,) n пример zum * например
beispielhaft (N.R. beilspiellhaft) примерный
beispiellos (N.R. beilspielllos) беспримерный, не имеющий примеров
beispielsweise (N.R. beilspielslweil- se) например, к примеру, в каче­стве примера, в вйде примера
beißen (N.R. beilßen) кусать; жалить
beißend едкий, язвйтельный; еду- чий
Beistand (N.R. Beilstand,) т по­мощь, содействие
- leisten оказать помощь, ока­зывать помощь
beistehen (N.R. beilstelhen) по­могать, содействовать
Beitrag (N.R. Beiltrag) m взнос, вклад
- leisten (zu etwas) вносйть вклад (во что-либо)
beitragen (N.R. beiltralgen) 1. (zu etw.) способствовать, содейст­вовать (чему-л.)
~ 2. вносйть, вкладывать beitreten (N.R. beiltrelten) всту­пать; присоединяться
einer Partei - вступать в (ка- кую-л.) партию
Beiwagen (N.R. Beilwalgen) т коляска мотоцйкла; мотоцикл­етная коляска, мотоколяска
beiwohnen (N.R. beilwohlnen) присутствовать
beizeiten (N.R. beilzeilten) забла­говременно, заранее
beizen (N.R. beilzen) травйть; разъедать
bejahen (N.R. beljalhen) под­тверждать, удостоверять
bejahrt (N.R. beljahrt) пожилой, в возрасте
bekannt (N.R. belkannt) знако­мый; известный
- machen знакомить, познако­мить
Bekannte (N.R. Belkannlte) m знакомый
-/знакомая
bekanntgeben опубликовывать, публиковать; объявлять, объя- вйть
Bekanntheit (N.R. Belkanntlheit) / осведомлённость
bekanntlich (N.R. belkanntllich) как известно; общеизвестно
Bekanntschaft (N.R. Belkanntl- schäft)/знакомство
- anknüpfen завязать знаком­ство, завязывать знакомство bekennen (N.R. belkenlnen) 1. при­знавать, признать
- 2. исповедовать (веру), при­держиваться (вёры)
sich - признаваться, сознавать­ся
beklagen (N.R. belklalgen) со­жалеть; жалеть; скорбйть; грус­тить
sich ~ жаловаться (на что-л.)
bekommen (N.R belkomlmen) получать, получйть
bekräftigen (N.R. belkräfl tilgen) подтверждать, подтвердйть
belagern (N.R. bellalgern) осаж­дать, осадйть
Belagerung (N.R. Bellalgelrung) f осада
belanglos (N.R. bellangllos) не- значйтельный, неважный
belasten (N.R. bellaslten) на­гружать, нагрузйть
belästigen (N.R. belläsltilgen) об­ременять, докучать, приставать
Belastung (N.R. Bellasltung) f на­грузка
beleben (N.R. bellelben) оживлять, оживйть
belebt (N.R. beliebt) оживлённый
belegen (N.R. beileigen) обклады­вать, покрывать, накрывать mit Steuern - облагать налога­ми
Platz - занимать (место)
Belegschaft (N.R. Belleglschaft) f
1. коллектйв рабочих
- 2. персонал
belegt 1. обложенный ‘
2. занятый
3. подкреплённый (примерами)
-es Brot бутерброд
der Platz ist - место занято; занято
beleibt (N.R. beileibt) тучный, полный
beleidigen (N.R. belleildilgen) ос­корблять, обижать, унижать
Beleidigung (N.R. Belleildilgung)/ оскорбление, обйда
beleuchten (N.R. belleuchlten) ос­вещать
Beleuchtung (N.R. Belleuchltung) f освещение
Belgien (N.R. Bellgilen) n Бельгия
Belgier (N.R. Bellgiler) m бельгйец
Belgierin f бельгййка
belgisch (N.R. bellgisch) бельгйй-
СКИЙ
Belgrad (N.R. Bellgrad) n Белград
belichten (N.R. bellichlten) экс- понйровать
Belichtung (N.R. Bellichltung) f ЭКСПОЗЙЦИЯ
Belieben (N.R. Bellielben) и жела­ние
nach Ihrem - как Вам угодно, по Вашему усмотрению, на Ваше усмотрение
beliebig (N.R. bellielbig) любой, какой-лйбо
zu jeder -en Zeit [Stunde] в любое время
jeder -e кто угодно
ales -e что угодно
beliebt (N.R. beiliebt) любймый, популярный
bellen (N.R. belllen) 1. лаять, тявкать 2. (перен.) ругаться
belohnen (N.R. bellohlnen) вознаг­раждать, награждать
Belorusse m белорус
Belorussin f белоруска
belorussisch (N.R. bellolruslsisch) белорусский
Belorußland n Белоруссия
belustigen (N.R. bellusltilgen,) ве­селить, забавлять sich ~ забавляться, веселиться
sich bemächtigen (N.R. belmächl- tilgen) овладевать (кём-л.); захватывать; порабощать
bemerken (N.R. belmerlken) 1. за­мечать, подмечать ~ 2. делать замечание ~ 3. помечать
Bemerkung (N.R. Belmerlkung) f замечание eine ~ machen делать замеча­ние
bemühen (N.R. belmüihen) ут­руждать
sich ~ 1. стараться - 2. хлопотать (о чём-л.) ~ Sie sich bitte nicht! Не бес­покойтесь, пожалуйста!
benachbart (N.R. belnachlbart,)
1. соседний
~ 2. смежный
~ 3. окрестный
benachrichtigen (N.R. belnachl- richltilgen) уведомлять, ставить в известность
benachteiligen (N.R. belnachlteil- lilgenj причинять убыток, причинять ущерб, причинять вред
sich benehmen (N.R. belnehlmen) вестй себя, поступать
Benehmen (N.R. Belnehlmen) n поведение
das ~ gegen (j-n) обращение (c кём-л.)
beneiden (N.R. belneilden,) завидо­вать (кому-либо в чём-либо)
Benennung (N.R. Belnenlnung,) f название, наименование; на­значение
benötigen (N.R. belnöltilgen) нуждаться (в чём-л.), испыты­вать нужду (в чём-л.)
benutzen (N.R. belnutlzenj пользо­ваться (чём-л.), употреблять
beobachten (N.R. belobachlten) наблюдать
bequem (N.R. belquem) удобный es sich ~ machen устраиваться поудобнее
Bequemlichkeit (N.R. Belqueml- lichikeit) f удобство
beraten (N.R. belralten^ совето­вать, давать совет sich ~ советоваться
beratschlagen (N.R. belratlschlal- genj совещаться (о чём-л.)
Beratung (N.R. Belraltung) f со­вещание, обсуждение
berechnen (N.R. belrechlnen^ вы­числять, рассчйтывать, считать
Berechnung (N.R. Belrechlnung) f вычисление, расчёт bei ihm ist alles ~ у него всё основано на расчёте
berechtigen (N.R. belrechltilgenj давать право (на чтб-л.)
bereden (N.R. belrelden) об­суждать, обговаривать
beredt (N.R. belredt) красноречи­вый
Bereich (N.R. Beireich) m область, сфера
bereit (N.R. beireit) готовый
Sei ~! Будь готов!
Immer ~! Всегда готов!
bereiten (N.R. belreilten) 1. при­готовлять, готовить
Schmerz - 2. причинять боль
Vergnügen ~ доставлять удо­вольствие
bereits (N.R. belreits) уже
Bereitschaft (N.R. Belreitlschaft)/ готовность
bereitwillig (N.R. belreitlwilllig) охотно, с удовольствием
bereuen (N.R. belreulen) раскаи­ваться (в чём-л.), покаяться (в чём-л.)
Berg т гора
bergab (N.R. berglab) под гору, с горы
bergauf (N.R. berglauf) в гору, на гору
Bergbau (N.R. Berglbau)т горное дело
bergen (N.R. berlgen) спасать die Ernte ~ убирать урожай, собирать урожай
bergig (N.R. berlgig) гористый; холмистый
Bergmann (N.R. Berglmann) m горнорабочий, шахтёр, рабо­чий горнодобывающей про­мышленности
Bergwerk (N.R. Berglwerk) n шахта, руднйк
Bericht (N.R. Beiricht) m доклад, сообщение; отчёт - erstatten давать отчёт
berichten (N.R. belrichlten) док­ладывать, рассказывать, со­общать
Berichterstatter (N.R. Belrichtlerl- statlter) m 1. докладчик - 2. корреспондент
Berlin (N.R. Berllin) n Берлин
Bern n Берн
bersten (N.R. berslten) трескать­ся, лопаться
berücksichtigen (N.R. belrückl- sichltilgen) принимать во вни­мание, учйтывать
Beruf (N.R. Beiruf) m профессия, должность; призвание
sich berufen (N.R. belrulfen) (auf etw.) ссылаться, сослаться (на что-л.)
beruhen (N.R. belrulhen) основы­ваться, покоиться (на чём-л.)
beruhigen (N.R. belrulhilgen) ус­покаивать
sich - успокаиваться
berühmt (N.R. beirühmt) знаме- НЙТЫЙ
Berühmtheit (N.R. Belrühmtlheit) f 1. известность ~ 2. знаменйтость
berühren (N.R. belrühlren) касать­ся (чегд-л.), дотрагиваться (до чегб-л.), затрагивать
Nicht ~! Не трогать!, Не при­касаться?
sich - соприкасаться, сопри­коснуться
Berührung (N.R. Belrühlrung) f соприкосновение, контакт besänftigen (N.R. belsänfltilgen) успокаивать, укрощать
Besatz (N.R. Beisatz) m 1. 06- шйвка; оборка; кайма; кант; галун - 2. отделка
Besatzung (N.R. Belsatlzung) /
1. гарнизон; экипаж
~2. оккупация
Besatzungsmacht (N.R. Belsatl- zungslmacht) f оккупационная власть
Besatzungsregim n оккупацион­ный режим
Besatzungstruppen (N.R. Belsatl- zungsltruplpen) pl оккупацион­ные войска
beschädigen (N.R. belschäldilgen) повреждать, повредить; ранить, поранить
beschaffen (N.R. belschaflfen)
1. доставать, достать; приоб­ретать, приобрестй ~ 2. доставлять, доставить so - sein, daß... обладать такйми свойствами (качествами), что...
Beschaffenheit (N.R. Belschaflfenl- beit) f свойство, качество, со­стояние
Beschaffung (N.R. Belschaflfung) /доставка; заготовка; приоб­ретение
beschäftigen (N.R. belschäfltilgen) занимать, давать работу (кому-л.)
sich ~ заниматься (чём-л.)
beschäftigt занятый; трудоустро­енный
Beschäftigung (N.R. Belschäfltil- gung)/занятие, работа
Bescheid (N.R. Beischeid) m ответ; решение
~ wissen знать толк, разби­раться (в чём-л.), быть в курсе дела
bescheiden (N.R. belscheilden) (I) информировать, осведомлять; сообщать (решение); инструк­тировать
bescheiden (N.R. belscheilden) (II) скромный
- tun скромничать
Bescheidung (N.R. Belscheildung) /отречение; отказ
bescheinigen (N.R. belscheilnilgen) выдать справку (о чём-л.)
Bescheinigung (N.R. Belscheilnil- gung)/l. справка
~ 2. удостоверение
- 3. свидетельство
- 4. распйска
beschleunigen (N.R. belschleulnil- gen) ускорять, ускорить
beschließen (N.R. belschlielßen) решать, постановлять
Beschluß (N.R. Beschluss) m ре­шение, постановление einen ~ fassen принять реше­ние, принимать решение
sich beschränken (N.R. beschränk ken) огранйчиваться (чём-л.)
beschreiben (N.R. belschreilben) опйсывать, описать
Beschreibung (N.R. Belschreil- bung) f описание
beschuldigen (N.R. belschulldil- gen) обвинять
beschützen (N.R. belschütlzen) за­щищать, покровйтельствовать (кому-л.)
Beschützer (N.R. Belschütlzer) m защитник, покровйтель
Beschwerde (N.R. Belsch wer Ide)/ жалоба
die ~n des Alters старческие недуги
sich beschweren (N.R. bel- schwelren) жаловаться (на когб-л.)
beschwerlich (N.R. belschwerllich) затруднйтельный, трудный
beschwören (N.R. belschwölren) присягать (в чём-л), заклинать, умолять
beseelen (N.R. belseellen) вооду­шевлять, воодушевйть
besehen (N.R. beiseihen) осматри­вать, рассматривать
beseitigen (N.R. belseiltilgen) уст­ранять, устранйть
Besen (N.R. Belsen) m метла, ме­тёлка, веник
besetzen (N.R. belsetlzen) 1. за­нимать, занять
Alles besetzt! Всё занято!, Мест нет!, Свободных мест нет!
- 2. оккупйровать
besichtigen (N.R. belsichltilgen) осматривать, осмотреть
Besichtigung (N.R. Belsichltilgung) /осмотр; досмотр
besiedeln (N.R. belsieldeln) за­селять, заселйть
besiegen (N.R. belsielgen) по­беждать, победйть
Besinnung (N.R. Belsinlnung) / сознание, память; чувство besitzen (N.R. belsitlzen) владеть, обладать (чём-л.), иметь
Besitzer (N.R. Beisitzer) m владе­лец; обладатель; собственник
besonder (N.R. belsonlder) осо­бый; особенный; отдельный im ~n в частности, в особенно­сти
Besonderheit (N.R. Belsonlderi- heit) / особенность
besonders (N.R. belsonlders) осо­бенно, в особенности
besorgen (N.R. belsorlgen) 1. до­ставать, достать; заготовлять, заготовить
~ 2. заботиться, позаботиться; тревожиться, потревожиться (о чём-л.)
~ 3. опасаться (чегб-л.)
Besorgnis (N.R. Belsorglnis) / опасение, тревога
besprechen (N.R. belsprelchen) обсуждать, обсудйть
besser (N.R. beslser) 1. лучший; наилучший
- 2. лучше
bessern (N.R. beslsern) улучшать, улучшить; исправлять, испра­вить
sich ~ улучшаться, улучшиться; исправляться, исправиться best наилучший; лучший
beim ~en Willen прй всём же­лании
der erste ~e первый встречный am ~en лучше всего
Bestand (N.R. Beistand) m состав, состояние; налйчие
beständig (N.R. belstänldig) по­стоянный, неизменный
Bestandteil (N.R. Belstandlteil) m составная часть
bestätigen (N.R. belstältilgen) под­тверждать, удостоверять
Besteck (N.R. Beisteck) n прибор (столовый)
bestehen (N.R. belstelhen) 1. вы­держивать, выдержать; пере- носйть, перенестй
~ 2. существовать
aus (etw.) ~ состоять из (чегб-л.) in (etw.) - состоять, заключать­ся в (чём-л.)
auf (etw.) - настаивать (на чём-л.)
bestellen (N.R. beistelllen) 1. за­казывать, заказать
~ Sie bitte ein Taxi! Закажйте, пожалуйста, таксй!
~ 2. передавать, передать (при- вёт, поручение)
den Acker ~ возделывать поле, возделать поле
Bestellung (N.R. Beistelllung) f
1. заказ; поручение
~ 2. обработка (возделывание) поля(ёй)
bestimmen (N.R. belstimlmen) на­значать; определять; предназ­начать
bestimmt (N.R. beistimmt) 1. оп­ределённый
~ 2. непременно; наверное
Bestimmung (N.R. Belstimlmung) f 1. назначение - 2. определение ~ 3. постановление ~ 4. призвание
Bestleistung f рекорд; наилучшие показатели
Bestrahlung (N.R. Belstrahllung) f1. облучение ~ 2. освещение
Bestrahlungsraum т солярий
bestreiten (N.R. belstreilten) ос­паривать, опровергать
Kosten ~ покрывать издержки, покрыть издержки
bestürzt (N.R. beistürzt) смущён­ный, поражённый, озадачен­ный
Besuch (N.R. Beisuch) т посеще­ние, визйт
zu ~ gehen идтй в гости einen ~ erstatten нанестй визйт zu ~ sein быть в гостях
besuchen (N.R. belsulchen) по­сещать; навещать; бывать (гдё-л., у когб-л.)
Besucher (N.R. Belsulcher)(in) т (f) посетйтель(ница), гость(я)
sich betätigen (N.R. beltältilgen) 1. заниматься (чём-л)
~ 2. принимать участие (в чём-л) betäuben (N.R. beltäulben) 1. оглу­шать
~ 2. анестезйровать, дать нар­коз, давать наркоз (кому-л.)
~ 3. дурманить, одурманить
Betäubung (N.R. Beltäulbung) f наркоз
Bete (N.R. Belte) f свёкла
sich beteiligen (N.R. belteillilgen) (an etw) участвовать, прини­мать участие (в чём-л.)
beten (N.R. beiten) молйться, по­молиться
betonen (N.R. beltolnen) делать ударение, сделать ударение; подчёркивать, подчеркнуть
Betonung (N.R. Beltolnung) f ударение
Betracht (N.R. Beitracht) m рас­смотрение
in ~ ziehen принимать во вни­мание, учйтывать, учесть
betrachten (N.R. beltrachlten) рассматривать, рассмотреть
beträchtlich (N.R. belträchtllich) значйтельный
Betrag (N.R. Beitrag) m сумма; итог; стоимость
betragen (N.R. beltralgen) со­ставлять, равняться sich ~ вестй себя
Betragen (N.R. Beltralgen) n по­ведение
betreffen (N.R. beitreflfen) касать­ся (чего-л.), относйться (к че- му-л.)
er ist vom Unglück betroffen его постйгло несчастье
betreffend (N.R. beltreflfend)
1. данный
~ 2. относйтельно, касательно (чегб-л.)
betreffs (N.R. beltreffs) относй­тельно
Betrieb (N.R. Beitrieb) m 1. пред­приятие, завод, производство ~ 2. эксплуатация, работа ~ 3. движение, ход
in - setzen пустйть в ход; за­пускать, запустйть
betrübt (N.R. bei trübt) огорчён­ный, грустный
Betrug (N.R. Bel trug) m обман betrügen (N.R. beltrülgen) об­манывать
Bett n 1. кровать; постель das - hüten лежать в постелй; болеть
das ~ machen стелйть постель, застелить постель
~ 2, русло (реки)
Bettuch п простыня
Bettzeug (N.R. Bettlzeug) п пос­тельное бельё
beugen (N.R. beulgen) 1. сгибать, наклонять
~ 2. gram, склонять
Beule (NR. Веи11е)/шйшка beunruhigen (N.R. belunirulhil- gen) беспокоить, тревожить sich ~ беспокоиться, трево­житься
beurlauben (N.R. belurllaulben) давать отпуск
beurteilen (N.R. belurlteiilen) судить (о чём-л.), обсуждать (что-л.)
Beute (N.R. Веике)/добыча; тро­фей
Beutel (N.R. Beultel) n кошелёк; сумка; визйтница
Bevölkerung (N.R. Belvöllkelrung) f население
bevollmächtigen (N.R. belvolll- mächltilgen) уполномочивать, уполномочить
bevor (N.R. belvor) прежде чём; пока не
bevorstehend предстоящий; гря­дущий
bevorzugen (N.R. belvorlzulgen) предпочитать, предпочесть
Bewaffnung (N.R. Belwafflnung)/ вооружение; оружие
bewahren (N.R. belwahlren) xpa- нйть, сохранять; предосте­регать, предостеречь
sich ~ предохранять себя (от чего-л.у оправдать себя; оказ­аться пригодным
bewährt (N.R. beiwährt) испытан­ный, оправдавший себя
bewältigen (N.R. beiwälltilgen) преодолевать, преодолеть; одо­левать, одолеть; справляться, справиться (с чём-л.)
bewandert (N.R. belwanldert) сведущий, знающий; бывалый
bewässern (N.R. belwäslsern) орошать
Bewässerung (N.R. Belwäslsel- rung) f орошение, обводнение
bewegen (N.R. belwelgen) 1. двй- гать
- 2. волновать, трогать
~ 3. побуждать, склонять sich - двйгаться
Beweggrund (N.R. Belweglgrund) т побуждение, повод, причйна
Bewegung (N.R. Belwelgung) f 1. движение
in - setzen приводйть в движе­ние, привестй в движение
sich in ~ setzen трогаться, стронуться, двйгаться с места, сдвйнуться с места
~ 2.волнение
beweisen (N.R. belweilsen) дока­зывать, доказать
bewilligen (N.R. belwilllilgen) раз­решать, разрешить; позволять, позволить
bewirten (N.R. bei wirken) уго­щать, угостйть; принимать, принять (у себя)
bewohnen (N.R. belwohlnen) жить, проживать; обитать; на­селять
Bewohner (N.R. Belwohlner) т i. жйтель
- 2. жилец
bewölkt покрытый облаками; облачный
bewundern (N.R. belwunldern) лю­боваться, восхищаться (чём-л.)
Bewunderung (N.R. Belwunldel- rung) f восхищение
bewußt (N.R. belwusst) 1. со­знательный
- 2. известный, определён­ный
bewußtlos (N.R. belwusstllos) без сознания, без чувств
Bewußtsein (N.R. Belwusstlsein) n
сознание
bezahlen (N.R. belzahlien) платйть, оплачивать, оплатйть
bezeichnen (N.R. belzeichlnen) обозначать, обозначить; от­мечать, отметить
bezeichnend (N.R. belzeichlnend)
характерный; присущий
Bezeichnung (N.R. Belzeichlnung) /обозначение; название; опре­деление; помёта, метка
bezeugen (N.R. belzeulgen) сви­детельствовать, освидетель­ствовать; удостоверять, удо­стоверить
beziehen (N.R. belzielhen) 1. по­крывать, покрыть; накрывать, накрыть; обивать, обйть (ме­бель)
~ 2. выпйсывать, выписать (наир, товар)
~ 3. занимать, занять (напр. помещение)
eine neue Wohnung ~ пере­езжать на новую квартйру, пе­реехать на новую квартйру sich ~ auf etw. относйться (к чему~л.), ссылаться (на чтб-л.)
Beziehung (N.R. Belzielhung) f отношение; связь
beziehungsweise (N.R. belziel- hungslweilse) йли, иначе, со­ответственно
Bezirk (N.R. Belzirk) m округ;
район
bezug:
in ~ auf относйтельно (чегб-л.), ссылаясь на ...; со ссылкой на...
Bezug (N.R. Beizug,) т 1. обйвка; чехол
~ 2. наволочка
bezüglich (N.R. belzügllich) отно­сйтельно (чегб-л.)
bezweifeln (N.R. belzweilfeln) со­мневаться (в чём-л.)
bezwingen (N.R. beizwinlgen) одо­левать, одолеть; покорять, по- корйть
Bibel (N.R. BilbelJ/бйблия
Bibliothek (N.R. Bibllilolthek) f библиотека
biegen (N.R. bieigen) гнуть, на­гибать
um die Ecke ~ завернуть за угол
biegsam (N.R. bieglsam) гйбкий, эластйчный
Biegung (N.R. Bielgung) f изгйб; загйб; извйлина; поворот
Biene (N.R. Bielne)/пчела; пчёл­ка
Bienenschwarm (N.R. Bielnenl- schwarm) m пчелйный рой
Bienenstock (N.R. Bielnenlstock) m улей
Bienenzucht (N.R. Bielnenlzucht)
/ пчеловодство; разведение пчёл
Bier n пйво
-stube / пивная; пивной рес­торан
bieten (N.R. bielten) предлагать, предложйть; предоставлять, предоставить
sich ~ представляться, предос­тавиться (о возможности и т.п.)
Bild п картйна; портрет; фото­графия; образ
im ~ sein быть в курсе (дела)
-berichterstatter m фотокор­респондент
bilden (N.R. billden) составлять, составить; образовывать, обра­зовать
sich - образовываться
bildend образовательный
~е Künste изобразительные ис­кусства
Bildhauer (N.R. Bildlhauler) т скульптор
bildlich (N.R. bildllich) образный, переносный
Bildnis (N.R. Bildlnis) n портрет
Bildtelegramm (N.R. Bildltellel- gramm) n фототелеграмма
Bildung (N.R. Billdung)/1. обра­зование
- 2. формирование
Bildwerfer (N.R. Bildlwerlfer) m проекционный аппарат; про­ектор
Billard (N.R. Billlard) n бильярд
billig (N.R. billlig) дешёвый; не­дорогой
billigen (N.R. billlilgen) одобрять, одобрить
Binde (N.R. Binlde) f повязка; бинт; перевязь
binden (N.R. binlden) 1. связывать, связать; привязывать, при­вязать
- 2. переплетать, переплестй, делать переплёт (книги)
Bindung (N.R. Binldung)/связь Ski— лыжное крепление
Bingo-Karte f рекламная от­крытка
binnen (N.R. binlnen) в течение;
в; через (G, D)
~ kurzem в течение короткого срока
~ einem Jahr в течение года
- acht Tagen в недельный срок
Binnenhandel (N.R. Bmlnenlhanl- del) m внутренняя торговля
Binnenmarkt (N.R. Binlnenl- markt) m внутренний рынок
Birke (N.R. Birlke)/берёза
Birne (N.R. Birlne)/!. груша
- 2. электрическая лампочка bis 1. до
- an (вплоть) до
- auf (вплоть) до
- zu (вплоть) до
- auf weiteres впредь; до даль­нейшего распоряжения
- auf morgen до завтра
- oben доверху
~ wann? До какого времени?
Как долго?
alle - auf einen все, кроме од­ного
- 2. пока не
ich warte, ~ du kommst я по­
дожду, пока ты не придёшь
Bischkek (N.R. Bischlkek)n Биш­кек
bisher (N.R. bislher) до сих пор Biß т укус
bißchen (N.R. bisslchen):
ein - немного
ein klein - чуть-чуть, чуточку Bissen (N.R. Bislsen) m кусок bisweilen (N.R. bislweillen) иногда,
подчас
bitte (N.R. bitlte) пожалуйста
Bitte (N.R. Bitlte>/просьба bitten (N.R. bitlten) просить, по­просить (о чём-л)
bitter (N.R. bitlter^ горький
blähen (N.R. blälhen) пучить; вздувать
blamieren (N.R. blalmielren) по­зорить, срамйть
sich - осрамйться, опозорить­ся
blank блестящий; чистый; пустой; незаполненный
Blase (N.R. Blaise,) /пузырь; волдырь; прыщ
blasen (N.R. blalsen,) 1. дуть
- 2. трубйть
Blasorchester п духовой оркестр blaß бледный; блёклый, блёклый Blatt п лист; листок
blättern (N.R. blätitern,) перевор­ачивать странйцы, листать, перелйстывать
in einem Buch - перелйстывать кнйгу
Blätterteig (N.R. Blätlterlteig) т слоёное тесто
blau сйний, голубой
- er Fleck синяк
Blech п жесть; листовое железо
Blei п свинец
bleiben (N.R. bleilben^ оставать­ся, остаться
bleich бледный
bleichen (N.R. bleilchen> 1. белйть, побелйть
- 2. линять, блёкнуть, поблёк­нуть, выцветать, выцвести
Bleistift (N.R. Bleiistift; т ка­рандаш
Blick т взгляд; взор
blicken (N.R. blilcken,) смотрёть, посмотрёть; взглянуть; кйнуть взгляд
blind 1 .слепой
- 2. ложный
- 3. холостой (выстрел)
Blinde (N.R. Blinide,) т слепой, незрячий
-/слепая, незрячая
blinken (N.R. bliniken,) сверкать, сверкнуть; мерцать; бликовать
Blitz т молния
blitzen (N.R. blitlzeo> сверкать, сверкнуть; блестёть
es blitzt сверкает молния
Blitztelegramm п срочная теле­грамма, телеграмма-молния, молния
Block т 1. колода, глыба
- 2. болванка
- 3. квартал; группа домов
- 4. блок
blödsinnig (N.R. blödlsinlnig,) слабоумный, тупой
blond белокурый; блондйн
bloß 1. голый, непокрытый
mit -en Füßen босиком
mit -em Auge невооружённым глазом
- 2. только, лишь
blühen (N.R. blülhen,) цвестй, про­цветать
Blume (N.R. Blulmej/цветок
Blumenkohl (N.R. Blulmenlkohl) m цветная капуста
Blumenstrauß (N.R. Blulmenl- strauß) m букет цветов
Blumenzucht f цветоводство
Bluse (N.R. Blulse)/блуза
Blut n кровь
blutarm (N.R. blutlarm) мало­кровный
Blutdruck (N.R. Blutldruck) m кровяное давление
Blüte (N.R. Blülte)/1. цвет
- 2. цветение
- 3. процветание, расцвет bluten (N.R. blulten) кровоточить blutig (N.R. blultig) кровавый, окровавленный
Blutspender (N.R. Blutlspenlder) m донор
Boden (N.R. Bolden) m 1. земля, почва
~ 2. дно, пол
- 3. основание
- 4. чердак
-satz m осадок
-schätze pl полезные ископае­мые
Bogen 1. дуга, изгиб, арка, свод
- 2. смычок
- 3. лист (бумаги)
Bohne (N.R. Bohlne)/1. фасоль, боб
- 2. конфета, леденец bohnern (N.R. bohlnern) натирать.
(пол)
bohren (N.R. bohlren) сверлить; буравить
Bohrer (N.R. Bohlrer) m сверло, бурав
-arbeiter m бурильщик
Bolivien (N.R. Bollilvilen) n Боли­вия
Bombe (N.R. Bomlbe)/бомба
Bonbon (N.R. Bonlbon) m, n кон­фета
Bonn n Бонн
Boot n лодка
Bootsausleihstelle / лодочнаястанция
Bootspartie / прогулка на лодке, катание на лодке, лодочная про­гулка
Bootssteg (N.R. Bootslsteg) т лодочная прйстань; лодочный причал; причал; причальный мостик
Bord т борт
borgen (N.R. hörigen) брать взай­мы, брать на время, занимать j-m (etw.) ~ давать в долг, одал­живать
Borte (N.R. Borlte)/кайма; край; обшивка
bös(e) злой, сердитый
Böschung (N.R. Bölschung) / откос, склон, скат
Botanik (N.R. Boltalnik)/ботани­ка
Botaniker (N.R. Boltalnilker) m ботаник
botanisch (N.R. boltalnisch) 6o- танйческий
ein botanischer Garten ботан- йческий сад
Bote (N.R. Bolte) m рассыльный, курьер, нарочный, посыльный
Botschaft (N.R. Botlschaft) /
1. сообщение, весть, известие
~ 2. послание, обращение
~ 3. посольство
Botschafter (N.R. BotlschaflterJ m посол
Botschaftsangestellte m сотрудник посольства; работник посоль­ства
Boulevard (N.R. BoullelvardJ m бульвар
boxen (N.R. bolxenj боксйровать
Boxen n бокс
Boxer (N.R. Bolxer) m боксёр brach невозделанный, под паром (о земле)
Brand т пожар; жар
Brandung (N.R. Branldung,) f прибой
Brandwunde (N.R. Brandlwunlde) /ожог
Brasilianer (N.R. Bralsillilalner) m бразйлец
Brasilianerin f бразильянка
brasilianisch (N.R. bralsillilalnisch,) бразйльский
Brasilien (N.R. Bralsillilen,) n Бразйлия
braten (N.R. braltenj жарить; по­жарить; поджарить
Braten (N.R. BraltenJ m жаркое
Brathuhn (N.R. Bratlhuhn,) n жареная курица
Bratkartoffeln pl жареный карто­фель
Brauch m обычай
brauchbar (N.R. brauchlbar) при­годный
brauchen (N.R. braulchen) нуж­даться (в чём-л.)
brauen (N.R. braulen) (Bier) варйть (пиво)
Brauerei (N.R. Braulelrei)/пиво­варенный завод; пивоварня
braun 1. корйчневый
~ 2. смуглый
- 3.гнедой
Braunkohle (N.R. Braunlkohlle,) f бурый уголь
Brause (N.R. BraulseJ/l. душ - 2. лимонад
Braut/невеста
Bräutigam (N.R. Bräultilgam,) m женйх
brav 1. храбрый
- 2. славный, честный, бравый
- 3. отлйчно, славно
brechen (N.R. brelchen) 1. ломать - 2. нарушать; разрушать; ло­мать
- 3. нарушать (слово, супруже­скую верность)', порывать (с кём-л.)
sich ~ разбиваться; преломлять­ся
Brei т каша
breit широкий
Breite (N.R. Breilte^/ 1- ширина, ширь
- 2. широта
Bremse (N.R. Bremlse)/1. сле­пень, овод
~ 2. тормоз
bremsen (N.R. bremlsen) тор- мозйть, затормозйть
brennen (N.R. brenlnen) 1. гореть ~ 2. жечь
Ziegel ~ обжигать кирпйч
Es brennt! Пожар! Горим!
brennend (N.R. brenlnend) горя­щий, жгучий
eine -e Frage жгучий вопрос
Brennessel /крапива
Brennholz (N.R. Brennlholz) n дрова
Brennstoff (N.R. Brennlstoff) m горючее, топливо
Brett n доска
-er pl сцена, театральные под­мостки
Schwarze Brett доска объявле­ний; доска для объявлений
Brief т письмо
-kästen т почтовый ящик
-marke/почтовая марка
-papier п почтовая бумага
-tasche /бумажник
-träger т почтальон
-umschlag т конверт
Brigade (N.R. Brilgalde;/бригада
Brigadier (N.R. Brilgaldiler) m бригадйр
Brille (N.R. Brillle)/очки
Brillenglas (N.R. Brilllenlglas,) n стекло для очков
bringen (N.R. brinlgen) при­носить, приводйть, привозйть, доставлять
Brocken (N.R. Brolckenjm кусок, обломок
Brosche (N.R. Brolsche,)/брошка, брошь
Brot n хлеб
belegtes - бутерброд
Brötchen (N.R. Brötlchen) n бу­лочка
Bruch m 1. поломка; трещина, пе­релом - 2. нарушение (договора) - 3. дробь
Brücke (N.R. Brülcke,)/мост
Bruder (N.R. Brulder) m брат
Brühe (N.R. Brülhe) /бульон, отвар
brüllen (N.R. brüllten,) реветь; рычать; мычать
brummen (N.R. brumlmen,) вор­чать; брюзжать
Brunnen (N.R. Brunlnenj/w 1. ко­лодец - 2. источник
Brüssel (N.R. Brüslsel) n Брюссель
В rüst/грудь
brutal (N.R. brultal,) грубый, зверский, жестокий
Brutalität (N.R. Brultalliltät) / грубость, жестокость
brüten (N.R. brülten) сидеть на яйцах; высйживать яйца
Bube (N.R. Bulbe) m 1. мальчик, мальчйшка - 2. валет
Buch п кнйга
-binder т переплётчик
Buche (N.R. Bulche,)/бук
Buchführung (N.R. Buchlfühl- rung) / Buchhaltung / счето­водство, бухгалтерия
Buchhandlung (N.R. Buchlhandl- lungj/кнйжный магазйн; кнйж- ная лавка
Buchkarte / кнйжка-открытка
Büchse (N.R. Büchlsej/l. жестян­ка, банка
~ 2. ружьё
Buchstabe (N.R. Buchlstalbe) m буква
buchstäblich (N.R. buchlstäbllich) буквальный
Bucht/бухта, залив
Buchweizen (N.R. Buchiweilzen) m гречйха
Buckel (N.R. Bulckel) m горб; спина
bücken (N.R. bülcken), sich наги­баться, нагнуться
Budapest (N.R. Buldalpest) n Бу­дапешт
Bude (N.R. Bulde)/будка, лавка, ларёк
Buenos Aires (N.R. Bulelnos Ail- res) n Буэнос-Айрес
Bügel (N.R. Bülgel) m 1. скоба, ручка
~ 2. плечики; вешалка
~ 3. стремя
Bügeleisen (N.R. Bülgelleilsen) n утюг
bügeln (N.R. bü Igeln) гладить
Bühne (N.R. Bühlne)/сцена, под­мостки
Bühnenbild (N.R. Bühlnenlbild) / сценйческое оформление, де­корации
Bukarest (N.R. Bulkalrest) n Бу­харест
Bulgare (N.R. Bullgalre) m болга­рин
Bulgarien (N.R. Bullgalrilen) n Болгария
Bulgarin (N.R. Bullgalrin)/бол­гарка
bulgarisch (N.R. bullgalrisch) болгарский
Bullauge (N.R. Bulllaulge) n ил­люминатор
Bulle (N.R. Bullte) m бык
Bund (I) m союз, лйга; федерация - (И) п связка, охапка, сноп, пачка, вязанка
Bündel (N.R. Bünldel) п узел, вя­занка
Bundesland (N.R. Bunldeslland) п
1. (федеральная) земля (в со­ставе ФРГ)
~ 2. федеральная провйнция (Австрия)
Bundesminister (N.R. Bunldeslmil- nislter) m федеральный ми- нйстр
Bundesrat (N.R. Bunldeslrat) m бундесрат; федеральный совет
Bundesrepublik Deutschland / Федеральная Республика Гер­мания
Bundesstaat (N.R. Bunldeslstaat) m федерация; федератйвное государство
Bündnis (N.R. Bündlnis) n союз
Bunker (N.R. Bunlker) m бункер; дот
bunt пёстрый, цветной
Bürde (N.R. Bürlde)/Honia, бремя
Burg/замок, крепость
Bürge (N.R. Вйг^е)тпоручйтель
bürgen (N.R. bürlgen) ручаться, поручйться
Bürger (N.R. Bürlger) m 1. граж- данйн
~ 2. буржуа
bürgerlich (N.R bürlgerllich) гражданский; буржуазный
Bürgersteig (N.R. Bürlgerlsteig) m тротуар
Bürgertum (N.R. Bürlgerltum) n буржуазия
Burma (N.R. Burlma) n Бйрма
Bursche (N.R. Bur!sche)m парень, малый
Bürste (N.R. Bürslte)/щётка bürsten (N.R. bürslten) чйстить щёткой
Bus m автобус
Busch m куст, кустарник
Busen (N.R. Bulsen) m грудь
Butter (N.R. Butlter)/масло
Butterbrot (N.R. Butlterlbrot) n хлеб с маслом; бутерброд

С, си 1. третья буква немецкого алфавйта ~ 2. муз. до
Cafe п кафе
Canberra (N.R. Canlberlra) n Канберра
Cello (N.R. Celllo) n виолончель
Charakter (N.R. Chalraklter) m
l. характер, нрав
~ 2. типйчный (в сл.сл.)
charakteristisch (N.R. chalrakltel- risi tisch) характерный, типйчный
Chauffeur (N.R. Chaufifeur) m шофёр, водйтель
Chaussee (N.R. Chauslsee) f шоссе
Chef m начальник; шеф
Chefingenieur (N.R. Cheflinl- gelnileur) m главный ин­женер
Cheftexter m руководйтель служ­бы рекламных текстов в рек­ламном агентстве
Chemie (N.R. СЬе!пне)/хймия
Chemiker (NR. СЬе!т11кег)шхймик
chemisch (N.R. chelmisch) хи­мический
Chile (N.R. Chille) n Чйли
China (N.R. Chilna) n Китай
Chinese (N.R. Chilnelse) m китаец
Chinesin (N.R. Chünelsin) f ки­таянка
chinesisch (N.R. chilnelsisch) ки­тайский
Chirurg (N.R. Chilrurg) m хирург
Chor m xop
-leiter m хормейстер
Christ m христианйн
chronisch (N.R. chrolnisch) xpo- нйческий
3 - 2231 Фаградянц
D, d n 1. четвёртая буква немецко­го алфавита ~ 2. муз. ре
da 1. там, тут, здесь, вот
~ ist er! Вот он!
~ 2. тогда
~ 3. так как
dabei (N.R. dalbei> 1. при этом, при том
~ 2. к тому же
dabeisein присутствовать
Dach п крыша
Dachboden (N.R. Dachlbolden) т чердак
Dachziegel (N.R. Dachlzielgel,) m черепица
dadurch (N.R. daldurch^ тем, этим, вследствие этого, вслед­ствие того, благодаря этому, благодаря тому
dafür (N.R. dalfür) 1. за это, за то, об этом, о том
alles spricht ~ всё говорит в пользу этого
~ 2. зато, вместо этого, вместо того
dagegen (N.R. dalgelgen^ 1. против этого, против того ich bin ~ я против (этого) ich habe nichts ~ я не возражаю; я не имею ничего против этого
~ 2. в сравнении
- 3. напротив, зато, же; взамен
daher (N.R. dalher) 1. оттуда ~ 2. от этого, от того, поэтому, потому
dahin (N.R. dalhin^ туда bis ~ до этого (времени), до этого (места)
damalig (N.R. dalmallig) тогдаш­ний
damals (N.R. dalmals^ тогда, в то время
Damaskus (N.R. Dalmaslkus) n Дамаск
Dame (N.R. Dalme)/1. дама
~ 2. ферзь
~ 3. дамка
Damespiel (N.R. Dalmelspiel) n игра в шашки, шашки
damit (NR. dalmit) 1. чтобы; с тем ~ 2. с тем, тем, этим
Damm т 1. дамба, мол, плотина ~ 2. железнодорожное полотно, насыпь
dämmern (N.R. dämlmern) смер­каться, рассветать
es dämmert смеркается, рас­светает
Dämmerung (N.R. Dämlmelrung^ /сумерки, рассвет
Dampf т 1. пар
- 2. дым, чад
dampfen (N.R. damplfen) пускать пар; дымиться
dämpfen (N.R. dämplfen) 1. глу- шйть (звук)
- 2. тушйть (мясо)
Dampfer (N.R. Damplfer) m па­роход
Dampfheizung (N.R. Dampflheil- zung) f паровое отопление
Dampfmesser m манометр
danach (N.R. dalnach) 1. затем, после этого, после того ~ 2. к этому, к тому
Däne (N.R. Dälne) т датчанин
Dänemark (N.R. Dälnelmark) n
Дания
Dänin (N.R. Dälnin)/датчанка dänisch (N.R. dälnisch) датский dank благодаря (чему-л.)
Dank m благодарность
Besten ~! Большое спасйбо!
dankbar (N.R. danklbar) благо­дарный
danken (N.R. dan\ken) (j-m für etw.) благодарйть (когб-л. за что-л.) Danke schön! Благодарю!, Спа­сйбо!
dann тогда, потом, затем
daran (N.R. dalran) об этом, о том, к этому, к тому
darauf (N.R. dalrauf) 1. на это, на то, на этом, на том, к этому, к тому
- 2. после этого, после того, затем, потом
daraus (N.R. dalraus) из этого, из того, отсюда
darbieten (N.R. darlbielten) под- носйть, предлагать
sich ~ представляться, пред­ставиться
Darbietung (N.R. Darlbieltung) f выступление, номер
darin (N.R. dalrin) 1. в этом, в том, тут, там, внутрй ~ 2. в этом отношении
darlegen (N.R. darllelgen) из­лагать, объяснять
Darlehen (N.R. DarlleShen) n заём, ссуда
Darm m кишка
darstellen (N.R. darlstelllen)
1. изображать, исполнять
- 2. излагать, представлять
Darstellung (N.R. Darlstelllung) f
1. изображение - 2. изложение
darüber (N.R. dalrülber) 1. над этим, над тем
~ 2. об этом, о том
- 3. сверх этого, сверх того, свыше
darum (N.R. dairum) 1. потому, поэтому, ради этого, ради того ~ 2. вокруг этого
darunter (N.R. dalrunlter) 1. под этим, под тем
- 2. между нйми, в том числе
- 3. меньше этого, нйже этого
das 1. артйкль среднего рода
- 2. это
- 3. которое, что
dasein присутствовать, быть на­лицо
er ist da 6н здесь
Dasein (N.R. Dalsein) n жизнь, существование
dasjenige (N.R. dasljelnilge) то daß что, чтобы
ohne - ... без того, чтобы ...
so ~ так что
dasselbe (N.R. daslsellbe,) то самое, то же самое
Dattel (N.R. Datltel)/фйник
Datum (N.R. Daltum) n дата, число
Dauer (N.R. Dauler)/продолжи­тельность, срок
auf die - надолго; на срок
dauerhaft (N.R. daulerlhaft) проч­ный, стойкий
dauern (N.R. daulern) длиться, продолжаться
Dauerwelle (N.R. Daulerl wellte,) f перманент
Daumen (N.R. Daulmen,) m боль­шой палец
Daunen pl /пух
davon (N.R. dalvon) 1. от этого, от того
- 2. об этом, о том
davor (N.R. dal vor,) перед этим
dazu (N.R. dalzu) 1. на это, для этого, для того
- 2. сверх этого, сверх того, кроме этого, кроме того
dazwischen (N.R. dalzwilschen,) между этим, между тем
dazwischenkommen (N.R. dalzwil- schenlkomlmen,) вмешиваться, препятствовать
Deck п палуба
Decke (N.R. Delcke)/1. одеяло
- 2. потолок
Deckel (N.R. Delckel,) m крышка decken (N.R. delcken,) прикрывать, покрывать
den Tisch ~ накрывать на стол
Definition (N.R. Delfilniltilon,) f определение; дефинйция
dehnbar (N.R. dehnlbar) растяж- ЙМЫЙ
dehnen (N.R. dehlnen,) растяги­вать, расширять
sich - растягиваться, прости­раться; тянуться
dein m твой
- n твоё deine /твоя
- pl твой
deinerseits (N.R. deilnerlseits,) c твоей стороны
deinetwegen (N.R. deilnetlwelgen,) из-за тебя, ради тебя, для тебя
Delegation (N.R. Dellelgaltilon) / делегация
ich gehöre zu der - я в составе делегации; я вхожу в состав делегации
Delegationsleiter (N.R. Dellelgaltil- onslleilter) m глава делегации; руководитель делегации
Delegierte (N.R. Dellelgierlte) m делегат
-/делегатка
Delhi (N.R. Dellhi> n Дели
delikat (N.R. dellilkat,) 1. деликатный - 2. лакомый; деликатесный
Demarkationslinie (N.R. Delmarl- kaltilonsllilnie,) / демаркацион­ная лйния
dementsprechend (N.R. demlentl- sprelchend) соответственно этому
demnach (N.R. demlnach) 1. со­гласно этому
* 2. такйм образом, итак, следо­вательно
Demokratie (N.R. Delmolkraltie)/ демократия
demokratisch (N.R. delmolkral- tisch) демократйческий
Demonstration (N.R. Delmonstl- raltilon) f демонстрация
demonstrieren (N.R. delmonstlriel- ren) демонстрйровать
denkbar (N.R. denklbar) мысли­мый, допустймый
denken (N.R. deniken) (an etw.) думать (о чём-л)
das kann ich mir * могу себе представить
Denkmal (N.R. Оепк1та1)/памят- ник
denn 1. потому что, так как
- 2. разве, же
ist er ~ krank? разве он болен? was ~? что же?
dennoch (N.R. denlnoch) всё-таки, всё же, однако
deponieren (N.R. delpolnielren) отдавать на хранение; депонй- ровать (напр. деньги, ценные бумаги и т.п.)
Depot (N.R. Delpot) [de po:] n депо, склад
Deputierte (N.R. Delpultierlte) m депутат
~ /депутатка
der 1. (определённый артикль мужского рода)
~ 2. этот
~ 3. который
der innere внутренний
der neunzehnte девятнадцатый
der sechzehnte шестнадцатый der vierte четвёртый
derart (N.R. derlart) такого рода; до того, до такой степени, на­столько
derartig (N.R. derlarltig) под­обный
derjenige (N.R. derljelnilge) тот
derselbe (N.R. derlsellbe) тот самый, тот же самый
deshalb (N.R. deslhalb) поэтому, потому
dessenungeachtet несмотря на это
desto (N.R. deslto):
* mehr тем более
je mehr, ~ besser чём больше, тем лучше
deswegen (N.R. deslwelgen) поэто­му
Detail (N.R. Dehail) n деталь, под­робность
deuten (N.R. deulten) толковать, объяснять
auf (etwas) ~ указывать на (чтб-л.)
alles deutet auf Regen всё предвещает дождь
deutlich (N.R. deutllich) ясный; чёткий, понятный
deutsch 1. немецкий; германский ~ 2. по-немецки
Deutsch п немецкий язык •
Deutsche (N.R. Deutsche)/?? немец -/немка
Deutsche Mark, DM / (ист.) гер­манская марка, марка ФРГ (денежная единица)
Deutschland (N.R. Deutschland) п Германия
Deutung (N.R. Deultung)/толко­вание, объяснение
Dezember (N.R. Delzemlber) m декабрь
Diagnose (N.R. Dilaglnolse)/ди­агноз
Dialekt (N.R. Dilallekt) m диалект
Dialektik (N.R. Dilallekltik)/ди­алектика
dialektisch (N.R. düallekltisch) диалектйческий
Diät (N.R. Dilät) диета
Diäten (N.R. Dilälten) pl суточные (деньги)
Diätkost (N.R. Dilätlkost) / дие- тйческое питание
dicht густой, частый; плотный - an (etw.) вплотную к (чему-л.)', вплоть до (чегд-л.)
dichten (N.R. dichlten) сочинять стихй
Dichter (N.R. Dichter) m поэт
Dichtung (N.R. Dichtung)/!, по­эзия; поэтическое произведение - 2. поэма
dick 1. толстый, тучный
- 2. (dicht) густой, плотный
Dickicht (N.R. Dilckicht) п чаща, заросль
dickköpfig (N.R. dicklköplfig) упрямый
die 1. (определённый артикль женского рода и множествен­ного числа всех трёх родов) ~ 2. та; те
- 3. которая; которые
Dieb т вор
Diebstahl (N.R. Dieblstahl) т кража, воровство
diejenige (N.R. dieljelnilge) та
Diele (N.R. Dielle)/1. пол
- 2. доска
- 3. сени •
dienen (N.R. dielnen) 1. служйть; предназначаться
- 2. служйть в армии, быть на военной службе
Diener (NR. Dielner) т слуга
Dienst т 1. служба
außer - в отставке
- 2. услуга
- haben дежурить
einen - leisten оказать услугу zu -en stehen быть к услугам
Dienstag (N.R. Diensltag) т втор­ник
Dienstalter (N.R. Dienstlallter)/? стаж diensthabend дежурный
dienstlich (N.R. dienstlich) слу­жебный; по делам службы
dienstpflichtig (N.R. dienstpflich­tig) военнообязанный
Dienstreise (N.R. Dienstreise) / командировка
dies это
diese (N.R. dielse)/эта
- pl эти
dieselbe (N.R. dielsellbe) та (же)
самая
dieser (N.R. dielser) m этот
dieses (N.R. dielses) n это
diesseits (N.R. dieslseits) по эту сторону
Diktat (N.R. Dikl tat) n 1. диктант nach ~ под диктовку ~ 2. диктат
diktieren (N.R. dikltielren) 1. дик­товать
~ 2. приказывать
Dinar (N.R. Dilnar) m динар (денежная единица Югосла­вии)
Ding п 1. вещь, предмет ~ 2. дело
vor allen ~еп прежде всего
Diplomat (N.R. Dipllolmat)m дип­ломат
Diplomatie (N.R. Dipllolmaltie) f дипломатия
diplomatisch (N.R. dipllolmaltisch) дипломатический, дипломатй- чный
direkt (N.R. dilrekt) прямой, не­посредственный
Direktion (N.R. Dilrekltilon)/ди­рекция
Direktor (N.R. Dilrekltor) m ди­ректор
Dirigent (N.R. Dilrilgent) m дири­жёр; регент (хора)
Diskriminierung (N.R. Dislkrilmil- nielrung) f дискриминация
Diskussion (N.R. Dislkuslsilon) f дискуссия; обсуждение; прения мн
Diskus (N.R. Dislkus) m спорт. диск
Diskuswerfen (N.R. Dislkuslwerl- fen) n метание дйска
disqualifizieren (N.R. dislquallilfil- zielren) дисквалифицйровать
Disziplin (N.R. Dislzipllin) / дис- циплйна
Djakarta (N.R. Djalkarlta) n Джакарта
doch 1. всё-таки, всё же, однако, но ~ 2. же, ведь
Sprechen Sie ~! Говорйте же!
~ 3. да, конечно
Dock п док
Doktor (N.R. Dokltor), Dr. m доктор (наук)
Dokumentarfilm (N.R. Dolkul- menltarlfilm) m документаль­ный фильм
Dollar (N.R. Dolllar) m доллар (денежная единица)
Dolmetscher (N.R. Dollmetlscher) m (устный) переводчик
Dom m собор
Dominikanische Republik (N.R. Dolmilnilkalnilsche Relpubllik) /Доминиканская Республика
Donau (N.R. Оо1паи)/Дунай
Donner (N.R. Donlner) m гром
donnern (N.R. donlnern): es donnert гром гремйт
Donnerstag (N.R. Donlnersltag) m четверг
doppelsinnig (N.R. doplpellsinlnig) двусмысленный
Doppelspiel (N.R. Doplpellspiel) n парная игра
doppelt (N.R. doplpelt) 1. двойной, двоякий
~ 2. вдвойне, вдвое
Doppelzentner (N.R. Doplpell- zentlner) m центнер (100 кг)
Dorf n деревня, село
Dorn m шип, колючка
dornig (N.R. dorlnig) колючий, c шипами
dörren (N.R. dörlren) сушить, вялить
dort там
von ~ оттуда
dorthin (N.R. dortlhin) туда
Dose (N.R. Dolse)/коробка
Dotter (N.R. Dotlter) n желток
Drachme (N.R. Drachlme)/драх­ма (денежная единица Греции)
Draht т проволока per ~ по телеграфу
drahten (N.R. drahlten) телегра­фировать
drahtlos (N.R. drahtllos) беспрово­лочный
Drahtseilbahn (N.R. Drahtlseill- bahn)/подвесная проволочно­канатная дорога
Drama n драма
Dramatiker m драматург dran об этом, о том, к этому, к тому Drang т стремление, порыв drängen (N.R. dränlgen) напирать; теснить; торопйть die Zeit drängt время не терпит drauf 1. на это, на то, на этом, на том, к этому, к тому
~ 2. после этого, после того, затем, потом
Draufgeld (N.R. Drauflgeld) п за­даток
draus из этого, из того, отсюда draußen (N.R. draulßen) на дворе, на улице
Drechsler (N.R. Drechsller) т токарь по дереву
Dreck т 1. грязь
- 2. дрянь
Drehbank (N.R. Drehlbank)/то­карный станок;
Drehbleistift (N.R. Drehlbleilstift) m автоматический карандаш
Drehbuch (N.R. Drehlbuch) n сценарий
Drehbühne (N.R. Drehlbühlne) / вращающаяся сцена
drehen (N.R. drelhen) вертеть, вращать
einen Film ~ снимать фильм sich ~ вертеться, вращаться, поворачиваться
Dreher (N.R. Drelher) m токарь
Drehung (N.R. Drelhung)/вра­щение; оборот
drei три
Dreieck (N.R. Dreileck) n треу­гольник
dreifach (N.R. dreifach) тройной; трйжды; втрое
dreihundert (N.R. dreilhunldert) трйста
Dreikampf (N.R. Dreilkampf) m троеборье
dreimal (N.R. drei! mal) трй раза, трйжды
dreißig (N.R. dreilßig) тридцать
dreiviertel трй четверти
dreizehn (N.R. dreilzehn) тринад­цать
dreizehnter тринадцатый der dreizehnte тринадцатый
dreschen (N.R. drelschen) mo- лотйть
Drift/дрейф
Drillinge pl тройня
drin 1. в этом, в том, туг, там, внутрй ~ 2. в этом отношении
dringen (N.R. drinlgen) 1. про­никать (куда-л.), выступать, пробиваться
- 2. настаивать (на чём-л.) auf (etw.) ~ настаивать на (чём-л.), требовать (чего-л.)
dringend (N.R. drinlgend) сроч­ный, спешный, неотложный; настоятельный
drinnen (N.R. drinlnen) внутрй dritt:
zu ~ втроём
-er третий
Drittel (N.R. Dritltel) n треть drittens (N.R. dritltens) в-трётьих Drogerie (N.R. Drolgelrie^/апте­карский магазйн, уст. москат­ельный магазйн
Drohung (N.R. Drolhung)/угроза drollig (N.R. drolllig) забавный, потешный
drosseln (N.R. droslseln) 1. ду- шйть, задушйть
- 2. глушйть, заглушйть; вык­лючать, выключить
einen Motor ~ глушйть мотор drüben (N.R. drülben) по ту сторо­ну; там
drüber (N.R. drülber) 1. над этим, над тем
~ 2. об этом, о том
- 3. сверх этого, сверх того, свыше
Druck т 1. давление; нажйм; гнёт - 2. печать; издание ein alter - старое издание
drucken (N.R. drucken) печатать, напечатать
drücken (N.R. drülcken) 1. давйть, жать
- 2. угнетать die Hand - пожимать руку, пожать руку
Druckerei (N.R. Druickelrei) / типография
Druckfehler (N.R. Drucklfehller) m опечатка
Druckmaschine (N.R. Drucklmal- schilne) f печатный станок
Druckpapier (N.R. Drucklpalpier) n печатная бумага
drum 1. потому, поэтому, ради этого, ради того
- 2. вокруг этого
drunter (N.R. drunlter) 1. под этим, под тем
- 2. между нйми, в том числе
~ 3. меньше этого, нйже этого
Drüse (N.R. DrüIse)/железа du ты
Dublin (N.R. Dubllin) n Дублин
Duft m аромат; запах
duften (N.R. duflten) пахнуть; бла­гоухать
dulden (N.R. dullden) 1. терпеть, переносйть
- 2. (zulassen) допускать, до- пустйть
dumm глупый
-es Zeug пустякй, вздор
Dummheit (N.R. Dummlheit) f глупость
Dummkopf (N.R. Dummlkopf) m дурак, глупец
dumpf 1. глухой; приглушённый - 2. душный; спёртый ~е Luft спёртый воздух
Düngemittel (N.R. Dünlgelmitltel) п удобрение
düngen (N.R. dünlgen) удобрять
dunkel (N.R. dunlkel) 1. тёмный; тёмного цвета
- 2. тёмный; непонятный
Dünkel (N.R. Dünlkel) m само­мнение, чванство
Dunkelheit (N.R. Dunlkellheit) f
1. темнота
- 2. мрачность
- 3. неясность
dunkeln (N.R. dunlkeln):
es dunkelt темнеет, смеркается
dünn 1. тонкий
- 2. худой; худощавый
- 3. редкий
- 4. жйдкий
Dunst т испарение; туман; чад
durch 1. через, сквозь; по
- die Stadt fahren ехать по городу
- 2. благодаря; посредством
- seine Hilfe благодаря его помощи
- j-n (etw.) erfahren узнать (что-л.) через (кого-л.)
durcharbeiten (N.R. durchlarlbeil- ten) прорабатывать, проработать
durchaus (N.R. durchlaus) совсем; совершенно; вполне - nicht вовсе не, совсем не
durchbrechen (N.R. durchl- b reichen) проламывать, про- ломйть
- пробйть, пробивать
durchbrennen (N.R. durchlbrenl- nen) 1. прожигать, прожечь - 2. перегорать, перегореть die Birne ist durchgebrannt лампочка перегорела
durchbringen (N.R. durchlbrinl- gen) проносйть; провозйть - ein Gesetz провестй закон - Geld промотать деньги
Durchbruch (N.R. Durch 1Ьгис1фи пролом; прорыв
durchdringen (N.R. durchldrin'- gen) проникать, пронйкнуть - (von außen eindringen) npo- нйзывать
von einer Idee - пронйкнутый идеей
durcheinander (N.R. durchleil- nanlder) в беспорядке; как по­пало; вперемешку
Durcheinander (N.R. Durchleil- nanlder) n беспорядок; нераз- берйха
durchfahren (N.R. durchlfahlren) проезжать, проехать
Durchfahrt (N.R. DurchIfahrt) f проезд auf der - проездом
Durchfall (N.R. Durchlfall) m
1. провал
- 2. med. понос
durchfallen (N.R. durchlfalllen) проваливаться
Durchfuhr (N.R. Durchfuhr,) f провоз; транзйт
durchführen (N.R. durchlfühlren) провод йть (напр. мероприятие) ~ 2. выполнять/нш?р. задание) ~ 3. провозйть (напр. грузы) Veranstaltung ~ проводйть мероприятие
Durchführung (N.R. Durchlfühl- rung^/проведёние; исполнение
Durchgang (N.R. Durchlgang) m проход
Kein ~! Прохода нет!
durchgehen (N.R. durchlgelhen) проходйть, пройтй
der Antrag ging durch пред­ложение прошло
durchgreifend решйтельный, ра­дикальный, энергйчный
durchhalten (N.R. durchlhallten) выдержать до конца, продер­жаться
durchkommen (N.R. durchlkomJ- men) проходйть, проезжать
durchkreuzen (N.R. durchlkreul- zen) 1. перечёркивать крест- накрест
~ 2. пересекать, пересечь
~ 3. (Pläne usw.) расстраивать (планы um. п.)
durchlassen (N.R. durchllaslsen) пропускать, пропустйть
durchlaufen (N.R. durchllaulfen) пробегать; проход йть; протекать
durchlesen (N.R. durchliefen,) прочйтывать, прочитать
durchleuchten (N.R. durchlleuchl- ten) просвечивать, просветйть
durchmachen (N.R. durchlmal- chen) 1. переживать, пережйть; испытывать, испытать; пере- носйть, перенестй
~ 2. проходйть (напр. курс обучения и т. п.)
Durchmesser (N.R. Durchlmesl» ser) m диаметр
Durchreise (N.R. Durchlreilse) f проезд
auf der ~ проездом
durchschauen (N.R. durchlschaul- en) вйдеть насквозь; разгады­вать
durchschlafen (N.R. durchlschlal- fen) проспать (напр. всю ночь)
Durchschlag (N.R. DurchSchlag) m 1. пробоина
~ 2. дуршлаг
~ 3. машинопйсная копия, копия durchschlagen (N.R. durchlschlal-
gen) процеживать, процедйть
~ пробивать, пробйть
sich ~ пробиваться, пробйться Durchschnitt (N.R. Durchschnitt)
m разрез; сечение im ~ в среднем
durchschnittlich (N.R. durch!- schnittilich) в среднем
Durchschnittsleistung (N.R. Durch!- schnittslleisltung) f средний ре­зультат
-mensch т заурядный человек durchsehen (N.R. durchlselhen)
1. просматривать, просмот­реть; проверять, проверить
~ 2. смотреть сквозь (чтб-л.) durchsetzen (N.R. durchlsetlzen)
1. добиваться, добиться (че­гб-л.); проводить, провести sich ~ пробйться, победйть в борьбе за существование; до- бйться признания; добйться успеха
- mit etw. 2. пропйтывать, про­питать; пронйзывать
Durchsicht (N.R. Durchsicht) f просмотр; проверка
durchsichtig (N.R. durchlsichltig) прозрачный
durchstreichen (N.R. durchlstreil- eben) зачёркивать, зачеркнуть; перечёркивать, перечеркнуть
durchwühlen (N.R. durchlwühl­ten) перерыть, перерывать
dürfen (N.R. dürlfen) иметь право;
сметь, мочь
man darf можно
man darf nicht нельзя
darf ich fragen разрешйте уз­нать
dürr сухой, тощий (напр. о почве)
Dürre (N.R. Dürlre)/засуха Durst т жажда
dursten (N.R. durslten) испыты­вать жажду
~ nach (etw.) жаждать (чегб-л.)
durstig (N.R. dursltig):
ich bin ~ мне хочется пить; у меня жажда
Dusche (N.R. Dulsche)/душ
düster (N.R. düslter) мрачный, угрюмый
Dutzend (N.R. Dutlzend) n дюжи­на
~e von Menschen десятки лю­дей
duzen (NR. dulzen) обращаться, обратйться (к кому-л.) на ты; тыкать
sich ~ быть на ты
D-Zug т скорый поезд; экспресс
Е, е 1. пятая буква немецкого ал- фавйта; 2. муз. ми
Ebbe (N.R. ЕьЬе)/отлйв
eben (N.R. eiben) 1. гладкий, ровный, плоский
~ 2. ровно, гладко
~ 3. йменно, как раз
- 4. (soeben) только что
Ebenbild (N.R. Elbenlbiid) п по­добие; портрет
Ebene (N.R. Eibeine) /равнйна, плоскость
ebenfalls (N.R. elbenlfalls) также, тоже, равным образом
ebenso (N.R. elbenlso) такйм же образом
ebensoviel столько же
ebnen (N.R. eblnen) выравнивать, ровнять
echt настоящий, подлинный
-es Gold чйстое золото, настоя­щее золото
Eckball (N.R. Ecklball) m угловой удар (футбол)
Ecke (N.R. Eicke) f угол
eckig (N.R. elckig) с углами, уг­ловатый
edel (N.R. eldel) благородный; драгоценный (напр. камень)
Edelmut (N.R. Eidellmut) m бла­городство, великодушие
Edelstein (N.R. Eideilstein) m драгоценный камень
Effekt (N.R. Eflfekt) m эффект, результат
effektvoll (N.R. eflfektlvoll) эф­фективный
egal (N.R. elgal): es ist ganz - всё равно, безразлично
Egge (N.R. Eglge)/борона
ehe (N.R. elhe) прежде чём, рань­ше чём
Ehe (N.R. Е111е)/брак, супружество
Eheleute (N.R. Elhelleulte) pl супруги
ehelich (N.R. elhellich) брачный, супружеский
ehemalig (N.R. elhelmallig) прёж- ний, бывший
ehemals (N.R. elhelmals) когда-то, прёжде
Ehepaar (N.R. Elhelpaar) n супр­уги; супружеская чета; супру­жеская пара
eher (N.R. elher) 1. раньше ~ 2.скорёе
Eherensache /дёло честй
Ehescheidung (N.R. Elhelscheil- dung) f расторжёние брака; развод
Eheschließung (N.R. Elhelschliel- ßung) f бракосочетание
Ehre (N.R. ЕЬ1ге)/честь, почёт (j-m) zu ~n в честь (кого-л.) ehren (N.R. ehlren) 1. уважать, почитать ~ 2. чествовать
Ehrenamt (NR. Ehlrenlamt) n по­чётная должность
Ehrendiplom n почётная грамота ehrenhaft (N.R. ehlrenlhaft) 1. чёстный ~ 2. почтённый
Ehrenpflicht (N.R. Ehlrenlpflicht) /долг честй
ehrenvoll (N.R. ehIrenlvoll) почёт­ный
Ehrenwache (N.R. Ehlrenlwalche) /почётный караул
Ehrenwort (N.R. Ehlrenlwort) n честное слово
ehrgeizig (N.R. ehrlgeilzig) чес- толюбйвый
ehrlich (N.R. ehrllich) чёстный ehrlos (N.R. ehrllos) бесчёстный Ei n яйцо
weiche -er яйца всмятку harte -er яйца вкрутую
Eiche (N.R. ЕйсЬе)/дуб
Eichel (N.R. Eilchel)/!. жёлудь - 2. (Spielkarte) трёфы (кар­ты)
Eichhörnchen (N.R. Eichlhörnl- chen) n белка
Eid m клятва; присяга den ~ leisten присягать
Eidechse (N.R. Eildechlse)/яще­рица
Eidotter (N.R. Eildotlter) m яич­ный желток
Eierkuchen (N.R. Eilerlkulchen)m омлет
Eierschale (N.R. Eilerlschalle) f яйчная скорлупа
Eierspeise (N.R. Eilerlspeilse) / яйчница
Eifer (N.R. Eilfer) m усердие, рвение im - в пылу
in - geraten прийтй в азарт
Eifersucht (N.R. Eilferlsucht) / ревность
eifrig (N.R. eiflrig) усердный
eigen (N.R. eilgen) 1. собствен­ный
in -er Person лйчно sich etw. zu - machen присвоить себе (что-л.)
- 2. (eigenartig) своеобразный, особенный
Eigenart (N.R. Eilgeniart)/свое­образие; особенность
eigenhändig (N.R. eilgenlhänldig) собственноручно
Eigenliebe (N.R. Eilgenllielbe) / себялюбие
Eigenlob (N.R. Eilgenilob)/? само­хвальство
Eigenschaft (N.R. Eilgenischaft)/ свойство, качество
eigensinnig (N.R. eilgenlsinlnig) упрямый
eigentlich (N.R. eilgentllich) 1. под­линный, настоящий
2. собственно (говоря)
Was wollen Sie ~? Что вам, собственно, нужно?
Eigentum (N.R. Eilgenltum) m собственность
Eigentümer (N.R. Eilgenltülmer) m владелец, собственник
eigentümlich (N.R. eilgenltümllich) своеобразный
eigenwillig (N.R. eilgenlwilllig) своевольный
sich eignen (N.R. eiglnen) под- ходйть, годйться (для чегд-л.)
Eilbote (N.R. Eillbolte) m курьер, нарочный
Eile (N.R. Eille)/поспешность; тороплйвость in ~ второпях
eilen (N.R. eillen) спешйть, торо- пйться
Eilgut (N.R. Eillgut) n груз боль­шой скорости (на железной дороге)
eilig (N.R. eillig) поспешный; спешный; тороплйвый
Eilzug (N.R. Eillzug) т, E-Zug скорый поезд
-zuschlag т доплата за скорость
Eimer (N.R. Eilmer) т ведро
ein (eine / ein ri) 1. неопределён­ный артикль
~ 2. одйн (одна, одно)
- 3. кто-то, что-то, кто-нибудь, что-нибудь
Einakter (N.R. Einlaklter) in од­ноактная пьеса
einander (N.R. eilnanlder) друг друга, друг другу, взаймно
einatmen (N.R. einlatlmen) взды­хать; вдыхать
Einband (N.R. Einlband) m пере­плёт
einbegriffen:
mit - включительно
einberufen (N.R. einlbelrulfen)
1. созывать, созвать (напр. съезд um. п.)
- 2. призывать, призвать (напр. на службу)
einbilden, sich (N.R. einlbillden) (D) etw. вообразить (себе) что-л.
Einbildung (N.R. Einlbilldung) f 1. воображение
- 2. (Hochmut) высокомерие, самонадеянность
Einblick (N.R. Einlblick) m взгляд (на чтб-л.); ознакомление (с чём-л.)
- in etw. haben иметь пред­ставление о (чём-л.)
einbrechen (N.R. einlbreSchen)
1. (Geldschrank) взламывать;
2. вторгаться, врываться
in ein Land - вторгнуться в страну
einbürgern (N.R. einlbürlgern) давать права гражданства sich - получйть права гражда­нства; укореняться
eindämmen (N.R. einldämJmen) (Gewässer) запружать, зап- рудйть
eindeutig (N.R. einldeultig) 1. яс­ный, недвусмысленный - 2. однозначный
eindringen (N.R. einldrinlgen)
1. проникать; вторгаться
- 2. вникать, внйкнуть
eindringlich (N.R. einldringllich) настойчивый, убедйтельный
Eindruck (N.R. Einldruck) m впечатление
- machen произвестй впечат­ление
unter dem - des Erlebnisses stehen быть под впечатлением события
eineinhalb (N.R. einleinlhalb) полтора
einerlei (N.R. eilnerllei) всё равно, безразлйчно
einerseits (N.R. eilnerlseits) c одной стороны
einfach (N.R. einlfach) простой, несложный, обыкновенный
-er Soldat рядовой солдат; ря­довой; солдат
Einfahrt (N.R. Einjfahrt)/въезд; ворота
einfallen (N.R. einlfalllen) 1. об­рушиваться, обрушиться
- 2. вторгаться, вторгнуться (напр. в страну)
~ 3. приходйть на ум, прийтй на ум
Was fällt dir ein! Что ты ещё вздумал!; Как ты смеешь!
Einfalt (N.R. Ет№ак)/найвность; простота
einfältig (N.R. einlfälltig) просто­душный, глуповатый
Einfamilienhaus (N.R. Einlfalmil- lilenlhaus) n дом для одной семьи
einfarbig (N.R. einlfarlbig) одно­цветный
einfassen (N.R. einlfaslsen) об­рамлять, окаймлять; оправлять (драгоценные камни и т.п.)
Einfluß (N.R. Einlfluss)m влияние ~ haben иметь влияние; оказы­вать влияние
einflußreich (N.R. einlflusslreich) влиятельный
einförmig (N.R. einlförlmig) од­нообразный
Einfuhr (N.R. Einlfuhr) f ввоз; импорт
~bewilligung f лицензия на ввоз, лицензия на ймпорт, им­портная лицензия
einführen (N.R. einlfühlren) вво­зить, ввезти (напр. товары)', вводйть, ввестй (напр. метод, моду и пр.); внедрять, внедрйть
Einführung (N.R. Einlfühlrung) f введение; ввод; внедрение
Eingabe Einigalbe)/заявление
Eingang (N.R. Einlgang)m вход eingangs (N.R. einlgangs) вначале, сначала
eingebildet (N.R. einlgelbilldet) воображаемый; много о себе воображающий, с большйм самомнением
er ist ~ он высокого мнения о себе
eingehen (N.R. einlgelhen) при­бывать, поступать (напр. о деньгах, письмах)
es sind Briefe eingegangen по- ступйли письма
- auf etw. (einverstanden sein) соглашаться (на что-л., с чём-л.) auf eine Bitte - исполнить прось­бу, удовлетворить просьбу
auf einen Vorschlag ~ при­нимать предложение
~ auf etw. останавливаться на чём-л. (в выступлении и т.п.) eine Wette ~ держать парй eingehend (N.R. einlgelhend)
1. подробный, обстоятельный ~ 2. обстоятельно, подробно ~ 3. входящий, поступающий -е Papiere входящие бумаги
-er Betrag поступйвшая сумма Eingemachte (N.R. Einlgelmachl-
te)n варенье
eingerechnet включая; включй- тельно
eingeschrieben (N.R. einlgel- schrielben) заказное (надпись на письме)
Eingeweide (N.R. Einlgelweilde) n внутренности
eingeweiht посвящённый (во что-л.) eingewurzelt укоренйвшийся; за­коренелый, застарелый
eingießen (N.R. einlgielßen) вли­вать, наливать
eingleisig (N.R. einlgleilsig) одно­колейный
eine ~e Strecke одноколейный железнодорожный путь
einhalten (N.R. einlhallten) 1. (Ter­min, Vereinbarung) соблюдать (срок, условие)
- 2. (aufhören) переставать mit der Arbeit ~ приостанавли­вать работу’
einhändigen (N.R. einlhänldilgenj вручать, передавать
einheimisch (N.R. einlheilmisch)
1. местный
- 2. (inländisch) отечественный Einheit (N.R. Einlheit)/1. едйн-
ство
- 2. (Masse, Gewicht usw.) еди­ница (измерения)
- 3. подразделение
einheitlich (N.R. einlheitliich>
1. едйный; единообразный
- 2. единодушный
Einheitsfront (N.R. Einlheitslfront) /едйный фронт
einholen (N.R. einlhollen) 1. догонять - 2. (einkaufen) закупать, делать покупки
Genehmigung - испрашивать разрешение
einhüllen (N.R. einlhülllen) укуты­вать; завёртывать
sich ~ укутываться; завёрты­ваться
einig (N.R. eilnig) единодушный sich - werden über (etw.) до- говорйться о (чём-л.)
einige несколько, некоторые
einigen (N.R. eilnilgen) соединять, объединять
sich über (etw.) - договорйться о (чём-л.)
einigermaßen (N.R. eilnilgerlmal- ßen) сравнйтельно, до некото­рой степени, кое-как
Einigkeit (N.R. Eilniglkeit; / единение; единодушие; со­гласие
Einigung (N.R. Eilnilgung)/объе­динение; единение; соглаше­ние
einjährig (N.R. einljähjrig) годо­валый; годовой; однолетний
Einkäufe pl покупки
einkehren (N.R. einlkehlren) за- ходйть; заезжать (к кому-л.); останавливаться (у когб-л.)
Einklang (N.R. Einlklang)/и 1. со­звучие - 2. согласие
in - bringen согласовать, со­гласовывать
einkleiden (N.R. einlkleilden) одевать, одеть
Einkommen (N.R. Einikomlmen) n доход
-steuer/подоходный налог
einladen (NR. einllaldenj 1. при­глашать, пригласйть; звать, позвать
zum Mittagessen - пригласйть на обед
- 2. грузйть (напр. товар)
Einladung (N.R. Einllaldung) / приглашение
auf - по приглашению
Einlage (N.R. Einlla!ge)/1. вклад, взнос, вложение (напр. денег) - 2. стелька (напр. в обуви)
einlassen (N.R. einllaslsen) впус­кать, впустйть
sich in ein Gespräch - вступать в разговор
einlegen (N.R. einllelgen) 1. вкла­дывать, вложйть; помещать, поместйть; размещать, раз- ме стать
~ 2. заявлять, заявйть (про­тест)
für j-n ein gutes Wort ~ замол­вить за когб-л. доброе словеч­ко
~ 3. солйть, засолйть; мари­новать, замариновать
einleiten (N.R. einlleilten) на­чинать; делать вступление
Einleitung (N.R. Einlleiltung) f 1. введение, вступление; 2. mus. прелюдия
einleuchten (N.R. einlleuchlten): das leuchtet mir ein это я пони­маю, это мне ясно
einliefern (N.R. ein Ilie I fern) дос­тавлять, доставить
einmachen (N.R. einlmalchen) 1. консервйровать; мариновать ~ 2. варйть варенье
einmal (N.R. einlmal) 1. одйн раз, раз ~ 2. однажды, когда-то es war ~ жйл-был nicht ~ даже не auf ~ вдруг
sich einmischen (N.R. einlmil- schen) вмешиваться, вмешать­ся
einmütig (N.R. einlmültig) едино­душный
Einnahme (N.R Einlnahlme) f доход; выручка; сбор
einnehmen (N.R. einlnehlmen)
1. получать (напр. доход)
~ 2. принимать (напр. лекар­ство)
~ 3. занимать, занять (напр. место)
einordnen (N.R. einlordlnen) включать, включйть; приво- дйть, привестй (в порядок)’, рас­пределять по порядку
einpacken (N.R. einlpalcken) уложйть, укладывать (напр. вёщи)\ упаковывать, упаковать; завернуть; кутать, закутать
einrechnen (N.R. einlrechlnen) включать, включйть (напр. в счет), зачислять, зачислйть mit eingerechnet включая; вклю- чйтельно
einreden (N.R. einlrelden) 1. вну­шать, внушйть
~ 2. уговаривать, уговорйть; убеждать, убедйть
einreichen (N.R. einlreilchen) по­давать, подать (напр. заявление, жалобу)
eine Rechnung ~ выставить счёт
Einreise (N.R. Einlreilse)/въезд -genehmigung/разрешёние на въезд
einrichten (N.R. einlrichlten) 1. устраивать, организовывать ~ 2. обставлять; обустраивать (напр. квартйру)
~ 3. оборудовать (напр. офис)
Einrichtung (N.R. Einlrichltung) f 1. устройство
~ 2. обстановка (мебель)
~ 3. оборудование
eins 1. одно
~ 2. (beim Zählen) раз es ist ~ (часы показывают) час
einsam (N.R. einlsam) одинокий; уединённый
Einsatz (N.R. Einlsatz) m 1. встав­ка, прошйвка (об одежде) ~ 2. использование - 3. ставка (напр. в игре)
einschalten (N.R. einlschallten) включать
sich - включаться, включйться einschenken (N.R. einlschenlken) наливать, налйть
einschiffen, sich (N.R. einlschiflfen) садйться на судно
einschlafen (N.R. einlschlalfen) 1. засыпать, заснуть
~ 2. онеметь
einschläfern (N.R. einlschlälfern) усыплять, усыпйть
einschlagen (N.R. einlschlalgen) 1. вбивать, вбить; забивать, за- бйть
~ 2. завёртывать, завернуть
~ 3. ударять, ударить (напр. о молнии)
einen Weg ~ идтй по (какдму-л.) путй
einschließen (N.R. einlschlielßen)
1. запирать, запереть
~ 2. (erfassen) включать
Einschnitt (N.R. Einschnitt) m 1. надрез; разрез
- 2. (Kerbe) выемка, вырез einschränken (N.R. einlschränl- ken) огранйчивать, сокращать
sich - огранйчиваться; со­кращать свой расходы
Einschreibebrief т заказное письмо einschreiben (N.R. einlschreilben) запйсывать, записать
Einschreiben (N.R. Einlschreilben) n заказное (надпись на письме) einseitig (N.R. einlseiltig) одно­сторонний
einsetzen (N.R. einlsetlzen) 1. ис­пользовать
- 2. вставлять, вставить
~ 3. (ernennen) назначать, на­значить (напр. на должность) - 4. (beginnen) начинаться, на­чаться; наступать
einsichtig (N.R. einlsichltig) бла­горазумный
einsitzig (N.R. einlsitlzig) одно­местный
einsperren (N.R. einlsperlren) 1. запирать, запереть
- 2. (einkerkern) сажать в тюрь­му, посадйть в тюрьму
Einspruch (N.R. Einspruch) т возражение, протест
- erheben заявлять протест, за- явйть протест
einst 1 • однажды, когда-то
~ 2. (in der Zukunft) когда- нибудь (в будущем)
einstecken (N.R. einlstelcken) сунуть, засунуть
einsteigen (N.R. einlsteilgen) входйть; садйться
~ bitte! Занимайте места!; Займйте (свой) места (в транс­портном средстве)
eins teilen (N.R. einlstelllen) 1. встав­лять, вставить
~ 2. определять, оформлять (на работу)
~ 3. (aufhören) прекращать, приостанавливать
~ 4. пускать (машину); вклю­чать (аппарат); устанавливать (приборы)
sich ~ являться, (kommen) при­бывать
einstimmen (N.R. einlstimlmen) i. соглашаться
~ 2. (beim Singen) подпевать
einstimmig (N.R. einlstimlmig) 1. единогласный
~ 2. для одного голоса (песня)
einstöckig (N.R. einlstölckig) од­ноэтажный
einströmen (N.R. einlströlmen) вливаться, втекать
einstürzen (N.R. einlstürlzen) об­рушиваться, обваливаться
eintauchen (N.R. einltaulchen) 1. обмакивать, окунать
~ 2. (beim Schwimmen) нырять, нырнуть; погружаться (о под­водной лодке)
einteilen (N.R. einlteillen) распре­делять; подразделять; разделять
eintönig (N.R. einltölnig) однооб­разный, монотонный
Eintracht (N.R. Einltracht)/еди­нодушие, согласие
eintragen (N.R. einltralgen) вно­сйть, внестй (напр. в список); регистрйровать, зарегистрйро- вать
einträglich (N.R. einlträgllich) доходный, прйбыльный
eintreffen (N.R. einltreflfen) 1. при­бывать, прибыть (о поезде и т. п.)
~ 2. сбываться, оправдываться (о предсказаниях, надеждах)
eintreten (N.R. einltrelten) I.bxo- дйть, вступать
Treten Sie ein! Войдйте!; Вхо- дйте!
- 2. наступать (о времени года) für (j-n) ~ заступаться за (когб-л.)
Eintritt (N.R. Einltritt) т 1. вход ~ 2.вступление
Eintrittskarte (N.R. Einltrittslkarl- te)/входной билёт
einüben (N.R. einlüben) разучи­вать, разучйть
einverstanden (N.R. einlverlstanl- den) согласный
Ich bin - ! Я согласен!
Einverständnis (N.R. Einlverl- ständlnis) n согласие
Einwand (N.R. Einlwand) m воз­ражение
einwandern (N.R. einlwanldern) иммигрйровать; переселяться
einwandfrei (N.R. einlwandlfrei) безупречный, безукорйзнен- ный
einwechseln (N.R. einlwechlseln) обменивать, обменять
einweihen (N.R. einlweilhen) 1. посвящать, посвятйть (напр. в тайну и т. п.)
~ 2. (торжественно) открыть (памятник и т. п.)
einwenden (N.R. ein!wenlden) воз­ражать, возразить; противо­речить
einvvickeln (N.R. einlwilckeln) за­вёртывать, завернуть; завора­чивать
sich - закутаться
einwilligen (N.R. einlwilllilgen) со­глашаться (на чтб-л., с чём-л.)
Einwohner (N.R. Einlwohlner) m житель
Einwurf (N.R. Einlwurf)/,ч 1. реп­лика
~ 2. отверстие; щель (для опус­кания писем, монет)
- 1 Mark опустите 1 марку (в автомат)
Einzelhandel (N.R. Einlzellhanl- del) m розничная торговля, розница
Einzelheit (N.R. Einlzellheit/Упод- робность, деталь, частность
Einzelkampf (N.R. Einlzellkampf) m поединок; единоборство; спорт, личная встреча
Sieger im - sein победйть в личном первенстве
einzeln (N.R. einlzeln) единйчный; отдельный
im -en в частности
einziehen (N.R. einlzielhen) 1. втя­гивать; вдевать (нитку) - 2. въезжать (в квартиру)
Erkundigungen - наводйть справки, навестй справки
einzig (N.R. einlzig) едйнственный - und allein исключйтельно, только
Eis п 1. лёд
- 2. мороженое
-bahn f каток
-brecher т ледокол
Eisen (N.R. Eilsen) п железо
Eisenbahn (N.R. Eilsenlbahn) f железная дорога mit der - fahren ехать по же­лезной дороге
Eisenbahnfahrt (N.R. Eilsenl- bahnlfahrt) / поездка по жел­езной дороге, поездка на поез­де
Eisenbahnstation (N.R. Eilsenl» bahnlstaltilon )f железнодорож­ная станция
Eisenbahnunfall m крушение по­езда; железнодорожная катас­трофа
Eisenbahnverkehr (N.R. Eilsenl- bahnlverlkehr) m железнодо­рожное сообщение
Eisenbeton (NR. Eiisenlbelton) m железобетон
Eisenerz (N.R. Eilsenlerz) n же­лезная руда
Eisengießerei (N.R. Eilsenlgielßel- rei) f чугунолитейный завод
Eisenhütte (N.R. Eilsenlhütlte) / металлургйческий завод
Eisenindustrie (N.R. Eilsenlinl- dustlrie)/ чёрная металлургйя eisern (N.R. eilsern) железный eisfrei (N.R. eislfrei) свободный ото льда
-er Hafen незамерзающая га­вань
Eisgang (N.R. Eislgang)m ледоход
Eishockey (N.R. Eislholckey) n хоккей на льду, хоккей с шай­бой
eisig (N.R. eilsig) ледяной
Eiskaffee (N.R. Eislkaflfee) m кофе глясе
Eiskunstlauf (N.R. Eislkunstllauf) m фигурное катание
Eislauf (N.R. Eisllauf) m катание на льду
Eisläufer (N.R. Eislläulfer) m конькобежец
Eismeer (N.R. Eislmeer) n Север­ный Ледовитый океан
Eisschnellauf (N.R. Eislschnellllauf) m скоростной бег на коньках
Eisschrank (N.R. Eislschrank) m холодильник
Eissegeln (N.R. Eislselgein)^ буер­ный спорт
eitel (N.R. eiltel) тщеславный; пустой
Eiter (N.R. Eilter) m гной; сукро­вица
Eiweiß (N.R. Eilweiß) n белок (яйчный)
Ekel (N.R. Elkel) m отвращение
ekelhaft (N.R. elkellhaft) отвра­тительный, протйвный
Ekuador (N.R. Elkulaldor) n Эк­вадор
El Salvador (N.R. El Sallvaldor) n Сальвадор, Эль Сальвадор
Elefant (N.R. Ellelfant) m слон
Elektrifizierung (N.R. Ellektlrilfil- zielrung) f электрификация
elektrisch (N.R. ellektlrisch) элек- трйческий
Elektrizität (N.R. Ellektlrilziltät) f электрйчество
Elektrizitätswerk (N.R. Ellektlril- ziltätslwerk) n электростанция
Elektroschweißer n электросвар­щик
Element (N.R. Ellelment)^ 1. (Na­tur) стихйя ~ 2. элемент
elementar (N.R. ellelmenltar)
1. элементарный; первоначаль­ный
~ 2. основной
elend (N.R. eilend) жалкий; убо­гий
elf одйннадцать
Elfenbein (N.R. Ellfenlbein) n слоновая кость
Elfmeter (N.R. Elflmelter) m, Elfmeterstoß m одиннадцати­метровый удар
Ellbogen (N.R. Elllbolgen) n, Ellenbogen n локоть
Eltern (N.R. Elltern) pl родители
Empfang (N.R. Emplfang) m по­лучение; приёмка
~ 2. приём; встреча (напр. гостей)
~ 3. приём; прослушивание (напр. передач по радио)
empfangen (N.R. emplfanlgen)
1. получать, получйть
~ 2. (Gäste) принимать (гос­тей), встречать (гостей)
~ 3. принимать (напр. передачу по радио)
Empfänger (N.R. Emplfänlger) т 1. получатель; адресат
- 2. приёмщик
- 3. приёмник; радиоприёмник
empfänglich (N.R. emplfängllich,) восприимчивый; впечатлйтель- ный
Empfangschef (N.R. Emplfangsl- chef,) m администратор (в гос­тинице)
empfehlen (N.R. emplfehllen) ре­комендовать, советовать sich - 1. отрекомендоваться -2. предлагать свой услуги - 3. (verabschieden) прощаться, откланиваться
ich empfehle mich разрешйте попрощаться с вами
empfinden (N.R. emplfinlden) ощущать, чувствовать
empfindlich (N.R. emplfindllich) чувствйтельный, впечатлйтель- ный
empor (N.R. emlpor,) вверх, кверху
empören (N.R. emlpölren) воз­мущать
sich - возмущаться; (gegen j-n) восставать (против когб-л.)
Empörung (N.R. Emlpölnmg) f 1. возмущение - 2. мятеж, бунт
emsig (N.R. emlsig,) прилежный, усердный
Ende (N.R. Enlde,) n 1. конец, окончание, исход
zu - sein оканчиваться, кон­чаться
zu - bringen доводйть до конца - 2. geogr. край
letzten —s в конце концов
enden (N.R. enlden,) кончаться, заканчиваться
endgültig (N.R. endlgülltig) окон­чательный
endlich (N.R. endllich) наконец
endlos (N.R. endllos,) бесконечный
Endspiel (N.R. Endlspiel) n 1. фи­нал
- 2. эндшпиль (в шахматах)
Endstation (N.R. Endlstaltilon) f конечная станция
eng узкий
Enge (N.R. Enlge,)/теснота
England (N.R. Engiland,) n Англия
Engländer (N.R. Engllänlder) m англичанин
-in/англичанка
englisch (N.R. engllisch,) 1. ан- глййский
- 2. по-англййски
- sprechen говорйть по-англйй­ски
Engpaß (N.R. Engipass,) m узкое место
Enkel (N. R. Enlkel) m внук
Ensemble (N.R. Enlsemlble) n ансамбль
entbehren (N.R. entlbehlren) нуждаться (в чём-л.); быть ли­шённым (чегб-л.)
(etw.) - können обходйться без (чегб-л.)
entbinden (N.R. entlbinlden,) 1. ос­вобождать (от должности) ~ 2. родйть (ребёнка)
Entbindung (N.R. Entlbinldung)/
1. (Befreiung) освобождение - 2. роды
Entbindungsheim (N.R. Entlbinl- dungslheim) n родйльный дом, роддом
entdecken (N.R. entldelcken) от­крывать, открыть; обнаружи­вать, обнаружить
Ente (N.R. Enlte)/утка
entehren (N.R. entlehlren) обесч­естить, опозорить
enteignen (N.R. entleiglnenj от­чуждать, экспроприировать
entfallen (N.R. entlfalllen) вы­падать, выпасть
auf (j-n) ~ выпадать на (чъю-л.) долю
der Name ist mir ~ я забыл имя entfalten (N.R. entlfallten,) развёр­тывать, развернуть
sich - 1. распускаться, распус­титься (о растениях)
- 2. развиваться, развёртывать­ся
entfernen (N.R. entlferlnen) уда­лять, устранять sich - удаляться
Entfernung (N.R. Entlferlnung,) / 1. расстояние
- 2. удаление (процесс)
entflammen (N.R. entIflamlmen) 1. разжигать, разжечь; воспла­менять, воспламенить; вооду­шевлять, воодушевить
sich ~ 2. воспламеняться, вос­пламениться
sich ~ 3. воодушевляться, воо- душевйться
entführen (N.R. entlfühlren) уво- дйть; похищать
entgegen (N.R. entlgelgen) 1. про­тив (чегб-л.), вопрекй (чему-л.) ~ dem Befehl вопрекй приказу ~ 2. навстречу
entgegengesetzt (N.R. entlgelgenl- gelsetzt> противоположный
entgegenkommen (N.R. entlgel- genlkomlmen) идтй навстре­чу
Entgegenkommen (N.R. Entlgel- genikomlmenj n предупредй- тельность, любезность
entgegenstellen (N.R. entlgelgenl- stelllen) противопоставлять sich - протйвиться (кому-л.)
entgegnen (N.R. entlgeglnen) воз­ражать
Entgegnung (N.R. Entlgeglnung)/ возражение, ответ
entgelten (N.R. entlgellten,) воз­мещать, возместйть
entgleisen (N.R. entSgleilsen) сходйть с рельсов, сойтй с рельсов
enthalten (N.R. entlhallten) со­держать; заключать в себе sich - воздерживаться, воздер­жаться (от чегб-л.)
entheben (N.R. entlhelben) осво­бождать (от чегб-л.); увольнять
enthüllen (N.R. entlhülllen) рас­крывать; снимать покров (с чегб-л.)
entkommen (N.R. entlkomlmenj ускользнуть, ускользать (от когб-л.)
entkorken (N.R. entlkorlken) от­купоривать, откупорить
entkräften (N.R. entlkräfiten) 1. изнурять, ослаблять
- 2. опровергать, опровергнуть
(довод, аргумент)
entladen (N.R. entlladen) раз­гружать, разгрузйть
entlang (N.R. entllang) вдоль (чегб-л.)
den Fluß ~ вдоль реки
entlarven (N.R. entllarlven) разоб­лачать, разоблачить
entlassen (N.R. entlassen) осво­бождать, освободить; отпус­кать, отпустить; увольнять, уволить
sich entledigen (N.R. entlledilgen) освобождаться, освободиться; избавляться, избавиться (от чегб-л.)
entlegen (N.R. entllelgen) далёкий, отдалённый
Entlohnung (N.R. Entllohlnung) f зарплата
entmutigen (N.R. entlmultilgen) обескураживать, обескуражить sich - lassen пасть духом, па­дать духом
entnehmen (N.R. entlnehlmen)
1. вынимать
~ 2. брать; (entlehnen) заимствовать
- 3. заключать (из чегб-л.)
sich entrüsten (N.R. entlrüslten) негодовать, возмущаться
entsagen (N.R. entlsalgen) отказы­ваться, отказаться (от чегб-л.)
entschädigen (N.R. entschädi­gen) возмещать, возместить (убытки)
entscheiden (N.R. entscheiden) (sich) решать; решаться
entscheidend (N.R. entscheidend) решающий
Entscheidung (N.R. Entschei­dung) /решение
entschieden (N.R. entschieden) решительный, определённый
sich entschließen (N.R. entschliel- ßen) (zu etw.) решаться, решить­ся (на чтб-л.)
entschlossen (N.R. entschlossen) решительно
Entschlossenheit (N.R. EntSchlosl- senlheit) / решительность; ре­шимость
entschlüpfen (N.R. entschlüpfen) выскользнуть, ускользнуть
Entschluß (NR. Ent Schluss) m решение
entschuldigen (N.R. entschuldi­gen) извинять, прошать
~ Sie bitte! Извините!; Прошу прощения!
sich ~ (bei j-m wegen etw.) из­виняться, извиниться (перед кём-л. за чтб-л.)
Entschuldigung (N.R. EntSchull- dilgung)/ извинение
entsetzen (N.R. entSetlzen) сме­щать с должности
sich - ужасаться, приходйть в ужас, прийтй в ужас
entsetzlich (N.R. entlsetzllich) ужасный, ужасающий
entsinnen, sich (N.R. entsinlnen) вспоминать, вспомнить (о чём-л.)
Entspannung (N.R. Entlspanl- nungJ/ocnaöneHHe напряжения entsprechen (N.R. entlsprelchen) соответствовать, отвечать (тре­бованию, условию)
entstehen (N.R. entlstelhen) воз­никать, возникнуть; проис­ходить, произойтй
entstellen (N.R. entlstelllen) ис­кажать, исказить; извращать, извратйть
enttäuschen (N.R. entltäulschen) разочаровывать, разочаровать
Enttäuschung (N.R. Entltäul- schung) /разочарование
entwässern (N.R. entlwäslsern) осушать, осушйть
entweder (N.R. entlwelder):
~ oder... йли... йли; лйбо... лйбо - oder! Одно из двух!
entweichen (N.R. entlweilchen) удаляться; убегать
das Gas entweicht газ улетучи­вается
entwerfen (N.R. entlwerlfen) на­брасывать, набросать, сделать набросок (напр. план(а))
Entwertung (N.R. Entlwerltung)/ обесценение, обесценивание; девальвация
entwickeln (N.R. entlwilckeln)
1. развивать, развйть
~ 2. проявлять, проявйть sich ~ развиваться
Entwickler (N.R. Entlwickller) т проявйтель, фотопроявйтель
Entwicklung (N.R. Entlwickllung) /1. развйтие
~ 2. проявление (фото)
Entwurf (N.R. Entlwurf) т на­бросок, проект
entwurzeln (N.R. entlwurlzeln) вырывать с корнем, вырвать с корнем; искоренять, искоре- нйть
entziehen (N.R. entlzielhen) (j-m etw.) лишать, лишйть (когб-л. чегб-л.), отнимать, отнять у (когб-л. что-л.)
sich ~ einer Sache уклоняться от (чегб-л.)
entziffern (N.R. entlziflfern) рас­шифровывать, расшифровы­вать; разобрать, разбирать
entzückend (N.R. entlzülckend) восхитйтельно
entzückt восхищённый, в восторге
entzünden (N.R. entlzünlden) за­жигать, зажечь; воспламенять, воспламенйть
sich ~ загораться, загореться sich ~ med. воспаляться, вос- палйться
Entzündung (N.R. Entlzünldung)
/1. воспаление
~ 2. воспламенение, возгорание er 6н
ich habe ihm einen Brief gesch­rieben я написал ему письмо ich sehe ihn я вйжу его
Erachten (N.R. Erlachlten,) n мнение
meines ~s по моему мнению
erbarmen, sich (N.R. erlbarlmen) сжалиться, сжаливаться (над кём-л.)
Erbauer (N.R. Erlbauler)/^ строй- тель
Erbe (N.R. Erlbejm 1. наследник ~ n 2. наследство
erben (N.R. er Iben) унаследовать, наследовать, получать в на­следство, получить в наслед­ство
erblicken (N.R. erlblilcken) увй- деть; заметить, замечать
erbrechen (N.R. erlbrelchen)
1. взламывать, взломать
~ 2. распечатывать, распеча­тать; вскрывать,вскрыть
- Brief распечатывать письмо er erbricht sich его рвёт, его тошнйт
Erbse (N.R. Erblse)/1. горошина ~ 2. горох
grüne ~ зелёный горошек
Erdbeben (N.R. Erdlbelben) п землетрясение
Erdbeere (N.R. Erdlbeelre)/зем- лянйка
Erde (N.R. Erlde)/1. земля; почва - 2. (Welt) мир, свет
~ 3. (Land) матерйк, суша; страна
- 4. (Planet) Земля (планета)
Erdkugel (N.R. Erdlkulgel) f земной шар
Erdkunde (N.R. Erdlkunlde)/reo- графия
Erdöl (N.R. Erdlöl) n нефть -arbeiter m нефтяник
Erdpech n асфальт
erdrücken (N.R. erldrülcken) за- давйть, залавливать
Erdteil (N.R. Erdlteil) m часть света
Erdtrabant (N.R. Erdltralbant) m спутнйк Землй
Ereignis (N.R. Erleiglnis) n со­бытие, происшествие
erfahren (N.R. erlfahlren) 1. уз­навать; испытывать
~ 2. опытный, сведущий
Erfahrung (N.R. Erlfahlrung) f опыт, опытность
erfinden (N.R. erlfinlden) изо­бретать, изобрестй; выдумы­вать (небылицы)
Erfindung (N.R. Erlfinldung) / изобретение
Erfolg (N.R. Erlfolg) m 1. успех
~ 2. результат
erfolglos (N.R. erlfolgllos) безус­пешный
erfolgreich (N.R. erlfolglreich) успешный
erforderlich (N.R. erlforlderllich) потребный, необходймый
erfordern (N.R. erlforldern) требо­вать, потребовать
das erfordert viel Zeit это (по­требует много времени
erforschen (N.R. erlforlschen) ис­следовать, разузнавать
erfreulich (N.R. erlfreullich) радо­стный
eine ~e Wendung благоприят­ный оборот (дела)
erfrischen, sich (N.R. erlfrilschen)
1. освежаться, освежйться
~ 2. подкрепляться, подкре- пйться (напр. едой, пищей)
Erfrischung (N.R. Erlfrilschung)/ 1. освежение
~ 2. лёгкая закуска
- 3. прохладйтельный на­питок
- 4. подкрепление
Erfrischungsraum (N.R. Erifril- schungslraum) m буфет; заку­сочная
erfüllen (N.R. erlfülllen) вы­полнять, выполнить; испол­нять, исполнить
sich - исполняться, сбываться
ergänzen (N.R. erlgänlzen) до­полнять, дополнить; добавлять, добавить
sich ergeben (N.R. erlgelben) 1. по­лучаться, получйться
- 2. оказываться, оказаться
- 3. сдаваться, сдаться
- 4. предаваться, предаться (напр. страсти)
Ergebnis (N.R. Erlgeblnis) п ре­зультат; последствие; итог (итоги)
ergiebig (N.R. erlgielbig) 1. обйль- ный; плодородный
- 2. доходный
ergreifen (N.R. erlgreilfen) 1. схва­тывать; охватывать
- 2. браться (за что-л.)
einen Beruf - выбрать про­фессию, выбирать профессию - 3. захватывать, растрогать eine Gelegenheit - воспользо­ваться случаем
(j-s) Partei - стать на (чью-л.) сторону
erhaben (NR. erlhalben) 1. выпук­лый
- 2. возвышенный, благородный erhalten (N.R. erihaliten) 1. со­держать; сохранять
~ 2. получать, получйть
ich habe Ihre Einladung - я получил ваше приглашение sich ~ содержать себя; сохра­няться (в хорошем состоянии)
erheben (N.R. erlhelben) 1. под­нимать, поднять; возвышать, возвысить (голос)
~ 2. взимать, собирать (налоги и т. п.);
~ 3. заявлять, возбуждать (про­тест и т. п.)\
Einspruch ~ возражать, воз- разйть
sich ~ 1. подниматься, под­няться; возвышаться
sich - 2. восставать, поднимать восстание
erheblich (N.R. erlhebllich) зна­чительный
erheitern (NR. erlheiltern) разве- селйть, веселйть
erhitzen (N.R. erlhitlzen) на­гревать, нагреть
sich ~ 1. нагреваться; горячиться sich - 2. горячйться, погоря- чйться
erhöhen (N.R. erlhölhen) по­вышать, повысить; увелйчи- вать, увелйчить
sich erholen (N.R. erlhollen) 1. от­дыхать, отдохнуть, набраться сил, набираться сил
~ 2. поправляться, поправиться; выздоравливать, выздороветь
~ 3. приходйть в себя, прийти в себя
Erholung (N.R. Erlhollung) f отдых; поправка
Erholungsheim (N.R. Erlhollungsl- heim) n дом отдыха
erinnern (N.R. erlinlnern) (j-n an etw.) напоминать, напомнить (кому-л. о чём-л.)
sich ~ (an etw.) вспоминать, помнить (чтб-л., о чём-л.)
Erinnerung (N.R. Erlinlnelrung)/ воспоминание zur ~ на память
Erinnerungswerbung f повторная реклама
erkälten, sich (N.R. erlkällten) простудйться, простужаться
Erkältung (N.R. Erlkälltung)/npo- студа, простудное заболевание erkämpfen (N.R. erlkämplfen) за­воёвывать, завоевать den Sieg ~ добйться победы, добиваться победы
erkennen (N.R. erlkenlnen} 1. уз­навать, познавать
~ 2. сознавать, осознавать (напр. вину)
erklären (N.R. erlklälren) L объяс­нять, объяснйть
~ 2. объявлять, объявйть für ungültig ~ признать недей­ствительным, признавать не- действйтельным
erkranken (N.R. erlkranlken) за­болеть, заболевать
erkundigen, sich (N.R. erikunldil- gen) (nach etw.) справляться, осведомляться (о чём-л.)
erlangen (N.R. erllanlgen,) 1. дос­тавать, достать
~ 2. достигать, достйгнуть
Erlaß (N.R. Erllasspn 1.указ
~ 2. освобождение (от че­го-л.)
erlassen (N.R. erllaslsen) 1. из­давать (закон)
~ 2. освобождать, освободйть (от чегб-л.)
eine Strafe ~ снимать наказание erlauben (N.R. erllaulben) по­зволять, разрешать
es ist erlaubt можно, разреша­ется
Erlaubnis (N.R. Erllaublnis) f разрешение
erläutern (N.R. erlläultern) объяс­нять, объяснйть
Erle (N.R. Erlief f ольха
erleben (N.R. erHelben) пере­живать, пережйть; испытывать, испытать
Erlebnis (N.R. Erlleblnis) n 1. со­бытие; приключение
~ 2. переживание
erledigen (N.R. erlleldilgen,) закан­чивать, закончить; выполнять, выполнить
die Sache ist erledigt кончено; дело улажено
erleichtern (N.R. erlleichltern) об­легчать, облегчйть
erleiden (N.R. erlleilden) пере­нес™, перенестй
eine Niederlage - потерпеть поражение, терпеть поражение erlernen (N.R. erllerlnen,) изучить, изучать; выучить, выучивать
Erlös (N.R. Erllös^ m выручка, прйбыль
erlöschen (N.R. erllölschen,) 1. по­тухать, гаснуть
- 2. прекращаться, прекратить­ся; терять силу (напр. о дого­воре)
ermäßigen (N.R. erlmälßilgen,) снижать, сбавлять (цену)
Ermattung (N.R. Erlmatltung; f изнеможение, утомление ermöglichen (N.R. erlmögllilchen,) делать возможным, сделать возможным
ermüden (N.R. erlmülden) утом­ляться
ermuntern (N.R. erlmunltern) ободрять, ободрйть
ermutigen (N.R. erlmultilgen^ вселять мужество; подбадри­вать, подбодрйть; ободрять, ободрйть
ernähren (N.R. erlnählren,) кор- мйть, питать
sich - кормйться, питаться
Ernährung (N.R. Erlnählrung/1 f пропитание, питание, пйща ernennen (N.R. erlnenlnen) на­значать, назначить
erneuern (N.R. er Ineulern,) возоб­новлять, возобновйть; обнов­лять, обновйть
erniedrigen (N.R. erlniedlrilgen,) унижать, унйзить
sich - унижаться, унйзиться
ernst серьёзный
Ernte (N.R. Ernlte^/1. урожай
- 2. жатва; уборка урожая
-arbeiten pl уборочные работы
-ertrag m урожай; урожай­ность
ernten (N.R. ernlten) 1. собирать урожай; жать
- 2. пожинать (напр. славу и т.п.)
erobern (N.R. erlolbern,) завоёвы­вать, завоевать; покорять, по- корйть
eröffnen (N.R. erlöfflnen,) от­крывать, открыть; начинать, начать
Eröffnung (N.R. Erlöfflnung,) f
1. отрытие; начало
- 2. дебют (в шахматах)
erörtern (N.R. erlörltern,) об­суждать, обсудйть; излагать, изложйть (напр. в предисловии и т. п.)
erquicken (N.R. erlquilcken,) 1. ос­вежать, освежйть; подкреплять, подкрепйть
- 2. услаждать, усладйть
sich - an (D) освежаться, на­слаждаться (чём-л.)
erraten (N.R. erlralten,) отгады­вать, отгадать; угадывать, уга­дать
erregen (N.R. erlrelgen,) воз­буждать, волновать; вызывать (какде-л. ощущение)
sich - волноваться, возбуждать­ся
erreichen (N.R. erlreilchen) 1. до­стигать, достичь (напр. цель) - 2. доставать, достать (напр. предмет)
errichten (N.R. erlrichlten) 1. соо­ружать, соорудйть; воздвигать, воздвигнуть
- 2. учреждать, учредить (напр. организацию)
- 3. устанавливать, установить (напр. власть)
erringen (N.R. erlrinlgen) доби­ваться, добиться; достигать, достичь (чегб-л.)
Errungenschaft (N.R. Erlrunlgenl- schaft) f достижение
Ersatz (N.R. Erlsatz) m 1. замена; возмещение; компенсация - 2. суррогат, заменитель -Spieler т запасной игрок -teil т запасная деталь
erscheinen (N.R. erlscheilnen) 1. выходить, выйти (напр. о книге)
~ 2. казаться, показаться
Erscheinen п 1. появление; 2. вы­ход (напр. книги)
Erscheinung (N.R. Erlscheilnung) f 1. явление
~ 2. наружность, внешность^ облик
erschöpfend исчерпывающий erschöpft обессиленный, изнурён­ный
erschrecken (N.R. erlschrelcken) 1. испугать, пугать
~ 2. испугаться, пугаться (че­гб-л.)
erschüttern (N.R. erlschütltern) потрясать, потрястй
erschweren (N.R. erlschwelren) затруднять, затруднйть; отя­гощать, отяготйть
ersehen (N.R. erlselhen): daraus ist zu - (daß) из этого вйдно, (что)
ersetzen (N.R. erlsetlzen) 1. за­менять, замещать
- 2. возмещать, возместйть;
компенсйровать (напр. убыток) ersparen (N.R. erlspalren) 1. сбе­
речь, сберегать; скопйть, ко- пйть; сэкономить, экономить
- 2. (j-m etw.) избавить, из­бавлять (когб-л. от чегб-л.)
Ersparnis (N.R. Erlsparlnis) f экономия
~se pl сбережения, накопления erst 1. прежде, сперва
- 2. только, лишь
~ heute только сегодня
erstarren (N.R. erlstarlren) око­ченеть, коченеть (напр. от мороза); оцепенеть, цепенеть (напр. от страха, ужаса); зас­тывать, застыть; затвердевать, затвердеть
Erstaufführung (N.R. Erstlaufl- fühlrung,) /премьера
Erstaunen (N.R. Erlstaulnenj n удивление, изумление
erstens (N.R. ersltens) во-первых erster (N.R. erslter) первый
im ersten Stock в бельэтаже; на втором этаже
Wer war der ~? Кто был пер­вым?
fürs - первым делом, прежде всего
ersticken (N.R. erlstilcken) 1. за­душить, душйть
~ 2. подавлять, подавить
- 3. задыхаться, задохнуться
sich erstrecken (N.R. erlstrelcken) простираться, распространять­ся
ersuchen (N.R. erlsulchen) (um etw.) просить (о чём-л.)
erteilen (N.R. erlteillen): eine Auskunft - давать справку die Erlaubnis - давать разреше­ние
einen Befehl ~ отдать приказ, приказывать
Unterricht - преподавать, пре­подать
ertönen (N.R. erItölnen,) раздавать­ся; зазвучать, звучать
Ertrag (N.R. Erltrag) m доход; прибыль; выручка
ertragen (N.R. erltralgen) пере­носить, выносить, терпеть
erträglich (N.R. erlträgllich) сносный, терпймый
ertrinken (N.R. erltrinlken) уто­нуть, тонуть
erübrigen (N.R. erlüblrilgen) сбе­регать, (с)эконбмить; оставлять es erübrigt sich это излйшне, это лйшнее
erwachen (N.R. erlwalchen) про­сыпаться, проснуться; про­буждаться, пробудиться
erwachsen (N.R. erlwachlsen) (I) взрослый
~ (II) (aus D) происходить (от- куда-л.), проистекать (из че- гб-л., от чегб-л.)
erwägen (N.R. erlwälgen) взвеши­вать, взвесить; обдумывать, об­думать
Erwägung (N.R. Erlwälgung)/ соображение
in ~ ziehen принять во внима­ние, принимать во внимание
erwähnen (N.R. erlwählnen) упо­минать, упоминуть
erwärmen (N.R. erlwärlmen) со­гревать, нагревать
sich ~ согреваться, согреться; нагреваться, нагреться
erwarten (N.R. erlwarlten) ожи­дать, ждать
Erwartung (N.R. Erlwarltung)/ ожидание
in ~ Ihrer Antwort... в ожида­нии Вашего ответа ... (в пись­ме)
erwecken (N.R. erlwelcken) раз- будйть, будйть; пробуждать, пробудйть; возбуждать, воз- будйть
erweisen (N.R. erlweiisen) оказы­вать, оказать
(j-m) einen Dienst ~ оказать услугу (кому-л.)
(j-m) einen Gefallen ~ сделать одолжение (кому-л.)
es erwies sich, daß... оказалось, что ...
erweitern (N.R. erlweiltern) рас­ширять, расшйрить; увелйчи- вать, увелйчить
Erwerb (N.R. Erl werb)/?? 1. зара­боток
- 2. приобретение
erwerben (N.R. erlwerlben) 1. при­обретать, приобрести
- 2. (verdienen) зарабатывать, заработать
erwerbslos (N.R. erlwerbsllos) безработный
erwidern (N.R. erlwildern) от­вечать, ответить
Erz n руда
erzählen (N.R. erlzähllen) рас­сказывать, рассказать
Erzählung (N.R. Erlzähllung) / рассказ, повесть
erzeugen (N.R. erlzeulgen) произ­водить, произвести
Erzeugnis (N.R. Erlzeuglnis) n продукт; изделие; произведе­ние
Erzeugung (N.R. Erlzeulgung) f производство
Erzgrube (N.R. Erzlgrulbe)/ руднйк
erziehen (N.R. erlzielhen) вос­питывать, воспитать
Erzieher (N.R. Erlzielher) m вос­питатель
Erziehung (N.R. Erlzielhung) / воспитание
erzielen (N.R. erlziellen) достигать, достичь; добиваться, добиться (чегб-л.)
es 1. оно
- 2. это er ist - это он - regnet идёт дождь
~ ist früh рано
- ist dunkel темно
- lebe der Frieden in aller Welt!
Да здравствует мир во всём мире!
Esel (N.R. Elsel) т осёл
Espe (N.R. Eslpe)/осина
Eßbesteck (N.R. Esslbeisteck) n столовый прибор
essen (N.R. eslsen) есть, кушать; питаться
Mittag - обедать
zu Abend ~ ужинать
sich satt - наесться досыта
Essen (N.R. Eslsen) n еда; куша­нье; блюдо
(j-m) zu Ehren ein - geben дать обед в честь (когб-л.)
Essig (N.R. Eslsig) m уксус
Eßlöffel (N.R. Essllöflfel) m сто­ловая ложка
Eßtisch (N.R. Essltisch) m обеден­ный стол
Eß waren (N.R. Esslwalren) pl пи­щевые продукты; продоволь­ственные товары; съестные припасы, еда, пйща
Eßzimmer (N.R. Esslzimlmer) п столовая
Este (N.R. Eslte) m эстонец
Estin (N.R. Esltin) f эстонка
Estland (N.R. Estlland) n Эстония estnisch (N.R. estlnisch) эстонский etliche некоторые, несколько; око­ло
Etui (N.R. Eltui)z? 1. футляр (напр. для очков и т. п.) ~ 2. портсигар
etwa (N.R. etlwa) 1. около; при- близйтельно
in ~ acht Tagen приблизитель­но через неделю
~ 2. разве, неужели
Kommt er ~ nicht? Неужели он не придёт?; Разве он не придёт? etwaig (N.R. etlwalig) возможный etwas (NR. etlwas) 1. что-нибудь;
что-то; нечто
~ 2. несколько, немного
~ besser немного лучше euch вас, вам
euer (N.R. euler) т ваш
~ п ваше euere /ваша
~ pl ваши eueres п ваше Eule (N.R. EulleJ/сова Europa (N.R. Eulrolpa) n Европа Europäer (N.R. Eulrolpäler) m европеец
europäisch (N.R. eulrolpälisch) европейский
Euter (N.R. Eulter) n вымя eventuell (N.R. elvenltulell) 1. воз­можный, случайный
- 2. пожалуй, прй случае; мо­жет быть
- 3. возможный
~ 4. смотря по обстоятельствам ewig (N.R. elwig) вечный
auf - навеки
exakt (N.R. elxakt) точный
Examen (N.R. Elxalmen) n экзамен ein - machen сдать экзамен, сдавать экзамен
Exekutivkomitee п исполнйтель- ный комитет, исполком
Existenz (N.R. Elxisltenz)/суще­ствование
existieren (N.R. elxisltielren) суще­ствовать
explodieren (N.R. exlploldielren) взрываться, взорваться
Explosion (N.R. ExlplolsilonJ/взрыв
Export (N.R. Exlport) m экспорт, вывоз
exportieren (N.R. exlporltielren) экспортйровать, вывозйть
Expreß (N.R. Exlpressjm экспресс extra (N.R. extlra) специально, особенно, особо;экстра
E-zug т скорый поезд
ж
F, f п 1. шестая буква немецкого алфавйта
- 2. муз. фа
Fabel (N.R. Falbel)/басня; фабу­ла; сюжет
fabelhaft (N.R. falbellhaft) бас­нословный, чудесный
Fabrik (7V.7?. ЕаЬ1пк)/фабрика, завод
Fach п 1. ящик (стола)\ полка (шкафа)
~ 2. отрасль, область (науки)
~ 3. предмет (обучения)
- 4. профессия, специальность
- einer Brieftasche отделение бумажника
er versteht sein ~ он хороший специалист; он знает своё дело Facharbeiter (N.R. Fachlarlbeil-
ter) m квалифицированный рабочий
Fachausbildung (N.R. Fachlausl- billdung) f профессиональное образование, профобразование
Fachausdruck (N.R. Fachlausl- druck) m специальное выраж­ение, термин
Fächer (N.R. Fälcher) m веер
Fachmann (N.R. Fachlmann) m специалйст
Fachschule (N.R. Fachlschulle) f техникум
Fackel (N.R. Falckel)/факел
~zug m факельное шествие
fade (N.R. falde) безвкусный;
пресный (без соли)
Faden (N.R. Falden) m нйтка, нить
fähig (N.R. fälhig) способный, даровйтый
Fähigkeit (N.R. Fälhiglkeit) / способность
er hat große ~en у него боль­шие способности
fahl бледный, блёклый
Fahne (N.R. FahIne)/1. знамя, флаг
* 2. гранка
Fahnenträger т знаменосец
Fahrbahn (N.R. Fahrlbahn)/npo-
езжая часть (улицы)
fahrbar (N.R. fahrlbar) пере­движной
Fahrdamm (N.R. Fahrldamm) m мостовая
Fähre (N.R. Fählre)/napoM
fahren (N.R. fahlren) ёхать, ездить; плыть (на судне) (j-n) - возйть (когб-л.)
Fahrer (N.R. Fahlrer) т водйтель; шофёр
Fahrerlaubnis (N.R. Fahrlerllaubl- nis)/свидетельство на право управления машйной; водй- тельские права
Fahrgast (N.R. Fahrigast) т пас- сажйр
Fahrgeld (N.R. Fahrigeid) и плата за проезд
Fahrkarte (N.R. Fahrlkarlte)/npo- езднбй билёт
Fahrplan (N.R. Fahrlplan) m расписание движения (поездов и т. п.)
Fahrrad (N.R. Fahrlrad) п вело­сипед
Fahrstuhl (N.R. Fahrlstuhl) m лифт
Fahrstuhlführer (N.R. Fahrlstuhll- fühlrer) m лифтёр
Fahrt/1. поездка; езда
~ проезд (на чём-л.)
~ рейс
freie - свободный путь
Fall т 1. случай
~ 2. падение
~ 3. падёж
Fallabsprung т прыжок с пара­шютом
fallen (N.R. falllen> падать, упасть ins Auge - бросаться в глаза, броситься в глаза
falls в случае, если
Fallschirm (N.R. Falllschirm) т парашют
Fallspringer т парашютйст
Falltreppe/трап
Fall türm т парашютная вышка falsch неправильный, фальшивый, ложный
falschen (N.R. fällschen) подделы­вать, подделать; фальсифици­ровать, сфальсифицйровать; фалыпйвить, сфальшйвить
Falte (N.R. Fällte,) / 1. складка (напр. на брюках)
- 2. морщйна
die Stirn in ~n ziehen морщйть лоб, сморщить лоб
falten (N.R. fällten,) 1. складывать; сгибать
die Hände ~ сложить рукй
- 2. морщйть (лоб)
faltenlos (N.R. falltenllos) 1. без складок
~ 2. без морщйн
Falter (N.R. Fall ter) m бабочка, мотылёк
familiär (N.R. falmillilär) интйм- ный; непринуждённый; фа­мильярный, бесцеремонный, развязный
Familie (N.R. Falmillie) f семья; семейство
Familienhaupt п глава семьй
Familienname (N.R. Falmillil- enlnalme) m фамйлия
Fanatiker (N.R. Falnaltilker) m фанатик
fangen (N.R. fanlgen) ловйть, поймать, схватйть
Farbe (N.R. Farlbe)/1. цвет
- 2. краска
~ 3. масть (в картах)
färben (N.R. färlben) красить, по­красить, раскрасить, раскраши­вать
Farbfilm (N.R. FärbIfilm) m цвет­ной фильм
Farbstift (N.R. Farblstift) m цветной карандаш
Farbstoff (N.R. Farblstoff) m красящее вещество, красйтель
Färbung (N.R. Färlbung)/ окрас­ка, оттенок
Farm/ферма
Fasching (N.R. Falsching) m кар­навал
Faschismus (N.R. Falschislmus) m фашйзм
Faschist (NR. Falschist)//? фашист
faschistisch (N.R. falschisltisch) фашйстский
Faser (N.R. Falser)/волокно
Faß n бочка, бочонок
fassen (N.R. faslsen) 1. хватать, схватйть
~ 2. вмещать, вместйть
der Saal faßt über tausend Menschen зал вмещает свыше тысячи человек
einen Beschluß - принять реше­ние, принимать решение
sich ~ взять себя в рукй, брать себя в рукй
sich kurz - быть кратким, от­личаться краткостью
Fassung (N.R. Faslsung)/1. опра­ва, обрамление
- 2. редакция, формулировка
~ 3. самообладание
(j-n) aus der ~ bringen вывести (когб-л.) из терпения
fast почтй, чуть-чуть
fasten (N.R. faslten) постйться
faul 1. гнилой, тухлый
~ 2. ленйвый
~er Witz глупая шутка
faulenzen (N.R. faullenlzen) лен­тяйничать, лодырничать
Faust /кулак
Februar (N.R. Feblrular) m фев­раль
fechten (N.R. fechlten) фехтовать
Fechten n фехтование
Fechter (N.R. Fechlter) m фехто­вальщик
Feder (N.R. Felder)/!, перо (напр. птицы)
- 2. перо, перьевая ручка
- 3. пружйна
- 4. рессора
Federball (N.R. Felderlball)m бад­минтон (игра)
Federbett (N.R. Felderlbett) n ne- рйна
Federhalter (N.R. Felderlhallter) m ручка, перьевая ручка
Federmesser (N.R. Felderlmeslser) n перочйнный нож
federn (N.R. feldern) пружйнить, спружйнить, подпружйнить, подпружйнивать
fegen (N.R. felgen) места, вымес­ти, подместй, подметать
Feh п беличий мех, мех белкй ein Mantel aus - беличья шуба, шуба из белкй
fehlen (N.R. fehlten) 1. недо­ставать, не хватать
es fehlt uns an Geld нам не хватает денег
Was fehlt dir? Что с тобой?
~ 2. отсутствовать
Wer fehlt heute? Кто сегодня отсутствует?, Кого сегодня нет?
Fehler (N.R. Fehller)m 1. ошйбка - 2. недостаток, изъян
fehlerhaft (N.R. fehllerlhaft) ош- йбочный, неправильный, не­верный, с изъяном
Feier (N.R. Feiler)/празднество, торжество, праздник
feierlich (N.R. feilerllich) торже­ственно, празднично
feiern (N.R. feilem) 1. праздновать, отпраздновать, справлять празд­ник
~ 2. чествовать
~ 3. отдыхать; не работать; быть выходным
Feiertag (N.R. Feilerltag)m празд­ник, праздничный день feig, feige труслйвый, боязлйвый feiten (N.R. feilten) пилйть на- пйльником, опйливать напйль- ником; шлифовать, отшли­фовать, отшлифовывать
fein 1. тонкий
- 2. мелкий
~ 3. изящный, утончённый
~ 4. бархатный (напильник)
-sie Sorte высший сорт; люкс
Feinbäckerei (N.R. Feinlbälckelrei) f кондйтерская
Feind m враг, неприятель
feindlich (N.R. feindllich) не­приятельский, враждебный; неприязненный
feindselig (N.R. feindIsellig) враж­дебный; враждебно настроен­ный
Feingefühl (N.R. Feinigelfühl) n чуткость, деликатность, такт; чувство такта
Feinkost (N.R. Feinlkost) f гас­трономия
Feld n поле
Feldmesser (N.R. Feldlmeslser) m землемер
Feldweg (N.R. FeldIweg) m просё­лочная дорога, просёлок; по­левая дорога
Fell п 1. шкура
~ 2. мех
Fels(en) т скала, утёс
Fenster (N.R. Fenslter) п окно das ~ geht auf die Straße окно выходит на улицу
Fensterbrett п подоконник
Ferien (N.R. Felrilen) pl канику­лы
Ferkel (N.R. Ferlkel) n поросёнок
fern далёкий, дальний
von nah und ~ отовсюду
Fernamt (N.R. Fernlamt) n меж­дугородняя телефонная стан­ция
fernbleiben (N.R. fernlbleilben) отсутствовать
Ferne (N.R. Рег1пе)/даль
Fernempfang m приём на далёкое расстояние
Ferngespräch (N.R. Fernlgel- spräch) n междугородный теле­фонный разговор
Fernglas (N.R. Fernlglas) n би­нокль
Fernrohr (N.R. Fernlrohr)^ 1. те­лескоп
~ 2. подзорная труба
Fernsehapparat (N.R. Fernlsehl- aplpalrat) m телевйзор
Fernsehen (N.R. Fernlselhen) n телевйдение
Fernsehsendung (NR. Fernlsehl- senldung) f телевизионная пе­редача
Fernsprecher (N.R. Fernlsprel- cher) m телефон
Fernstudium (N.R. Fernlstuldil- um) n заочное обучение
Fernverkehr (N.R. Fernlverlkehr) m дальнее сообщение (желез­нодорожное)
Ferse (N.R. Ferlse) f пятка
fertig (N.R. ferltig) готовый ich bin ~ я готов
Fertigkeit (N.R. Ferltiglkeit) f навык, сноровка, ловкость
Fesseln pl 1. кандалы, оковы
2. узы
fest 1. крепкий, прочный, твёрдый
Fest п праздник; торжество festgesetzt установленный, обус­ловленный
festigen (N.R. fesltilgen) укреплять, укрепйть, крепйть
Festigkeit (N.R. Fesltiglkeitj/Tßöp- дость, прочность; устойчи­вость; непоколебймость
festlegen (N.R. festllelgen) устан­авливать, установйть; опре­делять, определйть
festlich (N.R. festllich) празднич­ный, торжественный
Festrede (N.R. Festlrelde)/торж­ественная речь; праздничная речь
festsetzen (N.R. festlsetlzen) уста­навливать, установйть; на­значать, назначить
den Tag - установйть день; оп­ределйть день; назначить день
Festspiele pl фестиваль
feststellen (N.R. festlstelllen) ус­танавливать, констатйровать
Festung (N.R. Fesltung)/KpenocTb; укрепление
fett жйрный, тучный
Fett n жир, сало
Fetzen (N.R. Fetlzenjm 1. лоскут, тряпка; клочок
- 2. pl лохмотья
Feuer (N.R. Feuler) n 1. огонь, пламя
- 2. пожар
~ 3. пыл, пылкость, жар
- 4. огонь, стрельба (напр. из пушки)
feuerfest (N.R. feulerlfest) огне­упорный, несгораемый
feuergefährlich (N.R. feulerlgel- fährllich; огнеопасный
Feuerlöscher (N.R. Feulerllöl- scher) m огнетушитель
Feuermelder (N.R. Feulerlmellder) m пожарный сигнал
Feuerversicherung (N.R. Feulerl- verlsilchelrung) / страхование от огня
Feuerwehr (N.R. Feulerlwehr) / пожарная команда
Fichte (N.R. Fichlte)/ель; пйхта
Fieber (N.R. Fielber,) n лихорадка, жар
er hat ~ у него жар, у него температура
Figur (N.R. FiigurJ/фигура; образ
Film т 1. фильм, картйна, кино- картйна
~ 2. плёнка; фотоплёнка; кино­плёнка
der - läuft идёт демонстрация фйльма; фильм демонстрйрует- ся
einen ~ drehen снимать фильм, вестй съёмку, осуществлять киносъёмку
Filmaufnahme (N.R. Filmlaufl- nahime) /киносъёмка
filmen (N.R. fillmenj производить киносъёмку; снимать, снять, заснять; фотографйровать, сфо- тографйровать
Filmfestspiele (N.R. Filmlfestlspiel- le) n, pl кинофестиваль
Filmschauspieler (N.R. Filml- schaulspieller) m киноактёр
Filmschauspielerin (N.R. Filml- schaulspiellelrin)/ киноактрй- ca
Filmvorführung (N.R. Filmlvorl- ШЬ!гип§;/демонстрация кино- фйльма, показ кинофильма
Filz т войлок; фетр
Filzhut (N.R. Filzlhut) т фетровая шляпа
finden (N.R. finlden) 1. находить, найтй
- 2. считать, полагать sich - находиться, быть
Finger (N.R. Finlger) т палец (на руке)
Fingerhut (N.R. Finlgerlhut) т напёрсток
Finne (N.R. Finlne) m финн
Finnin (N.R. Finlnin) f фйнка (женщина)
finnisch (N.R. finlnisch) фйнский
Finnland (N.R. Finnlland) n Фин­ляндия
finster (N.R. finslter} тёмный, мрачный; угрюмый, суровый
Finsternis (N.R. Finslterlnis//тем­нота, мрак
Fisch m рыба
fischen (N.R. filschen) ловйть рыбу, удйть рыбу
Fischer (N.R. Filscher) m рыбак
Fischgericht (N.R. Fischlgelrichty n рыбное блюдо, блюдо из рыбы
Fischsuppe (N.R. Fischlsuplpe) f уха; рыбный суп
fix 1. твёрдый, определённый
- 2. бойкий, живой
- 3. жйво, быстро
- und fertig совершенно готов; вполне готово
flach 1. плоский
~ 2. нйзменный
~ 3. мелкий, не глубокий
* 4. плоский, банальный ein ~er Teller мелкая тарелка
Fläche (N.R. Flälche) f 1. плос­кость; поверхность - 2. равнйна
Flachs т лён
Flachserntemaschine f льноубо­рочная машйна
Flagge (N.R. Flaglge) f флаг flaggen (N.R. flaglgen) вывеши­вать флаг(и); поднимать флаг
Flamme (N.R. Flamlme) f пламя, огонь
Flasche (N.R. FlalscheVбутылка; бутыль
Flaum m пух; пушок
flechten (N.R. flechlten) плестй; заплетать (косу); вить (венок)
Fleck т пятно
Flecken (N.R. Fleicken,) т место fleckig (N.R. fielckig) пятнйстый Fledermaus (N.R. Flelderlmaus) f летучая мышь
Fleisch n 1. мясо
~ 2. мякоть (плодов)
Fleischkombinat n мясокомбинат fleißig (N.R. fleilßig) прилежный; усердный
flicken (N.R. flilcken) чинйть, штопать, заштопать
Flieder (N.R. Flielder) m сирень
Fliege (N.R. Flielge)/муха fliegen (N.R. flielgen) летать Flieger (N.R. Flielger) m лётчик Fliegerin / лётчица
Hieben (N.R. flielhen,) 1. бежать, убегать
(j-n) - избегать (кого-л.); чу­раться (когд-л.)
Fließband (N.R. Fließlband,) n конвейер, поточная лента
fließen (N.R. üielßenj литься; про­текать
fließend (N.R. flielßend,) 1. про­точный; текучий
ein Zimmer mit -em Wasser комната с водопроводом
- 2. плавный, тягучий (напр. речь)
~ Deutsch sprechen бегло го- ворйть по-немецки
flimmern (N.R, flimlmern,) свер­кать, мерцать, мигать (о свете) flink проворный, живой
Flinte (N.R. Flinlte,)/ружьё
Flocke (N.R. Floicke)/1. пушйнка 2. снежйнка
Flocken pl хлопья
Floh m блоха
Flöte (N.R. Flöite)/флейта
flott бойкий, весёлый
Flotte (N.R. Flotlte^/флот
fluchen (N.R. flulchen) ругаться
flüchtig (N.R. flüchltig) 1. беглый; мимолётный
- 2. улетучивающийся (напр. вещество)
- 3. поверхностный
- 4. мельком, мимоходом
Flug т полёт, перелёт
Flugblatt (N.R. Fluglblatt) п лис­товка
Flügel (N.R. Flülgel) m 1. крыло
- 2. флйгель (дома, здания)
- 3. рояль
- 4. створка (напр. двери)
Flughafen (N.R. Fluglhalfenj т аэропорт
Flugkarte f билёт на самолёт; авиабилет
Flugplatz (N.R. Fluglplatz; т аэродром
Flugverkehr (N.R. Fluglverlkehr) m воздушное сообщение; авиа­ционное сообщение, авиасооб- щёние
Flugwesen (N.R. Fhiglwelsen,) п авиация
Flugwetter (N.R. Fhiglwetlter) n лётная погода
Flugzeug (N.R. Fluglzeug; n само­лёт
Flugzeugführer (N.R. Fluglzeugl- fühirer) m пилот; лётчик
Flur m передняя, прихожая
- /поле; нйва
Fluß т река; поток
flüssig (N.R. flüslsig,) жйдкий; те­кучий
Flüssigkeit (N.R. Flüslsiglkeit) f жйд кость
flüstern (N.R. flüsltern^ шептать, прошептать
mit (j-m) - шептаться; шушу­каться
Flut /1. прилйв - 2. поток
Föderation (N.R. Földelraitiion) / федерация
föderativ (N.R. földelraltiv) феде- ратйвный
Fohlen (N.R. Fohllen) я жеребёнок Föhre (N.R. Föhlre) f сосна
Folge (N.R. Follge)/ 1. последст­вие, следствие; результат, вывод - 2. последовательность, ряд; серия
folgen (N.R. follgen) следовать, последовать
(j-m) ~ идтй за (кём-л.)
Rat - слушаться совета, по­слушаться совета
Meinung ~ придерживаться мнения, держаться мнения aus (etw.) ~ вытекать, следовать из (чегб-л.)
folgend следующий; последую­щий
folgendermaßen (N.R. foligenlderl- malßen) следующим образом
folglich (N.R. folgllich) следова­тельно, итак
fordern (N.R. forldern) 1. требо­вать, потребовать (чегб-л., чтб-л.)
~ 2. содействовать, способство­вать, поспособствовать (че- му-л); поощрять (что-л.) Kohle ~ добывать уголь
Förderungsstrategie f стратегия продвижения товара по рыноч­ным каналам
Forint (N.R. Folrint) т форинт (денежная единица Венгрии)
Form/форма
nicht in ~ sein быть не в форме in ~ sein быть в форме
formen (N.R. forlmen) придавать форму (чему-л)', формовать
Formular (N.R. Forlmullar) п бланк, формуляр
~ für Überweisungen бланк пе­ревода
forschen (N.R. forIschen) исследо­вать; разведывать, разведать
Forscher (N.R. Forlscher) т ис­следователь
Förster (N.R. Förslter) m леснй- чий
fort прочь
ich muß ~ я должен уехать in einem - беспрерывно und so ~ и так далее
Fortbildungskurse pl курсы по­вышения квалификации
fortbleiben (N.R. fortlbleilben) отсутствовать, не являться
fortfahren (N.R. fortlfahlren)
1. уезжать, уехать
~ 2. продолжать, продолжить Fahre fort! Продолжай в том же духе!
fortgehen (N.R. fortlgelhen) ухо- дйть, уйтй
fortgeschritten (N.R. fortlgeh schrillten) 1. прогрессйвный
~ 2. успевающий (напр.ученик)
fortlaufen (N.R. fortllaulfen) убегать, убежать
fortlaufend порядковый; возраста­ющий
~е Nummern номера по по­рядку; возрастающие цйфры
fortpflanzen (N.R. fortlpflanlzen) размножать, распространять sich ~ размножаться, распро­страняться
fortschaffen (N.R. fortlschaflfen) убирать, убрать; уносить, унес- тй
Fortschritt (N.R. Fortschritt) m успех, прогресс
fortschrittlich (N.R. fortlschrittl- lich) прогрессйвный, пере­довой
fortsetzen (N.R. fortlsetlzen) про­должать, продолжить
Fortsetzung (N.R. Fortlsetlzung) f продолжение
fortwährend (N.R. fortlwählrend) беспрестанный; постоянный
Fracht /1. груз
~ 2. фрахт
~ 3. плата за провоз
Frachtbrief (N.R. Frachtlbrief) m накладная; коносамент; инвойс
Frachtgeld n плата за провоз; транспортный тарйф
Frachtgut (N.R. Frachtgut) ягруз малой скорости
Frage (N.R. Fralge)/вопрос
Fragebogen (N.R. Fralgelbolgen) m анкета
fragen (N.R. fralgen) спрашивать, спросйть; справляться, спра­виться (о чём-л., ком-л.)
nach (j-m) - спрашивать о (ком-л.)
fraglich (N.R. fragllich) сомнй- тельный, спорный
fraglos (N.R. fragllos) бесспорный, несомненный
Franc т франк (денежная единица)
Frankreich (N.R. Frankreich) п Франция
Franzose (N.R. Franlzolse) m француз
Französin (N.R. Franlzölsin) f француженка
französisch (N.R. franlzölsisch) французский
fräsen (N.R. frälsen) фрезеровать
Fräser (N.R. Frälser) m 1. фрезе­ровщик ~ 2. фреза
Fräsmaschine (N.R. Fr äs Imal schö­ne) f фрезерный станок
Frau /1. женщина
~ 2. жена
~ 3. госпожа, фрау (при фами­лии и в обращении)
Frauenarzt (N.R. Fraulenlarzt) т гинеколог
Frauendelegation/женская деле­гация
Frauenmannschaft (N.R. Fraulenl- тапп|5сЬаП)/жёнская команда
Fräulein (N.R. Fräullein) n 1. ба­рышня, девйца
~ 2. госпожа, фрейлейн (при фамилии и в обращении)
frech дерзкий; наглый
frei 1. свободный, открытый; не­занятый; вакантный
~ 2. даровой, бесплатный
-er Eintritt бесплатный вход; свободный вход
Freie п открытое пространство ins ~ на свежий воздух im ~п под открытым нёбом; на свёжем воздухе
Freiheit (N.R. ЕгейЬеИ)/своб6да; вольность
Freiheitskampf (N.R. Freilheitsl- kampf) m борьба за освобожд­ение; освободйтельная борьба freiiassen (N.R. freillaslsen) осво­бождать, освободить; выпус­кать на свободу, выпустить на свободу
freilich (N.R. freillich) 1. конечно, разумеется
- 2. однако
Freilichtbühne (N.R. Freillichtl- bühlne)/открытая сцена; зелё­ный театр; театр под открытым нёбом
freimütig (N.R. freilmültig) от­кровенный, прямодушный
freisprechen (N.R. freilsprelchen) оправдывать, оправдать
Freistilringen (N.R. Freilstillrinl- gen) n вольная борьба
Freistoß (N.R. Freilstoß) m сво­бодный удар
Freitag (N.R. Freiltag) m пятница Freiübungen pl вольные движе­ния; вольные упражнения; ху­дожественная гимнастика; гим­настика
freiwillig (N.R. freilwilllig) добро­вольный
fremd 1. чужой, чуждый; постор­онний
ich bin hier - я здесь чужой die Sache ist mir ~ я не в курсе дела, я не владею вопросом - 2. иностранный
Fremde (N.R. Fremlde) т 1. не­знакомец, незнакомый -/незнакомка, незнакомая
- т 2. посторонний; чужак ~ / посторонняя; чужая
~/3. чужбина, чужая сторона, чужой край
in der - на чужбйне
Fremdenführer (N.R. Freml- denlfühlrer) m 1. экскур­совод
~ 2. путеводйтель
Fremdling (N.R. Fremdlling) m чужой; чужестранец; прише­лец, прйшлый
Fremdsprache (N.R. Fremdl- spralche) / иностранный язык
Fremdwort (N.R. Fremd Iwort) n иностранное слово
fressen (N.R. freslsen) 1, жрать, сожрать, пожирать; заглотнуть, заглатывать
- 2. разъедать, разъесть
Freude (N.R. Freulde)/радость, веселье
freuen (N.R. freu len) радовать, порадовать
sich - радоваться, порадовать­ся, обрадоваться
Es freut mich Sie zu sehen Я рад вйдеть вас
Freund т 1. друг, приятель ~ 2. любйтель (чего-л).
Freundin (N.R. Freunldin)/ под­руга, приятельница
freundlich (N.R. freundllich) приветливый, дружелюбный; любезный
Freundschaft (N.R. Freundschaft) /дружба
freundschaftlich (N.R. freundl- schaftllich) 1. дружеский, дру­жественный
- 2. по-дружески
Freundschaftsspiel (N.R. Freundl- schaftslspiel) n товарищеская встреча
Friede (N.R. Frielde) Frieden m мир
den - erhalten сохранить мир, сохранять мир
Friedensfahne (N.R. Frieldenslfahl- nej/флаг — знак перемирия
Friedenspolitik (N.R. Frieldensl- polliltik) / полйтика мира, ми­ролюбивая полйтика
Friedensverhandlungen (N.R. Frieldenslverlhandllunlgen) pl мйрные переговоры
Friedensvertrag (N.R. Frieldensl- verltrag) m мйрный договор
friedfertig (N.R. friedlferltig) ми- ролюбйвый
Friedhof (N.R. Friedlhof) m клад­бище
friedlich (N.R. friedllich) мйрный, спокойный
frieren (N.R. frielren) 1. мёрзнуть, замёрзнуть; зябнуть, озябнуть; промерзать, промёрзнуть es friert морозит; подморажи­вает
frisch 1. свежий; прохладный ~ 2. здоровый; бодрый
Frische (N.R. FriIsche)/свежесть, прохлада
Friseur (N.R. Frilseur) m парик­махер
Friseuse (N.R. Frilseulse) f па­рикмахерша (разг.)
frisieren (N.R. frilsielren) причёсы­вать, причесать; делать причёс­ку
sich - причёсываться, причес­аться
Frisiersalon (N.R. Frilsier Isallon) m парикмахерская; салон-па­рикмахерская; парикмахерский салон
Frist/срок, время
die - ist abgelaufen срок истёк die ~ verlängern продлйть срок, продлевать срок
fristlos (N.R. fristllos) бес­срочный; без ограничения по времени
Frisur (N.R. Frilsur)/причёска froh радостный, весёлый fröhlich (N.R. fröhllich) весёлый; жизнерадостный
fromm набожный
Front/1. фронт
~ 2. строй
Frosch т лягушка
Frost т мороз
Frucht/плод; фрукт
fruchtbar (N.R. fruchtlbar) пло­дородный; плодовйтый; плодо­творный
fruchtlos (N.R. fruchtllos) 1. бес­плодный
- 2. тщетный, напрасный
Fruchtsaft (N.R. Fruchtlsaft) т фруктовый сок
Fruchtwechsel (N.R. Frucht’- wechlsel) m севооборот
früh 1. ранний
~ 2. рано
morgen - завтра утром
früher (N.R. frülher) 1. более ранний
~ 2. прежний, бывший
- 3. прежде, раньше
wie - по-прежнему; как и рань­ше
Frühjahr (N.R. Frühljahr)z2 весна im - весной
Frühling (N.R. Frühlling) m
весна
Frühstück (N.R. Frühlstück) n завтрак
frühzeitig (N.R. frühlzeiltig) ран­ний; преждевременный
Fuchs m лисйца, лиса
fügen (N.R. fülgen,) связывать, при­гонять, соединять
sich ~ 1. покоряться, подчинять­ся; случаться, смиряться (с чём-л.)
fühlen (N.R. fühlten,) чувствовать, почувствовать; ощущать, ощу- тйть
Fuhre (N.R. Fuhlre^/подвбда; воз; Фура
führen (N.R. fühlren) 1. водйть, вестй - 2. вестй, руководйть, на­правлять
~ 3. иметь (в продаже)
Führer (N.R. Fühlrer) т 1. руко- водйтель, вождь
- 2. проводнйк (в горах и т. п.)
- 3. экскурсовод, гид
~ 4. путеводйтель
- 5. лоцман
Führung (N.R. Fühlrung) f руко­водство, управление
Fülle (N.R. Fülllej/изобйлие, пол­нота
in Hülle und ~ в изобйлии, в избытке
füllen (N.R. füllten) наполнять, за­полнять; фаршировать, нафар­шировать
Füllfederhalter (N.R. Fülllfelderl- hallter) m авторучка, чернйль- ная авторучка
Fund т находка
fünf пять
fünfhundert (N.R. fünflhunldert) пятьсот
Fünfjahrplan (N.R. Fünfljahrl- plan) m пятилётний план, пяти­летка
Fünfkampf (N.R. Fünflkampf) m пятиборье
Fünfkämpfer m пятиборец, спортс­мен-пятиборец
fünfter пятый
fünfzehn (N.R. fünflzehn) пятнад­цать
fünfzehnter пятнадцатый
fünfzig (N.R. fünflzig) пять­десят
Funk m радио
Funkanlage (N.R. Funklanllal- ge)/радиоустановка; радио­точка
Funke (N.R. Funlke)(n) m йскра
funken (N.R. funlken) (I) пере­давать по радио, радйровать - (II) искрйть
Funker (N.R. Funlker) m радйст
Funkspruch (N.R. Funklspruchjm радиограмма
Funktionär (N.R. Funkltilolnär) m функционер, деятель (пар­тийный, профсоюзный)
funktionieren (N.R. funkltilolniel- ren) функционйровать, рабо­тать, действовать
Funkwesen (N.R. Funklweisen) n радиовещание
für для; за; на
das ist ~ Sie это для Вас
ich habe das ~ 100 Rubel ge­kauft я это купил за 100 руб­лей
- ein Jahr на год
Tag ~ Tag йзо дня в день; день за днём
~ (j-n) sorgen заботиться о (кам-л.) ein ~ allemal раз и навсегда ~ immer навсегда; навечно Was ~ ein ...? Что за ...?
Furche (N.R. Furlche)/!. борозда ~ 2. морщйна
Furcht/страх, боязнь
furchtbar (N.R. furchtlbar) страш­ный, ужасный
fürchten (N.R. fürchlten) бояться, опасаться;
ich fürchte, daß ... я боюсь, что...
sich ~ (vor etw.) бояться, опас­аться (чегб-л.)
fürchterlich (N.R. fürchlterllich) страшный, ужасный
Fürsorge (N.R. Fürlsorlge)/забо­та, попечение
Fürsprache (N.R. Fürlspralche) f ходатайство
Fuß m 1. нога (ступня) zu ~ пешком
~ 2. подножие (напр. горы)
~ 3. фут (мера длины)
Fußball (N.R. Fußlball) m фут­бол
Fußballelf (N.R. Fußlballlelf) / футбольная команда
Fußballfeld (N.R. Fußlballlfeld) n футбольное поле
Fußballspieler (N.R. Fußlballl- spieller) m футболйст; игрок в футбол
Fußballweltmeisterschaft (N.R. Fußlballlweltlmeislterlschaft) /первенство мйра по футбо­лу; чемпионат мйра по фут­болу
Fußboden (N.R. Fußlbolden) т пол, половое покрытие, настал пола
Fußgänger (N.R. Fußlgänlger) т пешеход
Fußnote (N.R. FußlnolteJ/снбс- ка
Fußweg (N.R. FußIweg) m тротуар, пешеходная дорожка
Futter (N.R. Futlter) n корм ~ n подкладка (одежды)
füttern (N.R. fütltern) 1. кормйть (животных)
~ 2. подшивать, подшйть (под­кладку)
Futterpflanzen pl кормовые рас­тения; корма
G, g n 1. седьмая буква немецкого алфавита
- 2. муз. соль
Gabe (N.R. Galbe)/L дар, подарок
~ 2. дарование, талант
Gabel (N.R. Galbel)/1. вилка
- 2. вилы
gaffen (N.R. gaflfen) глазеть, зевать, ротозейничать
gähnen (N.R. gählnen) зевать, зевнуть
Galerie (N.R. Gallelrie,)/ 1. гале­рея
~ 2. верхний ярус; галёрка Galle (N.R. Gallle)/жёлчь Gang m 1. ход, движение
in - setzen приводить в движе­ние, привестй в движение
- 2. скорость (коробки передач)
- 3. походка, поступь
- 4. проход, ход
~ 5. блюдо; смена пищи gangbar (N.R. ganglbar) прохо- дймый; удобный для прохода gängig (N.R. gänlgig) ходкий;
шустрый
Gans/гусь
Gänsefüßchen (N.R. Gänlselfüßl- chen) pl кавычки
ganz 1. весь, целый den -en Tag весь день
einen -en Tag целый день
- 2. целый
- 3. совсем, совершенно - und gar всецело; целиком и полностью
- gut довольно хорошо, не­плохо
- gleich всё равно; совершенно всё равно
gar 1. готовый (о пище)
~ 2. даже, очень
- nicht вовсе не
- nichts ничего
Garantie (N.R. Galranltie)/гара­нтия
Garantieschein (N.R. Galranltiel- schein) m гарантия, гарантйй- ное письмо, талон на гарантий­ный ремонт
Garbe (N.R. GarSbe)/cHon
Garbenbindemaschine (N.R. Garl- benlbinldelmalschilne} /снопо­вязалка
Garde (N.R. Garlde)/гвардия
Garderobe (N.R. Garldelrolbe) / гардероб
gären (N.R. gälren) бродйть (о вине um. n.)
Garn n нйтка, пряжа
(j-m) ins - gehen попасть (к кому-л., в чьй-л.) в сетй
Garten (N.R. Garlten) m сад
Gärtner (N.R. Gärtlner) m садов­ник
Gärtnerei (N.R. Gärtlnelrei)/са­доводство
Gas n газ
Gasherd (N.R. Gaslherd) m газо­вая плита
Gasse (N.R. Gaslse)/переулок; небольшая улица, улочка
Gast т 1. гость
~ 2. приезжий
Gästebuch (N.R. Gäsltelbuch) п книга отзывов; гостевая кнйга; книга (почётных) гостей
Gastfreundschaft (N.R. Gast­freundschaft) / гостеприйм- ство
Gasthaus (N.R. Gastlhaus) n roc- тйница
Gaststätte (N.R. Gastlstätlte)/cTO- ловая; гастштетт
Gatte (N.R. Gatlte) m супруг
Gattin (N.R. Gatltin)/супруга
Gattung (N.R. Gatltung)/poÄ, вид, сорт
Gaumen (N.R. Gaulmen) m нёбо
Gebäck (N.R. Gelbäck) n печёнье
Gebärde (N.R. Gelbärlde)/^ecT; манера
gebären (N.R. gelbälren) родйть, рожать
Gebäude (N.R. Gelbäulde) n зда­ние, строение
geben (N.R. gelben) 1. давать, дать Was wird im Theater gegeben? Что идёт в театре?
sich Mühe - стараться
es gibt есть, имеется; существу­ет, имеется
Wras gibt’s Neues? Что нового?
Gebet (N.R. Gelbet) n молйтва
Gebiet (N.R. Gelbiet) и 1. область, территория
- 2. сфера (деятельности) gebildet (N.R. gelbilldet) образо­
ванный, с образованием
Gebirge (N.R. Gelbirlge) n горы gebogen (N.R. gelbolgen) согну­тый, выгнутый
geboren (NR. gelbdren) урождённый sie ist eine ~e Müller она урож­дённая Мюллер ~ sein родйться
ich bin 1965 ~ я родйлся в 1965 году
Gebot (N.R. Gelbot) n 1. приказ (j-m) zu ~e stehen быть в (чъём-л.) распоряжении - 2.заповедь
Gebrauch (N.R. Gelbrauch) 1. m употребление
außer - kommen выходйть из употребления, выйти из упо­требления
~ 2. обычай, нравы; привычка; обряд
gebrauchen (N.R. gelbraulchen) употреблять, применять, ис­пользовать
gebräuchlich (N.R. gelbräuchllich) употребйтельный
Gebrauchsanweisung (N.R. Gel- brauchslanlweilsung) / способ употребления; правила пользо­вания
Gebrauchsgegenstand (N.R. Gel- brauchslgelgenlstand) m пред­мет обихода; бытовой предмет gebrechlich (N.R. gelbrechllich) слабый, дряхлый
Gebrüder (N.R. Gelbrülder) pl братья
Gebühr (N.R. Gelbühr)/!. заслу­га, заслуги nach - по заслугам - 2. пошлина; сбор ~en pl налоги, сборы
gebunden (N.R. gelbunlden) 1. свя­занный
~ 2. переплетённый
Geburt (N.R. Gelburt)/1. рождение ~ 2. роды
- 3. происхождение
Geburtsschein (N.R. Gelburtsl- schein) m свидетельство о рож­дении, метрика, метрйческое свидетельство
Gebüsch (N.R. Gelbüsch,) п кус­тарник
Gedächtnis (N.R. Geldächtlnis) n память
gedämpft 1. тушёный
~ 2. приглушённый, заглушён­ный (напр. о звуке, свете)
Gedanke (N.R. Geldanlke) т мысль; идея
gedankenlos (N.R. geldanlkenllos) необдуманный; бездумный
Gedärm (N.R. Geldärm) n кишкй
Gedeck (N.R. Geldeck) n столовый прибор
gedenken (N.R. geldenlken) 1. на­мереваться
ich gedenke hier eine Woche zu bleiben я намерен остаться здесь на неделю
(j-s) ~ 2. помнить о (ком-л.), вспоминать
Gedenktafel (N.R. Geldenkltalfel) /мемориальная доска
Gedenktag (N.R. Geldenkltag) m годовщйна, день памяти (ко- гб-л.)
Gedicht (N.R. Geldicht) п сти­хотворение
Gedränge (N.R. Geldränlge) n давка, толкотня
gedruckt печатный, напечатанный
Geduld (N.R. Gelduld)/терпение
geduldig (N.R. geldulldig) терпе- ЛЙВЫЙ
geeignet (N.R. geleiglnet) при­годный, подходящий
Gefahr (N.R. Gelfahr)/onäcHocTb
gefährlich (N.R. gelfährllich) оп­асный; рискованный
Gefährte (N.R. Gelfährlte) m спутнйк; товарищ
gefallen (N.R. gelfalllen) нравить­ся, быть по вкусу
sich (etw.) ~ lassen мирйться (с чём-л.,), терпеть (чтб-л.)
Gefallen (N.R. Gelfalllen) т (I) лю­безность, одолжение
einen - tun сделать одолжение, делать одолжение
- п (II) удовольствие
~ (an etw.) finden находйть удовольствие (в чём-л.)
gefällig (N.R. gelfälllig) услужли­вый; любезный
Was ist ~? Что угодно?
Gefangene (N.R. Gelfanlgelne) m пленный; заключённый; арес­тованный
Gefängnis (N.R. Gelfänglnis) m тюрьма
Gefäß (N.R. Gelfäß) n сосуд
Gefecht (N.R. Gelfecht) n сраже­ние, бой
Geflecht (N.R. Gelflecht) n плете­ние
gefleckt (N.R. gelfleckt) в пятнах; запятнанный
Geflügel (N.R. Gelflülgel) n домаш­няя птйца; птйца
Geflüster (N.R. Gelflüslter) n шё­пот
Gefolge (N.R. Gelfollge) n свйта
Gefrierpunkt (N.R. Gelfrierl- punkt) m точка замерзания
Gefüge (N.R. Gelfülge)n строение, структура
Gefühl (N.R. Gelfühl) n чувство, ощущение
gefühllos (N.R. gelfühlllos) бес­чувственный, чёрствый (о че­ловеке)
gefüllt наполненный; начинённый -es Huhn фаршированная ку­рица
gegen (N.R. geigen) 1. против (чегб-л.), вопрекй (чему-л) - den Strom против течения - seinen Willen вопрекй его воле
- 2. к, по направлению к; по отношению (к чему-л.)
- Abend к вечеру, под вечер
- (j-n) streng sein быть строгим по отношению (к кому-л.)
~ Norden по направлению к северу
- 3. около
- fünf Uhr около пятй часов
- 4. против; под
- Quittung под распйску ein Mittel - etwas средство (от чегб-л.)
Gegenbesuch (N.R. Gelgenlbel- such) m ответный визйт
Gegend (N.R. Geigend) fl. мест­ность; край - 2. область
Gegendienst (N.R. Gelgenidienst) m взаймная услуга, взаимоуслуга
gegeneinander (N.R. gelgenleil- nanlder) друг против друга
Gegengift (N.R. Gelgenigift) n про­тивоядие
Gegenleistung (N.R. Gelgenlleisl- tung) f 1. встречное исполне­ние, взаймность исполнения обязательств (например, по договору)
- 2. ответная услуга
Gegenrede (N.R. Gelgenlrelde) f возражение
Gegensatz (N.R. Gelgenlsatz) m противоположность
gegenseitig (N.R. gelgenlseiltig) взаймный, обоюдный
Gegenstand (N.R. Gelgenlstand) m
1. предмет, вещь
~ 2. тема; сюжет
Gegenteil (N.R. Gelgeniteil) n противоположность
im - напротив, наоборот gegenüber (N.R. gelgenlüber) 1.
(на)против (чегб-л.)
das Hotel steht dem Theater ~ гостйница находится напротив театра
~ 2. по отношению к
sein Verhalten ihr - его повед­ение по отношению к ней ~ 3. перед
die Pflicht vor der Heimat ~ долг перед родиной
Gegenwart (N.R. Gelgeniwart) f 1. настоящее время; современ­ность
~ 2. присутствие
gegenwärtig (N.R. gelgenlwärltig)
1. настоящий, современный
~ sein присутствовать
~ 2. теперь, в настоящее время
Gegenwind (N.R. Gelgeniwind) m встречный ветер
Gegner (N.R. Geglner) m 1. npo- тйвник, враг
- 2. оппонент
Gehalt (N.R. Gelhalt) 1. m содер­жание (произведения)
~ 2. n заработная плата, зар­плата, жалованье, оклад, со­держание
Gehaltserhöhung (N.R. Gelhaltsl- erlhölhung) f повышение зара­ботной платы
geheim (N.R. gelheim) тайный, секретный
Geheimabkommen (N.R. Gel- heimlablkomlmen) n тайное соглашение
Geheimnis (N.R. Gelheimlnis) m тайна, секрет
gehen (N.R. gelhen) идтй, ходйть ~ Sie geradeaus! Идйте прямо! die Uhr geht часы идут
der Zug geht um sechs Uhr поезд идёт (отходит) в шесть часов
in die Schule ~ ходйть в школу an die Arbeit ~ взяться за рабо­ту
in Stücke ~ разбйться
vor sich ~ совершаться, проис- ходйть
Wie geht es (Ihnen)? Как (Вы) поживаете?
es geht nicht это невозможно; нельзя
Gehilfe (N.R. Gelhillfe) m по­мощник
Gehirn (N.R. Gelhirn) n мозг (го­ловной)
Gehör (N.R. Gelhör) n слух
gehorchen (N.R. gelhorlchen) слушаться; повиноваться
gehören (N.R. gelhölren) 1. при­надлежать
~ 2. относиться (к чему-л.) das gehört nicht zur Sache это не относится к делу
wie es sich gehört как полага­ется
gehörig (N.R. gelhölrig) основа­тельно, как следует
gehorsam (NR. gelhorlsam) по­слушный
Geier (N.R. Geiler) m коршун
Geige (N.R. Се1^е)/скрйпка
Geiger (N.R. Geilger) m скрипач Geist m 1. дух, образ мыслей; ум - 2. привидение, призрак geisteskrank (N.R. geislteslkrank) душевнобольной
geistesschwach (N.R. geisltesl- schwach) слабоумный
geistig (N.R. geisltig) духовный; умственный
Geistliche (N.R. Geistllilche) m духовное лицо, священник
Geiz m скупость, жадность geizig (N.R. geilzig) скупой, жадный Gelächter (N.R. Gellächlter) n смех, хохот
Gelände (N.R. Gellänlde) n мест­ность
Geländefahrt (N.R. Gellänldel- fahrt) /мотокросс
Geländelauf (N.R. Gellänldellauf) m кросс
Geländer (N.R. Gellänlder) n ne- рйла; парапет
gelangen (N.R. gellanlgen) 1. по­падать, попасть
- 2. достигать, достигнуть, достичь
ans Ziel ~ достигнуть цель geläufig (N.R. gelläulfig) 1. хорошо известный
das ist mir nicht - я это плохо знаю
das Wort ist mir nicht - это слово мне непривычно
- 2. беглый, свободный in ~em Russisch sprechen сво­бодно говорить по-русски; бегло говорйть по русски
gelaunt (N.R. gellaunt): gut - sein быть в хорошем на­строении
gelb жёлтый
Geld п деньги
das kostet viel - это дорого стойт
bares - налйчные деньги; на- лйчные
Е— п; elektronisches - и, digi­tales ~ п электронные деньги
Geldschein (N.R. Geldlschein) т денежный знак; банкнота; ку­пюра
Geldumlauf (N.R. Geld Ium Häuf) m денежное обращение
gelegen (N.R. gellelgen) 1. лежа­щий, расположенный
- 2. подходящий, удобный zu -er Zeit в удобное время das kommt mir - это меня ус­траивает
Gelegenheit (N.R. Gellelgenlheit)/ возможность, случай bei dieser - пользуясь случаем, прй случае, по случаю - 2. повод
Gelegenheitskauf (N.R. Gellelgenl- heitslkauf) m спонтанная по­купка, случайная покупка, по­купка по случаю
Gelegenheitsware / товар предла­гаемый по случаю; товар при­обретаемый по случаю
gelegentlich (N.R. gellelgentllich)
1. случайный
- 2. прй случае, кстати
- 3. по поводу
Gelehrte (N.R. Gellehrlte) m учё­ный
Geleise (N.R. Gelleilse) n колея, железнодорожный путь ein totes ~ тупик etwas auf ein totes ~ schieben завестй (какое-л.) дело в тупйк
Gelenk (N.R. Gellenk) n сустав
Geliebte (N.R. Gellieblte) m воз­любленный; любовник, воз­любленная; любовница
gelingen (N.R. gellinlgen,) удавать­ся
Gelöbnis (N.R. Gellöblnis) n тор­жественное обещание; обет
gelten (N.R. gellten,) 1. стоить, ценйться
- 2. быть действйтельным die Fahrkarte gilt nicht билёт недействйтелен
als etwas ~ считаться (слыть) (чём-л.)
für etwas ~ lassen признавать уважйтельным, допускать
Geltung (N.R. Gelltung) f значе­ние, значимость; действие, действйтельность (закона)
Gemälde (N.R. Gelmällde) n кар- тйна
Gemäldeausstellung (N.R. Gel- mälldelauslstelllung) /выставка картйн
Gemäldegalerie (N.R. Gelmälldel- gallelrie) f картонная галерея
gemäß (N.R. gelmäß) согласно, сообразно (с чём-л.)
der Vorschrift ~ согласно пред­писанию
gemein (N.R. gelmein) 1. общий ich habe nichts mit ihm - у меня с ним нет ничего общего
~ 2. обыкновенный, простой, рядовой
- er Soldat рядовой солдат
~ 3. подлый, нйзкий; вульгар­ный, пошлый
Gemeinde (N.R. Gelmeinlde) / 1. общйна
~ 2. приход (церковный)
Gemeineigentum (N.R. Geimeinl- eilgenltum) n общественная собственность
gemeinsam (N.R. gelmeinlsam) общий, совместный, коллект- йвный
wir haben ~e Interessen у нас общие интересы
~е Erklärung совместное за­явление
gemessen (N.R. gelmeslsen) раз­меренный, степенный
Gemisch (N.R. Gelmisch) n смесь gemischt (N.R. gelmischt) смешан­ный
Gemüse (N.R. Gelmülse) n овощи, зелень
Gemüsegarten (N.R. Gelmülsel» garlten) m огород
Gemüt (NR. Gelmüt) n нрав
Gemüter pl умы
gemütlich (N.R. gelmütllich) уют­ный
gemütvoll (N.R. gelmütlvoll) за­душевный
genau (N.R. gelnau) 1. точный, подробный
- 2. аккуратный, тщательный
~ 3. точно, ровно
es sind ~ drei Meter здесь ровно трй метра
Genehmigung (N.R. Gelnehlmil- gungz) f согласие, разрешение die ~ erhalten получйть разре­шение (согласие)
General (N.R. Gelnelral)m генерал
Generalprobe (N.R. Gelnelrall- prolbe) / генеральная репетй- ция
Generalstreik (N.R. Gelnelrall- streik) m всеобщая забастовка, генеральная забастовка
Generalversammlung (N.R. Gel- nelrallverlsammllung) f 1. об­щее собрание
~ 2. Генеральная ассамблея (ООН)
Generation (N.R. Gelneiraltilon)/ поколение
Genf n Женева
Genick (N.R. Gelnick) n затылок
genieren, sich (N.R. gelnielren) стесняться; смущаться
genießbar (N.R. gelnießlbar) съе­добный
genießen (N.R. gelnielßen) 1. поль­зоваться
Achtung ~ пользоваться ува­жением
~ 2. наслаждаться (чём-л.) die Natur ~ наслаждаться при­родой
~ 3. есть с удовольствием
Genosse (N.R. Gelnoslse) m това­рищ
Genossenschaft (N.R. Gelnoslsenl- schaft)/KOoneparaB; товарище­ство, союз
Genossin (N.R. Gelnoslsin)/това­рищ (о жёнщине)', уст. товар­ка
genug (N.R. gelnug) довольно, достаточно
genügen (N.R. gelnülgen) быть до­статочным, хватать das genügt хватит
das genügt mir nicht мне этого мало
es genügt meinen Wünschen это соответствует мойм жела­ниям
genügend достаточный, удовлет- ворйтельный
Genuß (N.R. Gelnuss) т наслаж­дение
Genußmittel (N.R. Gelnusslmitltel) n деликатес
Geographie (N.R. Gelolgralphie)/ география
Georgien (N.R. Gelorlgilen) n Грузия
Georgier (N.R. Gelorlgiler)mrpy3ÜH
Georgin/грузйнка
georgisch (N.R. gelorlgisch) rpy- зйнский
Gepäck (N.R. Gelpäck) n багаж
Gepäckaufbewahrung (N.R. Gel- päcklauflbelwahlrung)/камера хранения
Gepäcknetz (N.R. Gelpäcklnetz) n багажная сетка
Gepäckschein (N.R Gelpäckl- schein) m багажная квитанция
Gepäckstück (N.R. Gelpäcklstück) n место (багажа)
Gepäckträger (N.R. Gelpäcklträl- ger) m носильщик; багажник
Gepäckwagen (NR. Gelpäcklwal- gen) m багажный вагон
Geplauder (N.R. Gelplaulder) n болтовня, разговоры
gerade (N.R. gelralde) 1. прямой eine ~ Linie прямая лйния
~ 2. чётный
~ 3. прямодушный, прямой (о характере)
- 4. как раз, именно
geradeaus (N.R. gelraldelaus) прямо
~ gehen идти напрямйк(пря­мо)
Gerät (N.R. Gelrät) п 1. прибор, инструменты; снаряд
- 2. утварь, посуда
geraten (N.R. gelralten) 1. по­падать, очутйться
in eine peinliche Lage ~ попасть в неловкое положение
~ 2. удаваться, удаться
außer sich - выходить из себя Geräteübungen pl упражнения на
снарядах
Geratewohl (N.R. Geiraltelwohl^n: aufs ~ наудачу, наугад
geräuchert копчёный
geräumig (N.R. gelräulmig) про­сторный, вместйтельный
eine ~ e Wohnung просторная квартйра
Geräusch (N.R. Gelräusch) n шум, шорох
geräuschlos (N.R. gelräuschllos) бесшумный, тйхий
gerecht (N.R. gelrecht) справед- лйвый, правйльный
Gerechtigkeit (N.R. Gelrechltigl- keit) f справедливость
Gerede (N.R. Gelrelde) n 1. раз­говоры
- 2. молва, толки
ins ~ kommen сделаться пред­метом пересудов (толков)
Gericht (N.R. Gelricht)/z 1. блюдо, кушанье
ein schmackhaftes ~ вкусное кушанье
- 2. суд
vor ~ stellen предавать суду
- 3. жюрй
Gerichtshof (NR. Gelrichtslhof) m судебная палата, трибунал
Gerichtsverfahren (N.R. Gel» richtslverlfahlren) n судопро­изводство
gering (N.R. gelring) малый, не- значйтельный, ничтожный nicht im ~sten ничуть, нисколь­ко
geringschätzig (N.R. gelringlschätl- zig) пренебрежительный
gerinnen (N.R. gelrinlnen)cвёpты- ваться (о молоке, о крови)
Gerippe (N.R. Gelripipe) n скелет; остов; каркас
gern(e) охотно
ich möchte - ins Theater gehen я охотно пошёл бы в театр - haben любйть
Gerste (N.R. Gerslte)/ячмень
Geruch (N.R. Gelruch) m 1. запах - 2. обоняние; чутьё
Gerücht (N.R. Gelrücht) n слух; молва, толки
Gerüst (N.R. Gelrüst) n леса; помост; подмостки
gesammelt (N.R. gelsamlmelt) собранный, соединённый
~e Werke собрание сочинений gesamt (N.R. gelsamt) целый, весь Gesamtsumme (N.R. Gelsamtl- sumlme)/общая сумма
Gesamtverzeichnis n сводный указатель
Gesamtzahl f общее число
Gesandte (N.R. Gelsandlte)mnoc- ланник
Gesandtschaft (N.R. Gesandt­schaft ) f посольство, МЙССИЯ
Gesang (N.R. Gelsang) m 1. пение - 2. песня, песнь
Geschäft (N.R. Gelschäft) n 1. де­ло, занятие
~ 2. предприятие; фйрма; бйз- нес; дело; магазйн
- 3. сделка, торговая сделка, куп­ля - продажа, торговая операция ein ~ abschließen заключйть сделку, совершйть сделку ins - gehen идтй в магазйн Geschäft ist Geschäft дело есть дело
ein kleines - machen справить малую нужду, помочйться, сходйть по малому
ein großes ~ machen справить большую нужду, сходйть по большому
geschäftig (N.R. gelschäfltig) дея­тельный, хлопотлйвый
geschäftlich (N. R. geschäftlich)
1. деловой, торговый
eine ~e Unterredung деловая беседа
-2. по делам
er ist ~ verreist он уехал по делам
Geschäftsanteil (N.R. Gelschäftsl- anlteil) m доля в деле, участие в деле, пай, доля в бйзнесе
Geschäftshaus (N.R. Gelschäftsl- haus) и торговый дом
Geschäftsirrtum m ошйбка прй заключении сделки
Geschäftsjahr (N.R. Gelschäftsl- jahr) n отчётный (хозяйствен­ный) год
Geschäftslage (N.R. Gelschäftsllal- ge)/положение дел
Geschäftsmann (N.R. Gelschäftsl- mann) m делец, коммерсант
Geschäftspapier n деловая бумага; коммерческий документ
geschehen (N.R. gelschelhen) случаться, происходить, со­вершаться
Wann geschah es? Когда это произошло?
es ist ihm recht - он получйл по заслугам, поделом ему
Geschehnis (N.R. Gelschehlnis) п происшествие, случай, событие gescheit (N.R. gelscheit) умный, разумный, рассудйтельный
Geschenk (N.R. Gelschenk) п по­дарок
ein ~ überreichen преподносить подарок
Geschichte (N.R. Gelschichlte) f
1. история
~ 2. рассказ, повесть, история geschichtlich (N.R. gelschichtllich)
исторйческий
geschickt (N.R. gelschickt) ловкий, искусный, умелый
Geschirr (N.R. Gelschirr)/? 1. по­суда
~ 2. сбруя, упряжь
Geschlecht (N.R. Gelschlecht) n
1. род, поколение
~ 2. род (грам.)
~ 3. пол (биол.)
Geschmack (N.R. Gelschmack) m
вкус
das ist ganz nach meinem ~ это вполне в моём вкусе
- finden (an etw.) входить во вкус (чегб-л.), находйть удов­ольствие (интерес) (в чём-л.)
geschmacklos (N.R. gelschmackl- los) безвкусный
geschmackvoll (N.R. gelschmackl- voll) со вкусом
Geschöpf (N.R. Gelschöpf) n су­щество; создание, творение
Geschrei (N.R. Gelschrei) n крик
Geschwätz (N.R. Gelschwätz) n болтовня
geschweige (N.R. gelschweilge):
~ denn ... не говоря уже о ...
geschwind (N.R. gelschwind) быстрый, проворный
Geschwindigkeit (NR. Gelschwinl- diglkeit)/скорость, быстрота
Geschwister (N.R. Gelschwislter) pl братья и сёстры; брат и сестра; сёстры; братья
Geschwulst (N.R. Gelschwulst)/ опухоль
Geschwür (N.R. Gelschwür) n нарыв; язва
Geselle (N.R. Gelsellle) m подма­стерье
gesellen (N.R. gelselllen): sich ~ (zu j-m) присоединяться (к кому-л.)
Gesellschaft (N.R. Gelselllschaft)/ 1. общество wissenschaftliche ~ научное общество ~ 2. компания zur ~ за компанию eine ~ geben устроить званый вечер ~ 3. общество, компания, то­варищество (торговое) ~ mit beschränkter Haftung, GmbH общество с огранйчен- ной ответственностью
gesellschaftlich (N.R. gelselll- schaftllich) общественный; коллектйвный
Gesellschaftsordnung (N.R. Gel- selllschaftslordlnung) f общест­венный строй
Gesetz (N.R. Gelsetz) n закон
Gesetzbuch (N.R. Gelsetzlbuch) n кодекс, свод законов
Gesetzentwurf (N.R. Gelsetzlentl- wurf) m законопроект
gesetzgebend (N.R. gelsetzlgel- bend) законодательный
gesetzlich (N.R. gelsetzllich) зако­нный
gesetzlos (N.R. gelsetzllos) безза­конный
gesetzmäßig (N.R. gelsetzlmälßig) закономерный
Gesicht (N.R. Gelsicht) n лицо
Gesichtskreis (N.R. Gelsichtsl- kreis) m горизонт, кругозор
Gesichtspunkt (N.R. Gelsichtsl- punkt) m точка зрения
Gesinnung (N.R. Gelsinlnung) f образ мыслей, убеждения; на­строение
gespannt (N.R. gelspannt) напря­жённый, натянутый
Gespött (N.R. Gelspött) n на­смешка, издевательство zum ~ werden стать посмеши­щем (людей)
Gespräch (N.R. Gelspräch) n раз­говор, беседа, собеседование
gesprächig (N.R. gelsprälchig) сло­воохотливый, разговорчивый
Gestalt (N.R. Gelstalt) / 1. вид, форма; образ - 2. фигура; рост
gestalten (N.R. gelstallten) обра­зовывать; оформлять
sich ~ принимать вид; склады­ваться (о обстоятельствах)
Geständnis (N.R. Gelständlnis) п признание
gestatten (N.R. geistatlten> раз­решать, допускать, позволять - Sie (mir)... позвольте (мне) ... Ist es gestattet zu rauchen? Можно курйть?
Geste (N.R. Gesltey/жест
gestehen (N.R. gelstelhen) созна­ваться, признаваться (в чём-л.); сознавать
Gestell (N.R. Gelstell^ n 1. под­ставка; стеллаж
- 2. шассй (самолёта)
gestern (N.R. gesltern) вчера
- früh вчера утром
gestreift (N.R. gelstreift) полоса­тый, в полоску
das Kleid ist weiß und schwarz ~ платье в белую и чёрную по­лоску
gestrig (N.R. gestlrig) вчерашний
Gesuch (N.R. Gelsuch) n про­шение, заявление, ходатай­ство
ein ~ einreichen подать заявле­ние (прошение, ходатайство)
gesund (N.R. gelsund) здоровый - werden выздоравливать
Gesundheit (N.R. Gelsundlheit)/ здоровье
Gesundheitswesen (N.R. Geb sundiheitslweisen) n здравоох­ранение
das Ministerium für - Мини­
стерство здравоохранения
Getränk (N.R. Geltränk) n на- пйток, питьё
Getreide (N.R. Geltreilde) n зерно; хлеб
Getreidebau (N.R. Geltreildelbau) m зерновое хозяйство
Getreidekulturen pl зерновые культуры
getrennt отдельный
Gewächshaus (N.R. Gelwächsl- haus) n оранжерея, теплйца
Gewähr (N.R. Gei währ) /руча­тельство, гарантия für (etw.) die ~ übernehmen ручаться (за что-л.)
gewährleisten (N.R. gelwährlleisl- ten) обеспечивать, гарантйро- вать
Gewalt (N.R. Gelwalt)/1. власть, сйла
~ 2. насилие
mit ~ насйльно, силой
gewaltig (N.R. gelwalltig) 1. сйль- ный, могущественный ~ 2. огромный, громадный
gewaltsam (N.R. gelwaltlsam)
1. насильственный
~ 2. сйлой, насйльно
gewandt (N.R. gelwandt) ловкий, проворный
Gewebe (N.R. Gelwelbe) n ткань
Gewehr (N.R. Gelwehr) n ружьё, винтовка
Gewerbe (N.R. Gelwerlbe)/? про­мысел, ремесло
Gewerkschaft (N.R. Gelwerkl- schäft) / профессиональный союз, профсоюз
einer - angehören быть членом профсоюза
Gewerkschaftsdelegation / проф­союзная делегация
Gewerkschaftskongreß т съезд профсоюзов
Gewerkschaftsmitglied (N.R. Gelwerklschaftslmitlglied) п член профсоюза
Gewicht (N.R. Gelwicht) п 1. вес; тяжесть
~ 2. гйря
~ 3. важность, влияние
Gewichtheber (N.R. Gelwichtlhe!» ber) m штангйст
Gewichtsklasse (N.R. Gelwichtsl- klaslse)/весовая категория
Gewinn (N.R. Gelwinn) m 1. прй- быль, доход
~ 2. выигрыш (в лотерею)
gewinnen (N.R. gelwinlnen) 1. вы­игрывать (игру, соревнование) ~ 2. добывать (уголь, руду) ~ 3. приобретать, получать
Einfluß ~ приобрестй влияние die Oberhand ~ взять верх
gewiß (N.R. gelwiss) 1. определён­ный, верный
~ 2. некий
ein gewisser N некий Н.
~ 3. конечно, несомненно
Gewissen (N.R. Gelwislsen) п совесть
gewissenhaft (N.R. gelwislsenlhaft) добросовестный
gewissenlos (N.R. gelwislsenllos) бессовестный, недобросовест­ный
Gewissensbisse pl угрызения сове­сти
gewissermaßen (N.R. gelwislserlmal- ßen) до (в) некоторой степени
Gewißheit (N.R. Gelwisslheit) / уверенность, достоверность
Gewitter (N.R. Gelwitlter) n гроза gewöhnen (N.R. gelwöhlnen) при­
учать
den Hund an sich ~ приучйть к себе собаку
sich ~ привыкать (к чему-л.)
Gewohnheit (N.R. Gelwohnlheit) f привычка
gewöhnlich (N.R. gelwöhnllich) обыкновенный, обычный
gewohnt (N.R. gelwohnt) при­вычный
ich bin es - я к этому привык
Gewölbe (N.R. Gelwöllbejn 1. свод
~ 2. подвал
Gewürz (N.R. Gel würz) и прянос­ти; приправа
Gicht/подагра
gierig (N.R. gielrig) жадный
gießen (N.R. gielßen) лить; от­
ливать
es gießt льёт (дождь)
Gießer (N.R. Gielßer) m литейщик
Gießerei (N.R. Gielßelrei)/литей­ный завод (цех)
Gift n яд
giftig (N.R. gifltig) ядовитый
Gipfel (N.R. Giplfel) m вершина, верхушка
Gips m гипс
Gitter (N.R. Gitlter) n решётка
Glanz m блеск
glänzen (N.R. glänlzen) 1. блес­
теть; сиять
~ 2. блистать
glänzend (N.R. glänlzend) блестя­щий
Glas n 1. стекло
~ 2. стакан
ein - Bier стакан пива
- 3. очки
ohne ~ kann ich nicht lesen я не могу читать без очков
Glaser (N.R. Glalser) т стеколь­щик
Glashütte (N.R. Glaslhütlte) / стекольный завод
glatt 1. гладкий; ровный
~ 2. скользкий
glätten (NR. glätlten) гладить, разглаживать
Glatze (N.R. Glatlze)/лысина
Glaube (N.R. Glaulbe)(n) m 1. ве­
ра, доверие
~ 2. вера; верование
glauben (NR. glaulben) 1. верить
* 2. полагать, думать
gleich 1. равный, одинаковый
- 2. безразлично
ganz - всё равно
3. сейчас
gleichberechtigt (N.R. gleichlbel- rechltigt) равноправный
gleichen (N.R. gleildten)noxoflÜTb, быть похожим
er gleicht seinem Vater он похож на отца
Gleichgewicht (N.R. Gleichlgel- wicht) n равновесие
gleichgültig (N.R. gleichlgülltig) равнодушный, безразличный
gleichmäßig (N.R. gleichlmälßig) равномерный
gleichmütig (N.R. gleichlmültig) равнодушный
gleichzeitig (N.R. gleichlzeiltig) одновременный
Gleitboot (N.R. Gleitlboot) n глиссер
gleiten (N.R. gleilten) 1. скользйть
~ 2. планйровать (о самолёте)
Glied n 1. конечность
~ 2. член
~ 3. звено
Glocke (N.R Glolcke)/ колокол; звонок
Glück n счастье, благополучие er hat ~ ему везёт
glücklich (N.R. glückllichj счаст- лйвый, удачный
Glückwunsch (N.R. Glückl wünsch)
m поздравление
Meinen herzlichsten ~! Сер­дечно поздравляю!
glühen (N.R. glülhen) накаляться; гореть, пылать
Glut/1. зной, жар
~ 2. пыл
Gnade (N.R. Gnalde) f мйлость; пощада
gnädig (N.R. gnäldig) мйлостивый, благосклонный
Gold П ЗОЛОТО
Gott m бог
Grab n могйла
graben (N.R. gralben) копать, рыть
Graben (N.R. Gralben) m ров, канава
Grad m 1. градус
heute sind zwanzig ~ Wärme сегодня двадцать градусов тепла
~ 2. степень, мера
Gramm п грамм
Grammatik (N.R. Gramlmaltik) f грамматика
Gras n трава
gräßlich (N.R. grässllich) ужас­ный, отвратйтельный
gratis (N.R. graltis) бесплатно, даром
Gratismuster n бесплатный об­разец
Gratulation (N.R. Graltullaltilon) f поздравление
gratulieren (N.R. graltullielren) поздравлять
j-m zu etw. ~ поздравить (кого-л.
с чём-л.)
grau серый; седой
Graupen pl крупа
greifen (N.R. greilfen) 1. хватать; схватйть
~ 2. хвататься (за что-л.)
zu den Waffen ~ браться за ору­жие
aus der Luft ~ брать с потолка, выдумывать
Greis m старйк, старец
Grenze (N.R. Grenlze) f гранйца; предел
grenzen (N.R. grenlzenjrpamnnrrb (с чём-л.)
Grieche (N.R. Grielche) m грек
Griechenland (N.R. Grielchenl-
land) n Греция
Griechin (N.R. Grielchin) /гре­чанка
griechisch (N.R. grielchisch) греческий
Griff m ручка; рукоятка
Grille (N.R. Grillle)/1. кузнечик; сверчок
~ 2. причуда, капрйз
Grimm m ярость, гнев
grob грубый; неотёсанный groß 1. большой; высокий ~ 2. велйкий
großartig (N.R. großlarltig^ вели­колепный
Großbritannien (N.R. Großlbril- tanlnien,) n Великобритания
Größe (N.R. Grölße,)/1. величина, размер ~ 2. велйчие
Großeltern (N.R. Großlelltern,) pl дедушка и бабушка
Großmacht (N.R. Großlmacht) f велйкая держава
Großmut (N.R. Großlmut) f ве­ликодушие
großmütig (N.R. großlmültig) ве­ликодушный
Großmutter (N.R. Großlmutlter,) /бабушка
Großvater (N.R. Großlvalter) m дедушка
Grube (N.R. Grulbe,) f яма; кот­лован; руднйк
grün зелёный; незрелый
Grund т 1. дно; почва, грунт ~ 2. основание, причйна aus diesem ~е по этой причйне; поэтому
im ~е genommen в сущности von ~ auf основательно
gründen (N.R. grünldenj основы­вать, учреждать
Gründer (N.R. Grünlder) m ос­нователь
Grundgesetz (N.R. Grundlgel- setz) n основной закон; кон­ституция
Grundlage (N.R. Grundllalge) f основа, основание; фундамент
gründlich (N.R. gründllich,) ос­новательный
Grundpreis m базисная цена, ос­новная цена
Grundriß (N.R. Grundlriss) m план, чертёж
Grundsatz (N.R. Grundsatz) m прйнцип
Grundstück (N.R. Grundlstückj n земельный участок
Gruppe (N.R. Gruplpe)/группа
Grusinier m грузйн
Grusinin / грузйнка
grusinisch (N.R. grulsilnisch,) грузйнский
Gruß m привет; приветствие grüßen (N.R. grülßen,) здоровать­ся (с кём-л.), приветствовать er läßt Sie ~ он шлёт вам привет
Grüßen Sie bitte Ihre Freunde Передайте, пожалуйста, привет Вашим друзьям
Grütze (N.R. Grütlze,) f крупа; каша
Guatemala (N.R. Gulaltelmalla,) n Гватемала
Guayana (N.R. Gulalyalnajn Гайа­на
gültig (N.R. gülltig) действйтель- ный, имеющий сйлу
die Karte ist vierundzwanzig Stunden ~ билёт действйтелен сутки
Gummi (N.R. Gumlmi,) m резйна, каучук
Gummischuh (N.R. Gumimil- schuh,) m галоша; ботик
Gunst/благосклонность, милость zu j-s ~en кому-лйбо на пользу, в чью-лйбо пользу
günstig (N.R. günsltig) благоприят­ный
Gurke (N.R. Gurlke)/огурец
Gürtel (N.R. Gürltel) m 1. пояс, ремень
- 2. географйческий пояс
Guß т литьё, отлйвка
Gußeisen (N.R. Gussleilsen) n чугун
gut хороший, добрый
~! Хорошо! Ладно!
ich halte es für ~ я считаю это
полезным
Seien Sie so ~! Будьте (так) добры!
~е drei Kilometer добрых трй километра
Gut п 1. имение
2. товар; груз
Gutachten (N.R. Gutlachiten) п отзыв; экспертйза
Güte (N.R. Gülte)/1. доброта Haben Sie die ~! Будьте так добры!
- 2. качество
Güterzug (N.R. Gülterlzug) m то­варный поезд
gutheißen (N.R. gutlheilßen) одо­брять
gutmachen (N.R. gutlmalchen) ис­правлять (оплошность)} воз­мещать (ущерб)
gutmütig (N.R. gutlmültig) добро­душный

H, h п 1. восьмая буква немецкого алфавйта; 2. муз. ей
Haag т Гаага
Haar п волос; шерсть (у живот­ных)
sie hat schönes - у неё краей-
вые волосы
um ein - почтй, на волосок
Haarnadel (N.R. Haarinaldel) / шпйлька (для волос)
haben (N.R. halben) 1. иметь - 2. вспомогательный глагол (не переводится)
ich habe у меня есть gern - любйть
ich habe diese Arbeit zu erledi­gen я должен (мне нужно) сделать эту работу
Was hast du? Что с тобой?
du hast gut reden тебе хорошо говорйть
Was für einen Tag * wir heute?
Какой сегодня день?
wir ~ geschrieben мы написали
Hacke (N.R. Halcke) / 1. кирка, мотыга
~ 2. пятка, каблук
hacken (N.R. halcken) 1. колоть, рубйть
~ 2. клевать (напр. о рыбе)
Hackfleisch (N.R. Hacklfleisch) n рубленое мясо
Hafen (N.R. Halfen,) m гавань, порт
Haft /арест
haften (N.R. haflten) 1. приставать, прилипать
~ 2. отвечать, ручаться (за что-л.)
Haftung (N.R. Hafltung) / от­ветственность; гарантия beschränkte ~ ограниченная ответственность
Gesellschaft mit beschränkter
GmbH общество с ограни­ченной ответственностью; ГмбХ; ООО
~ übernehmen принимать (на себя) ответственность, принять (на себя) ответственность; брать (на себя) гарантии
Hagel (N.R. Haigel) т град
Hahn т 1. петух; самец (у птиц)
~ 2. кран
~ 3. курок
häkeln (N.R. hälkeln) вязать крючком
Haken (N.R. Halken) m крюк; крючок
halb 1. половина
es ist ~ eins половйна первого eine -e Stunde полчаса
~ 2. наполовйну
~ so teuer наполовйну дешев­ле
Halbedelstein (N.R. Halbledell- stein) m самоцвет; полудраго­ценный камень
Halbinsel (N.R. Halblinlsel)/по­луостров
Halbschuhe pl полуботйнки
Hälfte (N.R. Hält!te)/половйна
Halle (N.R. На111е)/зал; вестибюль Hals m шея; горло
Halstuch (N.R. Halsltuch) n ко­сынка (на шее)
Halt m 1. опора
keinen - haben не иметь под­держки
~ 2. остановка (во время поезд­ки)', привал (во время марша) Halt! Стой!, Стоп! Стоять!
haltbar (N.R. haitibar) прочный halten (N.R. hallten) 1. держать, сдерживать
sein Wort ~ держать своё слово ~ 2. считать, принимать
Für wen ~ Sie mich? За кого вы меня принимаете?
~ 3. останавливаться
~ Sie bitte! Остановйтесь, по­жалуйста!
Wie lange hält der Zug? Сколь­ко времени стойт поезд?
~ 4. соблюдать
Ruhe ~ соблюдать тишину
Haltestelle (N.R. Halltelstellle) / остановка; (железнодорож­ная) станция
haltmachen останавливаться
Haltung (N.R. Halltung)/1. поза; манера держать себя, осанка 2. самообладание
Hammel (N.R. Hamlmel) m ба­ран
Hammelfleisch (N.R. Hamlmell- fleisch) n баранина
Hammer (N.R. Hamlmer) m мо­лот, молоток
~ und Sichel серп и молот Hand /рука (кисть)
~ ладонь; ширина ладони die ~ drücken пожать руку bei der ~ под рукой
freie ~ haben иметь свободу действий
das hat ~ und Fuß это вполне обосновано
Hände weg! Руки прочь!
Handarbeit (N.R. Handlaribeit)/ ручная работа; рукоделие; руч­ной труд
Handball (N.R. Handlball) т ручной мяч
Handbuch (N.R. Handlbuch) п руководство; справочник
Handel (N.R. Hanldel) т 1. тор­говля
~ 2.сделка
- 3. лавка, небольшой магазйн einen ~ abmachen заключйть сделку, совершйть сделку einen ~ abschließen заключйть сделку, совершйть сделку einen ~ eingehen заключйть сделку, совершйть сделку einen ~ machen заключйть сделку, совершйть сделку
handeln (N.R. hanldeln) 1. дейст­вовать, поступать
~ 2. вестй торговлю, торговать
es handelt sich um... дело (речь) идёт о ...
Handelsdelegation (N.R. Hanl- delsldellelgaltilon) / торговая делегация
Handelsgeschäft (N.R. Hanldelsl- gelschäft) n торговая сделка; коммерческая сделка
Handelsvermittler т торговец-по­средник
regelmäßiger ~ профессиональ­ный посредник
Handelsvertretung (N.R. Hanldelsl- verltreltung)/торговое пред­ставительство, торгпредство
Handgepäck (N.R. Handlgelpäck) n ручной багаж
Handgriff (N.R. Handlgriff) m
1. приём (в работе)
~ 2. ручка, рукоятка
Handlung (N.R. Handllung) /
1. действие; поступок
~ 2. действие, акт (театр.)
Handschrift (N.R. Handlschrift)/ почерк
Handschuh (N.R. Handlschuh) m перчатка
Handtasche (N.R. Handltalsche)/ сумка
Handtuch (N.R. Handltuch) n полотенце
Handwerk (N.R. HandIwerk) ре­месло; профессия
hängen (N.R. hänlgen) 1. вешать, повесить ~ 2. висеть
an (j-m) ~ быть привязанным (к кому-л.)
Hängepartie (N.R. Hänlgelparltie) f отложенная партия (шахма­ты)
Harsch m наст
hart 1. твёрдый, крепкий
~ 2. жестокий, суровый härten (N.R. härlten) закалять hartgekocht:
ein -es Ei яйцо вкрутую hartnäckig (N.R. hartlnälckig) упрямый; настойчивый
Harz n смола
Hase (N.R. Halse) m заяц
Haß m ненависть
hassen (N.R. haslsen) ненавйдеть
häßlich (N.R. hässllich) некраси­вый, безобразный; скверный
Haube (N.R. Haulbe)/!. чепец - 2. колпак; кожух
hauen (N.R. haulen) 1. рубйть
~ 2. бить, сечь
Haufen (N.R. Haulfen) m куча, груда; ворох
ein - Menschen толпа людей häufig (N.R. häulfig) частый Haupt n 1. голова
- 2. глава; начальник, шеф
Hauptmann (N.R. Hauptlmann)m капитан
Hauptpostamt n главный почтамт, главпочтамт
Hauptsache (N.R. Hauptlsalche)/ главное дело; сущность; суть die Hauptsache ist ... самое главное - это ...
hauptsächlich (N.R. hauptsächl­ich) 1. главным образом; в ос­новном
~ 2. главный; существенный
Hauptstadt (N.R. Hauptstadt)/ столйца; главный город
Haus п 1. дом
~ 2. палата, парламент
- 3. семейство; род zu ~е дома (быть) nach ~е домой (идти)
Hausen (N.R. Hau Isen) m белуга
Hausflur (N.R. Hauslflur) m сени
Hausfrau (N.R. Hauslfrau)/хо­зяйка; домохозяйка
Haushalt (N.R. Hauslhalt) m 1.домашнее хозяйство
~ 2. бюджет (государственный)
Hausherr (N.R. Hauslherr) m хо­зяин (дома); домовладелец
Hausherrindustrie / кустарная промышленность; народные промыслы
häuslich (N.R. häusllich) домаш­ний, семейный; домовйтый
Hausordnung (N.R. Hauslordl- nung) /режйм (в санатории и т. п.)
Haut/ 1. кожа; шкура - 2. оболочка
Hebel (N.R. Helbel) т рычаг heben (N.R. helben) 1. поднимать, возвышать
~ 2. выжимать (напр. штангу) Hecht т щука
Heck п корма (напр. судна)
Heer п 1. войско; армия
- 2. сухопутные войска
Hefe (N.R. Helfe)/дрожжи
Heft п 1. тетрадь; тетрадка ~ 2. выпуск, номер (журнала)
heften (N.R. heflten) 1. при­креплять, прикалывать
~ 2. сшивать; брошюровать heftig (N.R. hefltig) сильный, стремительный
heil невредймый, целый meine Hand ist wieder ~ моя рука зажила
heilen (N.R. heißen) лечить, ис­целять, излечивать
Heilgymnastik (N.R. Heillgyml- nasltik)/лечебная гимнастика; оздоровйтельная гимнастика heilig (N.R. heillig) святой, свя­щенный
Heiligenbild (N.R. Heillilgenlbild) n икона
Heilkunde (N.R. Heillkunlde) f медицйна; терапйя
Heilmittel (N.R. Heillmitltel) n лекарство
Heilstätte (N.R. Heillstätite)/ле­чебница, лечебное заведение
Heim n дом; домашний очаг
Heimat (N.R. Heilmat)/родина heimatlos (N.R. heilmatllos) без­родный, бездомный
Heimatmuseum (N.R. Heilmatl- mulselum) n краеведческий му­зей
Heimkehr (N.R. Heimlkehr)/ возвращение; дорога (домой, на родину)
heimlich (N.R. heimllich) 1. тай­ный
- 2.тайком,тайно
Heimweh (N.R. Heim'weh) n тоска по родине; ностальгйя
heiraten (N.R. heilralten) женйть- ся (на женщине); выходйть замуж (за мужчину)
heiser (N.R. heilser) хрйплый
heiß горячий, жаркий
es ist ~ жарко
heißen (N.R. heilßen) 1. называть ~ 2. велеть
Wer hat dich geheißen das zu schreiben? Кто велел тебе это написать?
~ 3. называться
Wie heißt diese Straße? Как называется эта улица?
Wie heißt du? Как тебя зовут? ~ 4. значить, означать das heißt это значит; это есть
heiter (N.R. heilter) весёлый; (о погоде, краске) ясный, свет­лый
heizen (N.R. Ьейгеп)топйть, отап­ливать
Heizer (N.R. Heilzer)/?? истопнйк; кочегар
Heizung (N.R. Heilzung) / отоп­ление
Hektar (N.R. Hekltar) n гектар (га)
Held m герой
heldenhaft (N.R. helldenlhaft) ге­роический, доблестный
Heldentat (N.R. Helldenltat) / ПОДВЙГ
helfen (N.R. hellfen) помогать Kann ich Ihnen ~? Могу ли я помочь Вам?
Helfer (N.R. HelIfer) m помощник hell светлый, ясный
Helm m шлем, каска
Helsinki (N.R. Hellsinlki> n Хель­синки
Hemd n рубашка, сорочка das ~ wechseln сменить рубаш­ку
hemmen (N.R. hemlmen) тор­мозить, препятствовать
Hemmung (N.R. Hemlmung) f задержка, препятствие
Henne (N.R. Henlne)/наседка
her сюда
hin und - туда и сюда von oben - сверху
es ist eine Woche daß ... уже неделя как ...
herab (N.R. helrab) вниз
herabsetzen (N.R. helrablsetlzen) снижать, понижать
Preise - снижать цены
heran (N.R. helran) блйже, по­ближе, сюда
herantreten (N.R. helranltrelten) i. ПОДХОДИТЬ, ПОДОЙТЙ
~ 2. приступать, приступить (к чему-л.)
herauf (N.R. helrauf) вверх, наверх
heraufkommen (N.R. helraufl- komlmen) взбираться, взо­браться; всходйть, взойтй
heraus (N.R. helraus) наружу
herausgeben (N.R. helrauslgelben)
1. выдавать, выдать; сдавать, сдать
- 2. давать сдачу; дать сдачу
~ 3. издавать, выпускать
Können Sie mir auf hundert Mark - ? Можете ли вы дать мне сдачу со ста марок?
herauskommen (N.R. helrausl- komlmen) 1. выходйть, выйти ~ 2. получаться (врезультате)', обнаруживаться, обнаружить­ся; выявляться, выявиться
herausstellen (N.R. helrauslstell- len) выставлять, выставить sich - выясняться, выясниться; оказываться, оказаться
herb терпкий, сухой (о вине) herbei (N.R. herlbei) сюда Herberge (N.R. Herlberlge)/ту- рйстская база, турбаза
Herbst т осень im - осенью
Herd т плита; очаг
Herde (N.R. Her Ide) f стадо; та­бун
herein (N.R. helrein) внутрь; сюда ~! Войдйте!
hereinlassen (N.R. helreinllaslsen) впускать, впустйть
Hering (N.R. Helring) m сельдь, селёдка
herkommen (N.R. herlkomlmen) 1. приходйть, прийтй ~ 2. происходйть, произойтй
Herkunft (N.R. Herlkunft)/npoHc- хождёние
Herr m господйн; хозяин; владе­лец; владыка
Sehr geehrte Damen und Her­ren! Уважаемые дамы и гос­пода! (обращение в официаль­ном письме)
herrlich (N.R. herrllich) велико­лепный; прекрасный; изумй- тельный
Herrschaft (N.R. Herrlschaft) f господство, власть
Meine Herrschaften! Господа!
herrschen (N.R. herrischen) гос­подствовать, властвовать
herstellen (N.R. herlstelllen) изго­товлять, производйть
Diese Maschine ist in Deutsch­land hergestellt Эта машина изготовлена в Германии
Herstellung (N.R. Herlstelllung) f производство, изготовление herum (N.R. helrum) вокруг, кругом, около um die Ecke - за углом herunter (N.R. helrunlter) вниз herunterkommen (N.R. helrunl­ter Ikomlmen) спускаться, cxo- дйть, опустйться (морально), обессйлеть (физически), ра- зорйться
herunterstürzen (N.R. helrunlterl- stürlzen) свалйться, сваливать­ся; падать, упасть; низвергать­ся, низвергнуться
hervor (N.R. herIvor) наружу, впе­рёд
hervorheben (N.R. herlvorlhelben) подчёркивать, подчеркнуть; выдвигать, выдвинуть
hervorragend (N.R. herlvorlral- gend) выдающийся
hervorrufen (N.R. herlvorlrulfen) вызывать, вызвать
Herz n сердце
leichten -cns с лёгким сердцем herzlich (N.R. herzllich) сердеч­ный, радушный
ein -er Empfang сердечный приём, радушный приём
hetzen (N.R. hetlzen) травйть, на­уськивать
Heu n сено
heucheln (NR. heulcheln) лицем­ерить, притворяться
heute сегодня
von - an с сегодняшнего дня ab - с сегодняшнего дня
- früh сегодня утром
- nacht сегодня ночью
Hieb т удар
hier здесь, тут
von ~ ап отсюда
hierauf (N.R. hielrauf) 1. на это;
на этом
- 2. после этого, затем hieraufdurch этим самым, этим hieraufher сюда
hieraufhin (N.R. hielrauflhin)
затем
hieraufüber об этом
hieraufzu к тому же; для этого
Hilfe (N.R. Hülfe)/помощь
* leisten оказывать помощь, оказать помощь
Zu ~! На помощь!
~ bringen оказать помощь, ок­азывать помощь
die erste - первая помощь
hilflos (N.R. hilfllos) беспомощный
Himbeere (N.R. Нйп1Ьее1ге)/ма- лйна
Himmel (N.R. Himlmel) m нёбо unter freiem - под открытым нёбом
hin туда
~ und her туда и сюда
~ und wieder иногда
hinab (N.R. hilnab) вниз
den Berg ~ с горы
hinauf (N.R. Hinauf) вверх, кверху den Fluß ~ вверх по реке
hinaufgehen (N.R. hilnauflgelhen) идти наверх
die Treppe ~ подниматься по лестнице
hinaufklettern (N.R. hilnauflkletl- tern) взбираться, взобраться
hinaus (N.R. hilnaus) наружу, вон darüber - сверх того
hinausgehen (N.R. hilnauslgelhen) выходить, выйти
das geht über die anfänglichen Pläne hinaus это выходит за пределы первоначальных пла­нов
hindern (N.R. hinldern) пре­пятствовать, воспрепятство­вать; мешать, помешать (ко- му-л.)
Hindernis (N.R. Hinlderlnis) п пре­пятствие, помеха
ein - nehmen брать препятст­вие, взять препятствие
~se überwinden преодолевать препятствия
Hindi (N.R. Hinldi) п язык хйнди, хйнди
Hindu (N.R. Hinldu) т индус
hindurch (N.R. hinldurch) через, насквозь, сквозь
die ganze Nacht ~ всю ночь на­пролёт
hinein (N.R. hilnein) в, внутрь
ins Haus ~ в дом
er arbeitete bis in die Nacht - он работал до поздней ночй
hineingehen (N.R. hilneinlgelhen) входйть, войтй
hineinsehen (N.R. hilneinlselhen) заглядывать, заглянуть
hingeben (N.R. hinlgelben) от­давать, отдать; давать, дать sich - отдаваться, отдаться; по­свящать себя, посвятйть себя sich der Hoffnung ~ лелеять мечту, вынашивать мечту
hinken (N.R. hinlken) хромать hinreißen (N. R. hinlreilßen) увле­кать, увлечься sich ~ lassen увлечься
Hinsicht (N.R. Hinlsicht) f отно­шение; связь in dieser - в этом отношении
hinsichtlich (N.R. hinlsichtllich) относйтельно (чегб-л.), по от­ношению (к чему-л.)
hinten (N.R. hüllten) сзади, позадй nach ~ назад
hinter (N.R. hinlter) 1. за, позадй ~ dem Haus за домом - 2. задний
hintereinander (N.R. hinlterleil- nanlder) одйн за другйм, друг за другом
Hintereingang (N.R. Hinlterleinl- gang) m задний вход; чёрный ход
Hintergedanke (N.R. Hinlterlgel- danlke) m задняя мысль
Hintergrund (N.R. Hinlterlgrund) m задний план, фон
hinüber (N.R. hilnülber) через, на ту сторону
hinüberfahren (N.R. hilnülberl- fahlren) 1. перевозйть, пере­везти
- 2. переезжать, переехать
hinübergehen (N.R. hilnülberlgel- hen) идтй (через чтб-л.), пере- ходйть
hinunter (N.R. hilnunlter) вниз den Berg ~ с горы; под гору
hinuntergehen (N.R. hilnunlterl- gelhen) сходйть, идтй вниз die Treppe ~ спускаться по лестнице
Hinweis (N.R. Hinlweis) m указа­ние, ссылка
hinzu (N.R. hinlzu) к, к тому же - kommt noch, daß ... к этому нужно добавить, что ...
hinzufügen (N.R. hinlzulfülgen^ добавлять, присоединять
Hirn п мозг
gebackenes ~ жареные мозгй
Hirsch т олень
Hirt т пастух
historisch (N.R. hisltolrisch) ис- торйческий
Hitze (N.R. Hitlze)/1. жара, зной ~ 2. пыл
in der - des Gefechts в пылу боя
hitzig (N.R. hitlzig) горячий, пылкий
Hobel (N.R. Holbel) m рубанок; струг
Hobelbank (N.R. Holbellbank) f верстак
hobeln (N.R. holbeln) строгать, выстрогать
hoch высокий
hohe Preise высокие цены fünf Meter ~ высотой в пять метров
hohes Alter преклонный воз­раст
auf hoher See в открытом море der Hohe Norden Крайний Север
Hoch n ура (приветственный возглас)\ тост
Hochachtung (N.R. Hochlachl- tung) f уважение (глубокое) hochmütig (N.R. hochlmültig) вы­сокомерный
Hochofen (N.R. Hochlofen) m доменная печь, домна
Hochschule (N.R. Hochlschulle) f высшее учебное заведение, вуз
Hochsommer (N.R. Hochlsoml- mer) m разгар лёта
Hochspannung (N.R. Hochlspanl» nung)/высокое напряжение
Hochsprung (N.R. Hochlsprung) m прыжок в высоту
höchst 1. высший, наивысший, самый высокий
es ist ~е Zeit давно пора; теперь самое время (чтб-л. сделать) ~ 2. весьма, крайне
höchstens (N.R. höchstens) самое большее, максимум
Höchstleistung (N.R. Höchstlleisl- tung) f высшее достижение, максимальная производйтель- ность; рекорд
die - überbieten перекрыть рекорд
hochwertig (N.R. hochlwerltig) высококачественный
Hochzeit (N.R. НосЫгей)/свадьба
Hockey (N.R. Holckey) n хоккей
Hockeyspieler (N.R. Holckey Ispiel- ler) m хоккеист
Hof m двор, усадьба
(j-m) den - machen ухаживать (за кём-л.)
hoffen (N.R. hoflfen) надеяться, понадеяться
Hoffnung (N.R. Hoff пип§)/надёжда (j-m) ~ machen обнадёживать, обнадёжить (кого-л.)
~ haben надеяться, понадеять­ся; иметь надежду
höflich (N.R. höfllich) вежливый, учтивый
Höhe (N.R. Hölhe) f 1. высота, вышина in die - вверх
auf der - von (etw.) на уровне (чего-л.)
- 2. возвышенность
Höhepunkt (NR. Hölhelpunkt) m высшая точка; кульминацион­ный пункт, кульминация
hoher (N.R. hölher) более высо­кий; выше (чём что-л., кто-л.)
hohl 1. пустой, полый - 2. впалый
Höhle (N.R. Höhile) f пещера; берлога
Hohn т насмешка
holen (N.R. hollen) приносйть, принести; приводйть, привестй
(j-n) - lassen посылать (за кём-л.)
Atem - перевестй дух, пере- водйть дух
Holland (N.R. Hollland) и Голлан­дия
Holländer (N.R. Holliänlder) m голландец
Holländerin /голландка
holländisch (N.R. holllänldisch) голландский
Holz n 1. дерево, лес, древесйна, лесной материал
- 2. дрова
holzen (N.R. hollzen) 1. рубйть лес; заготавливать дрова - 2. топйть дровами
hölzern (N.R. höllzern) деревян­ный
Holzfäller (N.R. Holzlfälller) m лесоруб
Honduras (N.R. Ноп10и1га8)иГон- дурас
Honig (N.R. Holnig) m мёд -kuchen m медовый пряник -scheibe /соты
hörbar (N.R. höribar) слышный, слышимый
horchen (N.R. horlchen) слушать, прислушиваться; подслуши­вать, подслушать
hören (N.R. hölren) слышать, слушать
wir haben viel über Ihr Land gehört мы много слышали о вашей стране
er läßt nichts von sich - 6н ни­чего не даёт о себе знать
auf (j-n) ~ слушаться (кого-л.)\ считаться (с кём-л)
auf seinen Rat - слушаться его совета
Hörer (N.R. Hölrer) m 1. слуша­тель
~ 2. трубка (телефонная, слу­ховая)
Horizont (N.R. Holrilzont) m го­ризонт
Horn n рог
Hörsaal (N.R. Hörisaal,) m аудито­рия; лекционный зал
Hörspiel (N.R. Hörispiel,) n ра­диопостановка
Hose (N.R. Holse)/брюки, штаны ein Paar ~n брюки; пара брюк
Hosenträger (N.R. Holsenlträlger) pl подтяжки
Hotel (N.R. Holtel) n гостиница, отель
im ~ wohnen жить в гостинице hübsch красивый, прелестный Huf т копыто
Hufeisen (N.R. Hufleilsen) n под­
кова
Hüfte (N.R. Hüflte,)/бедро
Hügel (N.R. Hülgel) m холм
Huhn n курица
Hühnerauge (N.R. Hühlnerlaulge) n мозоль
Hühnerstall (N.R. Hühlnerlstall) m курятник
Hülle (N.R. Hüllle) /оболочка; обёртка; покров
Hülse (N.R. Hüllse)/1. оболочка; кожица; кожура; стручок - 2. гйльза
Hülsenfrüchte pl бобовые культуры Humor (N.R. Hulmor) m юмор Hund m собака, пёс hundert (N.R. hunldert) сто Hunger (N.R. Hunlger) m голод
- leiden голодать; страдать от голода
ich habe ~ я хочу есть; у меня голод
hungrig (N.R. hunglrig) голодный
Hürde (N.R. Hürlde)/барьер eine - nehmen взять барьер, брать барьер
Hürdenlauf (N.R. Hürldenllauf)m барьерный бег; бег с барьера­ми; бег с препятствиями
husten (N.R, huslten) кашлять, покашлять
Husten (N.R. Huslten) m кашель Hut m I шляпа
den - aufsetzen надеть шляпу ~/II защита, охрана
auf der - sein быть настороже; быть начеку
hüten (N.R. hülfen) хранйть, стеречь
sich vor (etw.) ~ остерегаться, остеречься (чего-л.)
Hütte (N.R. Hütlte)/(I) 1. хйжи- на; шалаш
~/2. ют; полуют; каюта ~/(П) металлургйческий завод
Hüttenarbeiter (N.R. Hütltenlarl- beilter) m металлург
Hüttenindustrie (N.R. Hütltenlinl- dustlrie) / металлургйческая промышленность
Hymne (N.R. Hymlne)/гимн
I, i n девятая буква немецкого алфавита
ich я
Idee (N.R. Ildee^/идёя, мысль Igel (N.R. Ilgel) m ёж; ёжик ihr 1. вы (G euer, D euch, A euch);
2. их; свой; ~ 3. её; свой ich gehe zu ~ я иду к ней das ist ~ Vater это её отец
ihrerseits (N.R. ihlrerlseits,) со своей стороны; с их стороны; с её стороны
Ikebana (N.R. Ilkelbalna) п икеба­на
Ikone /икона, образ
Ikonostas (N.R. Ilkolnosltas> т иконостас
illegal (N.R. illlelgal) нелегальный im Winter зимой
Imbiß (N.R. Imlbiss) m закуска einen ~ einnehmen закусйть; перекусить
imitieren (N.R. ilmiltielren) под­ражать (чему-л.), имитировать
Imker (N.R. Imlker) m пчеловод immer (N.R. imlmer,) всегда auf ~ навсегда ~ größer всё больше - fort постоянно
immergrün (N.R. imlmerlgrün) вечнозелёный
imperativ (N.R. imlpelraltivj (гром.) повелительный, в фор­
ме повелительного наклонения [императива]
Imperativ (N.R. Imlpelraltiv) т (грам.) повелительное наклоне­ние, императив
Imperfekt (N.R. Imlperlfekt) п (грам.) имперфект, прошедшее время
Imperialist (N.R. Imlpelrilallist) т империалйст
Imperium (N.R. Imlpelrilumj n империя
impfen (N.R. implfen) делать при- вйвку, сделать привйвку; при­вивать, привйть
Import (N.R. Imlport,) т ввоз, ймпорт
importieren (N.R. imlporltiel- ren) ввозйть, ввезтй; импор- тйровать, осуществлять йм­порт
imstande sein быть в состоянии
in в; на
- Moskau в Москве
~ das Zimmer в комнату
~ dem Winter зимой
* die Schule gehen идтй в школу
- dieser Zeit в это время
- der Sonne liegen лежать на солнце
sich ~ die Sonne legen лечь на солнце
- einer halben Stunde через полчаса
~ Höhe von ... в размере ...
inbegriffen (N.R. inlbelgriflfen) включая, включйтельно
Inbetriebnahme (N.R. Inlbeltriebl- nahlme/ Inbetriebsetzung/ ввод [сдача] в эксплуатацию; пуск в ход [в производство]; открытие (школы, детского сада и т.п.)
indem (N.R. inldem) 1. в то время как
~ 2. тем что
Inder (N.R. Inlderj/n индйец
Inderin / индианка
indes (N.R. inldes) 1. тем време­нем; между тем
~ 2. всё же, однако
indessen 1. тем временем; между тем ~ 2. всё же, однако
Indianer (N.R. Injdilalner) т ин­деец
Indianerin (N.R. Inldilalnelrin) / индианка
Indien (N.R. Inldilen) n Индия
Indikativ (N.R. Inldilkaltiv) m (грам.) изъявйтельное наклон­ение, индикатйв
Indikator (N.R. Inldijkaltor) m индикатор; указатель
indirekt (N.R. inldilrekt) косвен­ный; опосредованный
indisch (N.R. inldisch,) индййский individuell (N.R. inldilvildulell) индивидуальный
Industrie (N.R. Inldustlrie)/ про­мышленность, индустрйя
-ausstellung / промышленная выставка; индустриальная выс­тавка
industriell (N.R. inldustSrilell) промышленный; индустриаль­ный
Industrielle (N.R. Inldustlrilellle) m промышленник
ineinander (N.R. inleilnanlder) одно в другое, друг в друга
Infanterie (N.R. Inlfanltelrie) / пехота
Infanterist (N.R. Inlfanltelrist) m пехотйнец
infolge (N.R. inlfollge) вследствие (чегб-л.), благодаря (чему-л.)
infolgedessen (N.R. inlfollgeldesl- sen) вследствие этого
Information (N.R. Inlforlmaltilon) / информация; сведения
informieren (N.R inlforlmielren) информйровать; осведомлять; предоставлять информацию
Inhaber (N.R. Inlhalber) m владе­лец
Inhalt (N.R. Inlhalt) m 1. содер­жание
~ 2. содержание; содержймое inhaltlos (N.R. inlhaltllos), inhalts­
los бессодержательный
inhaltreich (N.R. inlhaltlreich) содержательный
Inhaltsverzeichnis (N.R. Inlhaltsl- verlzeichjnis) n оглавление; содержание
Inland (N.R. Inlland; n родная страна, своя страна im - внутрй страны
inmitten (N.R. inSmitltenj среди, посредине
~ des Sees посередйне озера, посредй озера, в центре озера
innen (N.R. inlnen) внутрй
von - изнутрй
nach - внутрь, вовнутрь
Innenstürmer (N.R. Inlnenlstürk mer) т полусредний нападаю­щий; полузащйтник
innerer внутренний
innerhalb (N.R. inlnerlhalb) 1. внут­рй, в пределах
~ 2. в течение
innerlich (N.R. inlnerllich) внут­ренний
innig (N.R. inlnig) сердечный, за­душевный
ins = in das
~ Zimmer в комнату
insbesondere (N.R, InsSbelsonldel- re; особенно, в частности
Inschrift (N.R. InSschrift/Унадпись Insekt (N.R. Inlsekt) n насекомое Insel (N.R. Inlsel)/остров .
Inserat (N.R. InSselrat) n объявле­ние в газете
ein ~ aufgeben давать объявле­ние
insgesamt (N.R. inslgelsamtj в совокупности, итого, всего, в целом
insofern (N.R. inlsolfern,) по­скольку
instand (N.R. inlstand): ~ halten содержать в исправности
- setzen приводйть в исправ­ность, ремонтйровать
inständig (N.R. inlstänldig^ на­стойчивый, настоятельный eine ~е Bitte настоятельная просьба
Institut (N.R. Inlstiltut) п инсти­тут
Instrument (N.R. InlstrulmenV п инструмент
Instrumentarium (N.R. Inlstrul- menltalrilum) n инструмента­рий
absatzpolitisches ~ полйтико- экономйческий инструмента­рий
inszenieren (N.R. mlszelnielren)
1. инсценйровать
~ 2. ставить (пьесу)
intellektuell fN.R. inltelilekltulell) интеллектуальный, умствен­ный
Intellektuelle (N.R. Inltelllekltulell- le) m 1. работник умственного труда
- 2. интеллектуал
intelligent (N.R. inltelllilgent) умный; образованный; интел­лигентный
Intelligenz (N.R. Inltelllilgenz) f интеллигенция
intensiv (N.R. inltenlsiv} интен- сйвный
interessant (N.R. inltelreslsant) интересный
Interesse (N.R. Inltelreslse,) n ин­терес
- für (etw.) haben интересовать­ся (чём-л.), проявлять интерес (к чему-л.)
interessieren (N.R. inltelreslsielren) интересовать, возбуждать ин­терес
sich ~ интересоваться (чём-л.) sich für Sport ~ интересовать­ся спортом
Interjektion (N.R. Inlterljekltüon) f (гром.) междометие
international (N.R. inlterlnaltilol- nal) интернациональный, меж­дународный
Internist (N.R. Inlterlnist) m врач по внутренним болезням, те­рапевт
Intervention (N.R. Inlterlvenltilon) /интервенция; вмешательство intransitiv (N.R. inltranlsiltiv) не­переходный (глагол)
investieren (N.R. inlvesltielren) инвестйровать, осуществлять инвестиции
Investition (N.R. Inlvesltiltilon) f капиталовложение; инвести­ция; инвестйции
inwendig (N.R. inlwenldig) 1. внут­ренний
~ 2. внутрй
inwiefern (N.R. inlwielfern/inwie­weit насколько, до какой степе­ни
inzwischen (N.R. inlzwilschen) между тем, тем временем
Irak (N.R. Ilrak) m Ирак irakisch (NR. ilralkisch) иракский Iran (N.R. Uran) m Иран Iraner (N.R. liralner) m иранец Iranerin/иранка Iranier m иранец
Iranierin / иранка
iranisch (N.R. ilralnisch) иранский irden (N.R. irlden) глйняный irdisch (N.R. irldisch) земной; житейский
Ire (N.R. Ilre) m ирландец
irgendein (N.R. irlgendlein) какой- нибудь
irgendwas (N.R. irlgendlwas) что- нибудь
irgendwie (N.R. irlgendlwie) как- нибудь
irgendwo (N.R. irlgendlwo) где- нибудь
irgendwohin (N.R. irlgendlwolhin) куда-нибудь
Irin (N.R. Urin)/ирландка irisch (N.R. ilrisch) ирландский Irland (N.R. Irlland) n Ирландия irreführen (N.R. irlrelfühlren) вводйть в заблуждение, ввестй в заблуждение
irren (N.R. irlren) ошибаться, ошибиться; заблуждаться; блуж­дать
sich ~ ошибаться, ошибйться; заблуждаться
irrsinnig (N.R. irrlsinlnig) умали­шённый; сумасшедший; по­мешанный; безумный
Irrtum (N.R. Irrltum) т ошйбка, заблуждение
Island (N.R. Islland) п Исландия
Isländer (N.R. Isllänlder) in ис­ландец
Isländerin исландка
isländisch (N.R. isllänldisch) ис­ландский
Israel (N.R. Is Ir al ei) n Израиль israelisch (N.R. islralellisch) из­раильский
Istanbul (N.R. Isltanlbul) n Стам­бул
Italien (N.R. Iltallilen) n Италия
Italiener (N.R. Iltallilelner) m итальянец
Italienerin (N.R. Iltallilelnelrin) f итальянка
italienisch (N.R. iltallilelnisch) итальянский
3
J, j n десятая буква немецкого алфавйта
ja да, так; ведь, же; даже
Das sagte ich dir ~! Ведь я тебе это говорйл!
- sagen соглашаться, согласйть- ся
Jacht / яхта
-khib т яхт-клуб
Jacke (N.R. Jalcke)/куртка; кофта
Jackett (N.R. Jalckett) n жакет, жакетка; пиджак
Jagd/охота
jagen (N.R. jalgen) 1. охотиться (на когб-л.) гнать
hinter (j-m) herjagen преследо­вать (когб-л.)
~ 2. мчаться; гнать
Jäger (N.R. Jälger) т охотник
jäh 1. быстрый, внезапный
- 2. крутой, обрывистый
Jahr п год
dieses - в этом году
im laufenden ~е в текущем году in den besten -en в расцвете сил
jahrelang (N.R. jahlrellang) года­ми; в течение многих лет
Jahreseinkommen (N.R. Jahlresl- einlkomlmen) n годовой доход; годовые поступления
Jahrestag (N.R. Jahlresltag) m годовщйна
Jahreszeit (N.R. Jahlreslzeit) / время года
Jahrgang (N.R. Jahrlgang) m
1. год издания
~ 2. призыв
- 3. выпуск (учащихся)
Welcher - sind Sie? Вы какого года рождения?
Jahrhundert (N.R. Jahrlhunldert) n столетие, век
jährlich (N.R. jährllich) годйчный, ежегодный
Jahrmarkt (N.R. Jahrmarkt) m ярмарка
Jahrzehnt (N.R. Jahrlzehnt) n де­сятилетие
Jammer (N.R. Jamlmer) m горе, несчастье
jammern (N.R. jamlmern) громко жаловаться, вопить
es jammert mich, das zu sehen мне тяжело смотреть на это
Januar (N.R. JalnuSar) m январь Japan (N.R. Jalpan) n Япония Japaner (N.R. Jalpalner) m япо­
нец
Japanerin/японка
japanisch (N.R. jalpalnisch) япон­ский
jäten (N.R. jälten) полоть
jauchzen (N.R. jauchlzen) ли­ковать
jawohl (N.R. jalwohl) да; конечно; совершенно верно; так точно
je 1. когда-лйбо
* 2. по
- drei по трй
~ nachdem ... смотря по ...
~ mehr, desto besser чём боль­ше, тем лучше
jedenfalls (N.R. jeldenlfalls) во всяком случае
jeder (N.R. jelder) каждый
~ von uns любой из нас
auf jeden Fall на всякий слу­чай
zu ~ Zeit в любое время; для любого времени
jedesmal каждый раз
jedoch (N.R. jeldoch) однако, всё- таки
jeher (N.R. jelher): von ~ с давних пор, йздавна
jemals (N.R. jelmals) когда-лйбо jemand (N.R. jelmand) кто-лйбо, кто-то, некто
Jemen (N.R. Jelmen) m Йемен
jemenitisch (N.R. jelmelnil tisch) йеменский
Jen m йена (денежная единица Японии)
jene pl те
~/та
jener (N.R. jelner) m тот
jenes п то
jenseits (N.R. jenlseits) по ту сторону
~ des Flusses по ту сторону рекй Jerewan п Ереван
jetzig (N.R. jetlzig) теперешний; нынешний; современный
in der jetzigen Zeit в настоящее время
jetzt теперь, в данное время
bis ~ до сих пор von - ab отныне - eben только что
jeweilig (N.R. jeiweillig) тепереш­ний, современный
* действующий, действующий в данное время
jeweils (N.R. jelweils) смотря по обстоятельствам
~ по мере надобности; соответ­ственно
~ каждый раз; в каждом слу­чае
Jiu-Jitsu (N.R. Jiu-Jitlsu) п джйу- джйтсу
Joch п 1. ярмо, хомут
~ 2. ярмо, йго, бремя, гнёт
Jod п йод
Johannisbeere (N.R. Jolhanlnisl- beelre) /смородина
jonglieren (N.R. jongllielren) жонглйровать
Joppe (N.R. Joplpe)/куртка; ту­журка (свободного покроя)
Jordanien (N.R. Jorldalnilen) n Иордания
Jordanier (N.R. Jorldalniler) m иорданец
Jordanierin / иорданка
jordanisch (N.R. jorldalnisch) иорданский
Joule n джоуль
Journalist (N.R. Jourlnallist) m журналист
Journalistik (N.R. JourSnallisItik) /журналистика (учебная дис­циплина)
journalistisch (N.R. jourlnallisl- tisch) журналйстский
Joystick (N.R. Joystick) m джой­стик
Juan m юань (денежная единйца Китая)
Jubel (N.R. Juibel) m ликование, веселье; восторг
jubeln (N.R. julbeln) ликовать, торжествовать
Jubiläum (N.R. Julbillälum) n юбилей
Jude (N.R. Julde) m еврей
Jüdin (N.R. Jüldin)/еврейка jüdisch (N.R. jüldisch) еврейский Judo (N.R. Juldo) n дзюдо Jugend (N.R. Julgend)/1. юность, молодость - 2. молодёжь
-delegation / молодёжная де­легация
jugendlich (N.R. julgendllich) юный, юношеский
Jugoslawe (N.R. JulgosSIalwe) m житель Югославии, югослав
Jugoslawien (N.R. Julgosllalwilen) n Югославия
Jugoslawin (N.R. Julgosllalwin) / жйтельница Югославии, юго­славка
jugoslawisch (N.R. julgosllal wisch) югославский
Juli (N.R. Julli) m июль
jung молодой
von ~ auf смолоду
Junge (N.R. Jun!ge)m 1. мальчик; малый; юноша
~ n 2. детёныш (зверя)', зверё­ныш
Junggeselle (N.R. Junglgelsellle) m холостяк
Jüngling (N.R. Jünglling) m юноша jüngst недавно, в последнее время
die ~en Ereignisse последние события
der ~e Sohn самый младший сын
Juni (N.R. Julni) m июнь
Jura (N.R. Julra) pl право; юрис­пруденция
- studieren изучать право
Justiz (N.R. Jusltiz) / юстйция, правосудие
Juwel (N.R. Julwel) n драгоцен­ность; драгоценный камень
£
К, к и одиннадцатая буква не­мецкого алфавита
Kabel (N.R. Kalbel) п кабель
Kabul (N.R. Kalbui; п Кабул
Kachel (N.R. Kalchel) / изразец;
кафель
Kader (N.R. Kalder) pl кадры
Käfer (N.R. Kälter) m жук
Kaffee (N.R. Kaflfee) m кофе
Kaffeekanne (N.R. Kaflfeelkanlne) fкофейник
Käfig (N.R. Kälfig) m клетка kahl голый; лысый
Kahn m лодка
Kai m набережная
Kairo (N.R. Kailro) n Кайр
Kalb n телёнок
Kalbsbraten (N.R. Kalbslbralten) m жареная телятина; жаркое из телятины
Kalender (N.R. Kallenlder) m ка­лендарь
Kalk m известь
gebrannter - обожжённая из­весть
gelöschter ~ гашёная известь kalt холодный
es ist ~ холодно
~e Getränke прохладительные напитки
~e Platte холодная закуска
(etw.) ~ stellen ставить на холод (что-л.)
das läßt mich - это меня не трогает
kaltblütig (N.R. kaltlblültig,) хлад­нокровный
Kälte (N.R. Källte^/хблод, стужа; холодность
Kaltwasserhahn m кран для хо­лодной воды
Kambodscha (N.R. Kamlbodlscha) n Камбоджа
Kamel (N.R. Kalmel) n верблюд
Kamerad (N.R. Kalmelrad) m то­варищ
Kameradschaft (N.R. Kalmelradl- schaft) f товарищеские отно­шения; дружба; товарищество
Kamille (N.R. KalmilSle)/ромаш­ка
Kamm m 1. гребёнка, расчёска - 2. горный хребет
kämmen (N.R. kämlmen) чесать, причёсывать
sich причёсываться, причес­аться
Kammer (N.R. Kamlmer)/!. ком­натка, каморка; чулан - 2. судебная палата ~ 3. палата депутатов
Kampf т 1. борьба
der ~ für den Frieden борьба за мир
der ~ ums Dasein борьба за существование
~ 2. бой, сражение
kämpfen (N.R. kämplfen) бороть­ся, сражаться
um den ersten Platz ~ бороться за первое место
Kämpfer (N.R. Kämpifer)/п боец; борец
Kampfgenosse (N.R. Kampflgel- noslse) m боевой товарищ, со­ратник
Kanada (N.R. Kalnalda) n Канада
Kanadier (N.R. Kalnaldiler) m канадец
Kanadierin f канадка
kanadisch (N.R. kalnaldisch) ка­надский
Kanal (N.R. Kalnal) m канал
Kaninchen (N.R. Kalninlchen) n кролик
Kanne (N.R. Kanlne)/1. кружка - 2. кувшйн
Kante (N.R. Kanlte)/1. край; ребро; грань ~ 2. кайма, кант
Kantine (N.R. Kanltilne) f сто­ловая, буфет
Kapazität (N.R. Kalpalziltät) f 1. производственная мощность; производйтельность; мощность die ~ einer Maschine произво­дственная мощность машйны; мощность машйны; мощность станка ~ 2. способность
er ist eine - auf seinem Gebiet он крупный специалйст в своей области
- 3. ёмкость, вместймость
Kapelle (N.R. Kalpellle) f 1. ор­кестр ~ 2. капелла ~ 3. часовня
Kapital (N.R. Kalpiltal) n капитал
Kapitalanlage (N.R. Kalpiltallanl- lalge) f капиталовложение
Kapitalismus (N.R. KalpiltaSlisl- mus) m капиталйзм
Kapitalist (N.R. Kalpiltallist) m капиталйст
kapitalistisch (N.R. kaSpiltallis!- tisch) капиталистйческий
Kapitän (N.R. Kalpiltän) m ка­питан
Kapitel (N.R. Kalpiltel) n глава
Kapitulation (N.R. Kalpiltullaltil- on) f капитуляция
Kappe (N.R. Kaplpe)/ 1. шапка; кепка
~ 2. чехол, крышка
kaputt (N.R. kalputt) разбйтый; сломанный
kaputtgehen (N.R. kalputtlgelhen) испортиться, портиться, слом­аться, ломаться; погибать, по- гйбнуть
Karaffe (N.R. Ка1га1‘Ие)/графйн
Karatschi (N.R. Kalratlschi) n Карачи
karg скупой; скудный
Karotte (N.R. Ка1гоШе)/морк6вь
Karpaten (N.R. Karlpalten) pl Карпаты мн
Karpfen (N.R. Karplfen) m карп
Karre (N.R. Karlre)/, Karren m тачка, тележка
Karte (N.R. Karlte)/1. карта eine Spiel- карта игральная die - der Umgebung Moskaus карта окрестностей Москвы - 2. билёт - 3. карточка
- 4. карта (напр. блюд, вин и т.п.), меню
nach der - essen брать блюдо по меню
Kartei (N.R. Karltei)/картотека
Kartoffel (N.R. Karltoflfel)/кар­тофель
Kartoffelerntemaschine / карто­фелеуборочный комбайн
Kartoffellegemaschine f картофе­лесажалка
Kasache (N.R. Kalsalche,) m казах Kasachin f казашка
kasachisch (N.R. kalsalchisch) казахский
Kasachstan n Казахстан
Käse (N.R. Kälse) m сыр
Kasse (N.R. Kaslse) f касса
Kassierer (N.R. Kaslsielrer) m кассйр
Kastanie (N.R. Kasltalnie^/каштан
Kasten (N.R. Kaslten) m ящик; сундук
Kattun (N.R. Kat!tun,) m сйтец
Katze (N.R. Katlze)/кошка
Kauf m покупка, купля
- ab Lager покупка со склада ~ auf Probe, ~ zur Probe проб­ная покупка, покупка на пробу
- auf Kredit покупка в кредйт
~ auf Lieferung покупка с до­ставкой
- aus erster Hand покупка из первых рук
Kaufabschluß т заключение сдел­ки купли-продажи, совершение покупки
Kaufangebot п 1. предложение продать, предложение продажи (исходящее от продавца)
~ 2. предложение купйть, пред­ложение покупки (исходящее от покупателя)
Kaufantrag m, Kaufauftrag т поручение на покупку
kaufen (N.R. kaulfen) покупать, купйть
Käufer (N.R. Käu!fer)(in) т (f) покупатель(ница)
Käuferbank f торговый банк; коммерческий банк; банк, об­служивающий покупателей
Käuferbefragung f опрос покупа­телей
Käuferbetrieb т предприятие- покупатель
Käuferfähigkeit f покупательная способность
Käufernachfrage f потребйтель- ский спрос
Käuferstrukturf состав покупате­лей
Käuferwünsche т pl запросы по­купателей; покупательские запросы
Kauffreudigkeit f повышенный спрос (на товары)
Kaufgegenstand m предмет по­купки, предмет купли-продажи Kaufgeschäft п 1. покупка, сделка купли-продажи - 2. торговое дело
Kaufgeschenk п рекламная про­дукция (сувенир)’, рекламный сувенйр; коммерческий су- венйр
Kaufhaus (N.R. Kauflhaus) п 1. универсальный магазйн; универмаг; универсам
~ 2. торговый дом, торговая фйрма
~ 3. товарный склад
Kaufkapazität f покупательная способность (населения)
Kaufkontrakt т договор (купли-) продажи, торговый договор, торговый контракт, торговый договор
Kaufkraft (N.R. Kauflkraft) т 1. покупательная способность (населения)
- 2. покупательная способ­ность (денег), покупательная сйла (денег)
nominelle ~ номинальная по­купательная способность
reale ~ реальная покупательная способность
kaufkräftig (N.R. kaufkräftig) об­ладающий покупательной спо­собностью, обладающий поку­пательной сйлой (о деньгах)
Kauflust (N.R. Kauflust)/поку­пательский спрос (на товары) ~ wecken оживйть спрос
Kaufmann (N.R. Kaufmann) т 1. коммерсант, торговец, купец ordentlicher - добросовестный коммерсант
vermuteter ~ торговец, не­правильно занесённый в тор­говый реестр
- 2. специалйст по торговле, специалист по экономике тор­говли
Kaufmotiv п мотйв покупки
Kaufpreis (N.R. Kaufpreis) т по­купная цена, продажная цена
Kaufstimmung / покупательский спрос (на товары)
Kaufvertrag (N.R. Kaufvertrag) т договор купли-продажи, торговый договор, торговый контракт, торговый договор
Kaukasus (N.R. Kaulkalsus) т Кавказ
im - на Кавказе nach dem ~ fahren поехать на Кавказ
kaum едва, едва ли, еле, чуть; лишь, только
es ist ~ zu glauben трудно по­верить; верится с трудом
Kaution (N.R. Kaultilon) / 1. по­ручительство, порука
~ 2. залог, обеспечение, пору- чйтельство
gegen ~ под залог, под поручи­тельство
~ stellen поручйться; внестй залог
kautionspflichtig 1. обязанный представить поручительство
~ 2. обязанный внести залог
Kautionssumme (N.R. Kaultilonsl- sumlme) f залоговая сумма; сумма, внесённая в качестве залога
Kaviar (N.R. Kalvilar) т икра körniger ~ зернистая икра roter - красная икра
Kanzlei (N.R. Kanzllei)/канцеля­рия
Kegel (N.R. Kelgeljm 1. кегля ~ 2.конус
kegeln (N.R. kelgeln) играть в кегли
Kehle (N.R. Kehlle)/горло; гор­тань
kehren (N.R. kehlren) 1. повора­чивать
(j-m) den Rücken ~ поворачи­ваться (к кому-л.) спиной ~ 2. мести, подметать
Kehrseite (N.R. Kehrlseilte)/обо­ротная сторона, изнанка
Keil т клин
Keim т росток, зародыш kein ни один; никакой; ни
~ Mensch ни один человек, никто
auf ~en Fall ни в коем случае
~ einziges Mal ни разу
keinesfalls (NR. keilneslfalls) ни в коем случае
keineswegs (N.R. keilnesiwegs) ничуть; никоим образом
Kelch т чаша, кубок, бокал
Keller (N.R. Kehler подвал, погреб
Kellner (N.R. KellSner) m офи­циант; кельнер; бармен
Kellnerin (N.R. Kelllnelrin) f официантка; барменша
kennen (N.R. kenlnen) знать (ко­гб-л.); быть знакомым (с кём-л.) ich kenne ihn dem Namen nach я знаю его по имени (по фами­лии)
kennenlernen узнавать; знако­миться (с кём-л.)
Kenntnis (N.R. Kenntlnis)/!. зна­ние, познание
~ 2. сведение; знакомство (с чём-л.)
zur - nehmen принять к сведе­нию
kennzeichnen (N.R. kennlzeichl- nen) обозначать, отмечать; ха­рактеризовать
Kerbe (N.R. Kerlbe) / зарубка, засечка
Kerl т парень, малый, субъект
Kern т 1. косточка
~ 2. ядро (атома)
~ 3. суть
das ist der ~ der Sache в этом
суть дела
Kerze (N.R. Kerlze)/свеча
Kessel (N.R. KeslselJ m котёл
Kesselraum m котельное помеще­ние; котельная
Kette (N.R. Ketlte)/1. цепь
- 2. ожерелье
~ 3. ряд, вереница
Kettenglied (N.R. Ketltenlglied,) n звено цепи
keuchen (N.R. keulchen) задыхаться keusch целомудренный
Kiefer (N.R. Kielfer)m (I) челюсть
~/(II) сосна
Kiew (N.R. Kilew) n Кйев
Kilogramm (N.R. Killolgramm), kg n килограмм, кг
Kilometer (N.R. Killolmelter), km m километр, км
Kind n дитя, ребёнок
ich habe zwei -er у меня двое детей
von - auf с детства
Kinderarzt (N.R. Kinlderlarzt) m врач по детским болезням; детский врач; педиатр
Kinderfunk (N.R. Kinlderlfunk) т радиопередача для детей; дет­ская передача; детская радио­передача
Kindergarten (N.R. Kinlderlgarl- ten) m детский сад, детсад, садик
Kinderheim (N.R. Kiniderlheim) n детский дом, детдом
Kinderkrippe (N.R. Kinlderlkripl- pe)/детские ясли, ясли
Kinderwagen (N.R. Kinlderlwal- gen) m детская коляска
Kindheit (N.R. Кшй111ек)/дётство
Kinn n подбородок
Kino (N.R. Kilno) n кино
Kinobesucher (N.R. Kilnolbelsul- cher) m зрйтель; кинозритель
Kiosk (N.R. Kilosk)m киоск
kippen (N.R. kiplpen) 1. опрокй- дывать, опрокйнуть
~ 2. опрокйдываться, опрокй- нуться
Kirche (N.R. Kirlche)/церковь
Kirgise (N.R. Kirlgilse) m киргйз
Kirgisien n Киргйзия
Kirgisin /киргйзка
kirgisisch (N.R. kirlgilsisch) кир-
ГЙЗСКИЙ
Kirsch m вишнёвка (наливка)
Kirsche (N.R. Кк18сЬе)/вйшня
Kischinjow n Кишинёв
Kissen (N.R. Kislsen) n подушка
Kissenbezug (N.R. Kislsenlbelzug)
m наволочка
Kiste (N.R. Kislte)/ящик, сундук
Kitt in замазка
kitten (N.R. kitlten) склеивать;
замазывать; шпаклевать
kitzeln (N.R. kitlzeln) щекотать
Kladde (N.R. Kladlde)/ черновая тетрадь; черновйк
Klage (N.R. Klalge) f 1. жалоба;
иск
er reichte eine - он предъявйл иск
~ 2. плач, вопль
klagen (N.R. klalgen) жаловаться, сетовать (на что-л.)
kläglich (N.R. klägllich) жалоб­ный; жалкий; плачевный
Klammer (N.R. К1ат1тег)/ск6б- ка
Klang in 1. звук, тон
~ 2. звон
klanglos (N.R. klangllos) без­
звучный
klangvoll (N.R. klanglvoll) звучный
Klappe (N.R. Klaplpe)/клапан klappen (N.R. klaplpen) хлопать, стучать
die Sache klappt дело идёт на лад
Klappsitz (N.R. Klapplsitz) m от­кидное сиденье
klar 1. ясный, светлый; прозрач­ный
der Himmel wird - нёбо про­ясняется
- 2. ясный, понятный
Das ist doch ~! Ведь это ясно (понятно )\
klären (N.R. klälren) выяснять man muß die Sachlage - необ- ходймо выяснить, в чём дело
Klasse (N.R. KlaslseJ/1. класс (общества)
~ 2. класс (школы)
~ 3. разряд
ein Schüler der achten ~ ученйк восьмого класса
eine Kajüte erster - каюта первого класса
eine Fahrkarte zweiter - билёт
второго класса
ein Tennisspieler erster - тен- нисйст пёрвого разряда
klassenlos (N.R. klaslsenllos) бес­классовый
die ~e Gesellschaft бесклассо­вое общество
Klatsch m сплётня
klatschen (N.R. klatlschen) 1. хло­
пать
Beifall ~ аплодйровать ~ 2. сплётничать
Klaue/коготь; коготок
Klavier (N.R. Klaivier) n пианй- но; рояль
er spielt - он играет на рояле
kleben (N.R. klelbenj 1. клёить
Marken auf einen Briefum­schlag - наклёить марки на конвёрт
- 2. прилипать, приставать
klebrig (N.R. kleblrig) лйпкий, КЛёЙКИЙ
Klee т клёвер
Kleid п платье
kleiden (N.R. kleilden) 1. одевать sie ist gut gekleidet она хорошо одёта
~ 2. быть к лицу (кому-л.) diese Farbe kleidet dich йтот цвет тебё идёт sich - одеваться
Kleider pl одёжда, гардероб Kleidung (N.R. KleildungJ/одёжда klein маленький
von - auf с дётства Kleinbauern мёлкий крестьянин;
крестьянин-бедняк
Kleinbürger (N.R. Kleinlbürlger) т мещанйн; обыватель
Kleinbürgertum (N.R. Kleinlbürl- gerltum) мещанство
Kleingeld (N.R. Kleinlgeld) n мёлочь, мёлкие дёньги
Kleinigkeit (N.R. Kleilniglkeit) f мёлочь, пустяк
kleinlich (N.R. kleinllich) мёлоч- НЫЙ
kleinmütig (N.R. kleinlmültig) ма­лодушный
Klemme (N.R. KleinInie) f тискй, зажйм
in der ~ sein быть в тисках
Klemmer (N.R. Klemimer) m пенснё
klettern (N.R. kletltern) лазить; взбираться
Klima (N.R. Klilma) n климат
Klinge (N.R. Klinlge) f клинок, лезвие
Klingel (N.R. Klinlgel)/звонок klingeln (N.R. klinlgeln) звонйть, позвонить
es klingelt звонят
klingen (N.R. klinlgen) звучать; звенеть
Klinik (N.R. KlilnikJ/клйника
Klippe (N.R. Kliplpe)/1. утёс
~ 2. подводный камень klirren (N.R. klirlren) звякать, звякнуть; звенеть, прозвенеть das Geschirr klirrt посуда дре- безжйт
klopfen (N.R. kioplfen) 1. стучать, постучать
ans Fenster - стучать в окно
- 2. колотйть; заколачивать
einen Nagel in die Wand - вбивать гвоздь в стену
Kloster (N.R. Kloslter) n мо­настырь
Klotz m колода, чурбан
Kluft/1. ущелье; расселина
- 2. пропасть klug умный
daraus werde ich nicht - я этого не понимаю; я в этом не раз­бираюсь
Klumpen (N.R. Klumlpen) т глыба, ком
Knabe (N.R. Knalbe) т мальчик knacken (N.R. knalcken) 1. щёл­кать, грызть
Nüsse - щёлкать орехи, грызть орехи
- 2. трещать
knallen (N.R. knalllen) хлопать, хлопнуть; трещать
knapp 1. скудный; краткий die Hose ist - брюки узкй - 2. в обрез, едва, чуть-чуть
knattern (N.R. knatltern) трещать Knecht т батрак
kneifen (N.R. kneiifen) щипать, ущипнуть
kneten (N.R. кпеКеп)месйть; мять
Knie п колено
knien стоять на коленях
Knoblauch (N.R. Knob Hauch,) m чеснок
Knochen (N.R. Knolchen) m кость
Knockout m нокаут
Knopf m 1. пуговица кнопка den - annähen пришйть пуго­вицу, пришивать пуговицу - 2. запонка
Knospe (N.R. Knoslpe) f почка; бутон
Knoten (N.R. Knolten) m узел
knüpfen (N.R. knüplfen) 1. связы­вать
- 2. плестй
große Erwartungen an (etw.) - ожидать многого (от чего-л.)
knurren (N.R. knurlren) ворчать, рычать (о собаке)
Koch т повар
-wurst / варёная колбаса
kochen (N.R. kolchen) 1. варйть, стряпать
- 2. кипеть, варйться
vor Wut - кипеть от бешенства
Kocher (N.R. Kolcher) m керосй- нка; прймус; спиртовка
Köchin (N.R. Kölchin)/кухарка; повар (о женщине); поварйха
Koffer (N.R. Koflfer) т чемодан
Kohl т капуста
Kohle (N.R. КоЬ11е,)/уг6ль
Kohlenbergwerk (N.R. Kohllenk berglwerk) n каменноугольная шахта; угольная шахта
Kohlepapier (N.R. Kohllelpalpier) n копировальная бумага; копй- рка
Kolben (N.R. Kollbenj w 1. колба - 2. поршень
~ 3. приклад (автомата, ру­жья)
Kollage f коллаж
Kollege (N.R. Kolllelge) m колле­га, товарищ
Kollegin (N.R. Kollielgin)/колле­га, товарищ (о женщине)', со- служйвица
kollektiv (N.R. kolllekltiv) кол- лектйвный
Kollektiv (N.R. Kolllekltiv) n кол- лектйв
Kolon (N.R. Kollon) n двоеточие
Kolonie (N.R. Kollol nie)/колония kolossal (N.R. kolloslsal) колос­сальный, огромный, гигант­ский; грандиозный
Komma (N.R. Komiта,) n запятая
Kommando (N.R. Komlmanldo,) и
1. команда, приказание
- 2. команда, отряд
- 3. командование
das ~ führen командовать, осу­ществлять командование
kommen (N.R. komlmen) при- ходйть, приезжать, прибывать Wie komme ich zum Bahnhof? Как мне пройтй к вокзалу?
Wann - wir an die Reihe? Когда наша очередь?
einen Arzt - lassen позвать
врача
Komm her! Идй сюда!
an den Tag - обнаружиться um (etw.) - лишйться (чегб-л) zu sich ~ прийтй в себя
Kommune (N.R. Komimulne)/ коммуна
kompliziert (N.R. komlplilziert) сложный
Komponist (N.R. Komlpolnist) m композйтор
Konditorei (N.R. Konldiltolrei) / кондйтерская
Kondominat (N.R. Konldolmilnat) n кондоминат, совместное вла­дение, совместное обладание, совместное управление
Kondominium (N.R. Konldolmil- nilum) n кондомйниум, со­вместное владение, совместное обладание, совместное управ­ление
Konfekt (N.R. Konlfekt) п конфе­ты
Konfektion (N.R. Konlfekltilon)/
1. готовое платье (магазин)', конфекцион
~ 2. изготовление (шитьё) одежды
Konferenz (N.R. Konlfelrenz) f конференция; совещание
König (N.R. Kölnig) m король
Königin (N.R. Kölnilgin) / 1. ко­ролева
- 2. ферзь, королева
können (N.R. könlnen) 1. мочь, быть в состоянии man kann можно man kann nicht нельзя
Wer kann uns den Weg zeigen? Кто может показать нам доро­гу?
~ 2. уметь, знать
er kann Deutsch 6н знает не­мецкий язык
Können (N.R. Könlnen) п умение großes - высокое мастерство
Konsequenz (N.R. Konlselquenz) f последовательность
-en pl последствия, выводы die - enziehen сделать выводы
Konsulat (N.R. Konlsullat) n консульство
Konsum (N.R. Konlsum) m по­требление
Konsumgenossenschaft (N.R. Konlsumlgelnoslsenlschaft) f потребительская кооперация
Kopenhagen (N.R. Kolpenlhalgen) n Копенгаген
Kopf m 1.голова
den ~ hängen lassen падать духом
Hals über ~ сломя голову das ist ein kluger ~ это умная голова
- 2. голова; глава; руководитель
- 3. кочан
Kopfschmerzen pl головная боль ich habe - у меня болит голова; у меня головная боль
Kopie (N.R. Kolpie)/копия
Korb т корзина; кузов
Korea (N.R. Kolrea) п Корея
Koreaner (N.R. Kolrelalner) m кореец
Koreanerin /кореянка
koreanisch (N.R. kolrelalnisch) корейский
Kork m пробка
Korkzieher (N.R. Korklzielher) m штопор; пробочник
Korn n 1. хлеб (в зернё)\ рожь
- 2. зерно, крупинка
Kornblume (N.R. Kornlblulme)/ василёк
Körper (N.R. Kör Iper) m тулови­ще, корпус
Körperbau (N.R. Kör Iper Ibau) m телосложение
Körperkultur (N.R. Körlperlkull- tur) f физкультура
körperlich (N.R. körlperllich) те­лесный; физйческий
Körperpflege (N.R. Körlperlpflel- ge)/личная гигиена; гигиена тела
korrekt (N.R. korlrekt) 1. правиль­ный
~ 2. корректный
Korridor (NR. Korlrildor) m ко­ридор
Korruption (N.R. Korlrupltilon)/ взяточничество; продажность; коррупция
Kosmetik (N.R. Koslmeltik) f косметика
-salon m косметйческий салон
kosmetisch (N.R. koslmeltisch) косметйческий
-es Mittel косметйческое сред­ство
Kost/пйща, стол
er steht in - und Logis 6н жи­вёт на всём готовом
kostbar (N.R. kostlbar) драгоцен­ный
kosten (N.R. koslten) 1. стоить Was kostet das? Сколько это стойт?
koste es, was es wolle во что бы то ни стало
- 2. отведывать, отведать; про­бовать, попробовать (пищу)
Kosten (N.R. Koslten)pl издержки, расходы
Kostenanschlag (N.R. Kosltenlanl- schlag) m смета расходов
Kostüm (N.R. Kosltüm) n костюм (женский)
krächzen (N.R. krächlzen) каркать
Kraft/сйла, мощь; энергия mit aller - йзо всех сил in - treten вступать в сйлу ein Gesetz in - setzen вводйть закон
Kraftfahrzeug (N.R. Kraftfahr­zeug) n (сокр. Kfz.) автомобйль, автомашйна
Kraftfahrzeugwerk n автомобйль- ный завод, автозавод
kräftig (N.R. kräfltig) сйльный, крепкий
ein -es Essen питательная пйща
Kraftrad (N.R. Kraft Irad) n мото­циклет; мопед
Kraftverkehr (N.R. Kraftlverl- kehr) m автомобйльное сооб­щение; автотранспорт
Kraftwagen (N.R. Kraftiwalgen) m грузовйк, грузовой автомобйль, грузовая автомашйна
Kraftwerk (N.R. Kraftlwerk) n электростанция
Kragen (N.R. Kralgen)творотнйк steifer - крахмальный ворот­ничок, стоячий (негнущийся) воротнйк
Krähe (N.R. Krälhe)/ворона
krähen (N.R. krälhen) петь (о пе­тухе); кукарекать
Krämer (N.R. Krälmer) m ме­лочной торговец, лавочник, лоточник
Krampf т судорога; спазма
krampfhaft (N.R. krampflhaft) судорожный
krank больной
- werden заболеть
er ist plötzlich - geworden он внезапно заболел
Krankenhaus (N.R. Kranlkenl- haus) n больнйца
Krankenschein (N.R. Kranlkenl- schein) m листок нетрудоспос­обности, бюллетень (по болез­ни)
Krankenversicherung (N.R. Kranl» kenlverlsilchelrung) f страхова­ние на случай болезни; меди- цйнское страхование
Krankheit (N.R. Kranklheit,) f болезнь; заболевание
kränklich (N.R. kränkllich,) болез­ненный, хилый
Kranz m венок
einen ~ niederlegen возложйть венок
kratzen (N.R. kratlzen,) царапать, скрестй, чесать
Kraulschwimmen (N.R. Kraul!- schwimlmen^/? кроль (плавание) kraus кудрявый, курчавый
Kraut n капуста
Krawatte (N.R. Kralwatlte) f галстук
Krebs m рак
Kreide (N.R. Kreilde^/мел
Kreis m 1. круг
~ 2. округ; район
kreisen (N.R. kreilsen) кружйться, вращаться
Kreislauf (N.R. Kreisllaufjm цикл, круговорот; циркуляция, обра­щение
Krempe (N.R. Kremlpe) / поля шляпы
Kreuz n крест
kreuzen (N.R. kreulzen) 1. скрещи­вать, скрестйть; перекрещи­вать, перекрестать
~ 2. пересекать, пересечь sich пересекаться, пере­сечься
Kreuzung (N.R. Kreulzung,) f 1. скрещивание, пересечение ~ 2. перекрёсток
kriechen (N.R. krielchen) ползать, ползтй
Krieg т война
kriegerisch (N.R. krielgelrisch^ войнственный
Kriegsbeschädigte (N.R. Kriegsl- belschäldiglte,) m инвалйд вой­ны
Kriegsentschädigung (N.R. Kriegsl- entlschäldilgung) f возмещение военных издержек, репарации
Kriegserklärung (N.R. Kriegslerl- klälrung) f объявление войны
Kriegsgefangene (N.R. KriegsIgel- fanlgelne) n военнопленный
Kriegshetzer m поджигатель вой­ны, разжигатель войны
Krim У Крым
auf die ~ fahren поехать в Крым
auf der ~ в Крыму
Krippe (N.R. Kriplpe) f ясли Krise (N.R. Kri Ise;/кризис
Krone (N.R. Krolne;/!. корона, венец
~ 2. крона, верхушка (дерева)
~ 3. коронка
~ 4. крона (денежная единица) Krücke (N.R. Krülcke,) f костыль Krug m кувшйн
krumm кривой
krümmen (N.R. krümlmen) кри- вйть, сгибать
sich ~ изгибаться; корчиться (от боли)
Krüppel (N.R. Krüplpel) m кале­ка
Kruste (N.R. Kruslte^/корка, кора Küche (N.R. Külche)/кухня
Kuchen (N.R. KulchenJ m пирог;
пирожное
Kuckuck (N.R. Kulckuck) m ку­кушка
Kugel (N.R. Kulgel)/1. шар
~ 2. пуля
~ 3. ядро
Kugellager (N.R. Kulgelllalger) n шарикоподшйпник
Kugelstoßen (N.R. Kulgellstolßen) n толкание ядра
Kuh /корова
kühl прохладный, свежий
kühlen (N.R. kühllen) охлаждать, охладйть
Kühlschrank (N.R. Kühllschrank) m холодйльник
kühn смелый, отважный
Kultur (N.R. Kulltur) f культура Ministerium für ~ Министер­ство культуры
kulturell (N.R. kulltulrell) куль­турный
Kulturhaus (N.R. Kullturlhaus) n дом культуры
Kulturschaffende (N.R. Kullturl- schaflfenlde) m деятель культу­ры; работник искусства
Kummer (N.R. Kumlmer) m горе, печаль
kümmern (N.R. kümlmern) забо­тить, озаботить
sich заботиться (о ком-л.)
Kumpel (N.R. Kumlpel) m горняк
Kunde (N.R. Kunlde)/(I) сведе­ние, весть, известие
~ m (II) покупатель; клиент
Kundendienst (N.R. Kunldenl- dienst) m 1. бюро обслуживания ~ 2. стол заказов
kundgeben (N.R. kundigeiben) из­вещать, объявлять
Kundgebung (N.R. Kundlgelbung)
/1. объявление
- 2. демонстрация, манифеста­ция
kündigen (N.R. künldilgen) 1. уволь­нять; расторгать
~ 2. заявлять об уходе со службы ~ 3. расторгать (договор)
Kündigung (N.R. Künldilgung) f увольнение; отказ wöchentliche - предупрежде­ние об увольнении за неделю
Kundschaft (N.R. Kundschaft) f покупатели, клиентура
künftig (N.R. künfltig) 1. будущий ~ 2. в будущем, впредь
Kunst/1. искусство
~ 2. умение
kunstfertig (N.R. kunstlferltig) ис­кусный
Kunstgriff (N.R. Kunstlgriff) m
1. приём (искусный)
~ 2. уловка
Künstler (N.R. Künstller) m ху­дожник; артйст
künstlerisch (N.R. künstllelrisch) художественный, артистический
künstlich (N.R. künstllich) ис­кусственный; неестественный
Kunstseide (N.R. Kunstlseilde) / искусственный шёлк
Kunstwerk (N.R. Kunstlwerk) n художественное произведение
Kupfer (N.R. Kuplfer) n медь kuppeln (N.R. kuplpeln) сцеплять, соединять
Kur/лечение
eine ~ machen проходйть курс лечения
Kurbel (N.R. Kurlbel)/рукоятка kurieren (N.R. kulrielren) лечйть, вылечить
Kursbuch (N.R. Kurslbuch) n железнодорожный справочник
Kürschner (N.R. Kürschlner) m скорняк, меховщйк
Kurve (N.R. Kurlve)/!. кривая ~ 2. поворот дороги
kurz короткий, краткий
von (etw.) ~ berichten рас­сказать (о чём-л.) вкратце
in -er Zeit вскоре - nach вскоре после - vor незадолго до vor -em недавно
- und gut короче говоря; корот­ко и ясно
Kürze (N.R. Kürlze)/краткость in - вскоре, скоро
kürzen (N.R. kürlzen) укорачи­вать, сокращать
kürzlich (N.R. kürzllich) недавно
Kurzschrift (N.R. Kurzlschrift) / стенография
kurzsichtig (N.R. kurzlsichltig) близорукий
Kurzstreckler (N.R. Kurzlstreckl- ler) m бегун на короткие дис­танции, спрйнтер
Kürzung (N.R. Kürlzung) f со­кращение
Kurzwaren (N.R. Kurzlwalren) pl галантерея
Kuß m поцелуй
küssen (N.R. küslsen) целовать, поцеловать
Küste (N.R. Küslte)/побережье, морской берег, берег

L, 1 n двенадцатая буква немецко­го алфавита
laben (N.R. lalben) подкреплять, подкрепйть; освежать, осве- жйть
sich - подкрепляться, подкре- пйться; освежаться, освежить­ся; наслаждаться, насладйться
Labor (N.R. Lalbor) Laborato­rium n лаборатория
lächeln (N.R. lälcheln) улыбаться, улыбнуться
lachen (N.R. laichen) смеяться sich krank - хохотать до упа­ДУ
lächerlich (N.R. lälcherllich) смешной, забавный
Lachs m лосось, лососйна; сёмга
Lack т лак
Ladefähigkeit/грузоподъёмность
laden (N.R. Salden) (I) 1. грузйть, нагрузить, нагружать ~ 2. заряжать
~ (И) приглашать; вызывать (к доске)
Laden (N.R. Lalden)/?? 1. магазйн, лавка ~ 2. ставень
Laderaum (N.R. Laldelraum) т трюм
Lage (N.R. Lalge)/1. расположе­ние, местоположение ~ 2. положение, состояние
die ~ der Dinge положение вещей
~ 3. слой, пласт
Lager (N.R. Lalgerpi 1. склад
~ 2. лагерь
~ 3. подшйпник
lahm хромой
Lähmung (N.R. Lählmung) / па- ралйч
Laib т каравай
Laie т дилетант
Laienkunst (NR. Lailenlkunst) художественная самодеятель­ность
Laken (N.R. Lalken) n простыня
Lamm n ягнёнок
Lampe (N.R. Lamlpe)/näMna
Lampenschirm (N.R. Lamlpenl- schirm) m абажур
Land n 1. страна, край
~ 2. суша, земля
an ~ gehen сойтй (высадиться) на берег
~ 3. почва
~ 4. деревня
auf dem ~е в деревне, на даче
Landarbeiter (N.R. Landlarlbeil- ter) m сельскохозяйственный рабочий; батрак
landen (N.R. lanlden) 1. высажи­вать на берег, высадить на берег ~ 2. приставать к берегу, вы­саживаться, высадиться
~ 3. приземляться, приземлиться
Landenge (N.R. Landlenlge)/пе­решеек
Länderkunde (N.R. Länlderlkunl- de)/ география
Länderspiel (N.R. Länlderlspiel) n международная встреча (спор- тйвная)
Landhaus (N.R. Landlhaus) n дача, загородный дом
Landkarte (N.R. Landlkarlte) n географйческая карта; карта
ländlich (N.R. ländllich) сельский, деревенский
Landschaft (N.R. Landlschaft)/ 1. край; страна
~ 2. пейзаж, вид
Landsleute pl землякй, соотече­ственники
Landsmann (NR. Landslmann)m земляк, соотечественник
Landstraße (N.R. Landlstralße)/ шоссе
Landung (N.R. Lanldung)/1. вы­садка; десант
~ 2. посадка, приземление
Landwirt (N.R. Landlwirt) m крестьянин; фермер
Landwirtschaft (N.R. Landl wirt­schaft)/сельское хозяйство
Landzunge (N.R. Landlzunlge)/ коса
lang длйнный; долгий
ein Meter - длиной в одйн метр vor -er Zeit давным-давно
zwei Stunden - в течение двух часов
lange (N.R. lanlge) долго
Wie - dauert die Vorstellung?
Сколько времени продолжает­ся представление?
schon - уже давно
es ist schon - her прошло уже много времени
Länge (N.R. Länlge)/1. длина, продолжйтельность
- 2. долгота
Langeweile (N.R. Lanlgelweille,)/ скука
langfristig (N.R. langlfrisltig^ дол­госрочный
länglich (N.R. längllich) продол­говатый
längs вдоль (чегб-л.)
langsam (N.R. langlsam) 1. мед­ленный
- 2. медленно
Langspielplatte (N.R. Langlspiell- platlte)/долгоиграющая плас- тйнка
längst 1. самый длйнный, самый долгий
- 2. очень давно; с давних пор
Langstreckenläufer (N.R. Langl- strelckenlläulferj m бегун на длйнные дистанции, стайер
Langweile (N.R. Langlweille,) f скука
langweilen (N.R. langlweilten) на­доедать (кому-л.), наводйть скуку (на когб-л.) sich - скучать
langweilig (N.R. langlweillig) скучный
Laos (N.R. Lalos) n Лаос
Lappen (N.R. Laplpen) m тряпка
Lärm m шум, суматоха
lärmen (NR. lärlmen) шуметь
lassen (N.R. laslsen) 1. оставлять den Schirm kannst du heute zu Hause - сегодня зонтик мо­жешь оставить дома
Laß mich in Ruhe! Оставь меня в покое!
- 2. велеть, заставлять
(j-n) rufen - велеть позвать (когб-л.)
sich einen Anzug machen - за­казать себе костюм
- 3. позволять, допускать, давать
- Sie mich Ihnen helfen! По­звольте Вам помочь!
Laß dich umarmen! Дай обнять тебя!
- 4. отпускать
Laß den Vogel fliegen! Отпустй птйцу на волю!
Laß das! Брось это!, Пере­стань!
Laß(t) uns gehen! Пойдём(те)! Last/ноша, груз; тяжесть, бремя lästig (N.R. läsltig) обременйтель- ный, тягостный
(j-m) ~ fallen надоедать, на­доесть (кому-л.)
Lastkraftwagen (N.R. Lastlkraftl- walgen) m грузовая автомашй- на, грузовйк, грузовой авто- мобйль
Laterne (N.R. Lalterlne)/фонарь; фонарик
Laub п листва; зелень
Laube (N.R. LauIbe)/ беседка
Lauf m 1. бег, пробег - 2. бег, движение; ход im - einer Woche в течение не­дели
Laufbahn (N.R. Lauflbahn)/!, бе­говая дорожка - 2. карьера
laufen (N.R. laulfen) 1. бежать sich müde - набегаться до ус­талости
- 2. вертеться (о колёсах)
- 3. идтй (о фильме)
laufend (N.R. laulfend) бегущий; текущий
am -en Band по конвейеру; беспрерывно
- en Monats в текущем месяце auf dem -en sein быть в курсе событий
Läufer (N.R. Läulfer)m 1. бегун - 2. полузащйтник - 3. слон (в шахматах)
-reihe / полузащйта (в футбо­ле)
Laune (N.R. Laulne^/настроёние, расположение духа - 2. капрйз, причуда -n haben капрйзничать
lauschen (N.R. laulschen) 1. при­слушиваться
- 2. подслушивать
laut 1. громкий
- 2. громко, вслух
laut согласно, по, в соответ­ствии с
- Vorschrift согласно предпи­санию
- Gesetz по закону, в соответ­ствии с законом
Laut т звук
läuten (N.R. läulten) звонйть, по- звонйть
Lautsprecher (N.R. Lautlsprel- cher) m громкоговорйтель, репродуктор
leben (N.R. leiben) жить, суще­ствовать
Es lebe! Да здравствует!
Leben Sie wohl Прощайте!
Будьте здоровы!
Leben (N.R. Leiben) n 1. жизнь, существование ums - kommen погйбнуть - 2. оживление, жйвость
lebendig (N.R. lelbenldig) живой, оживлённый
lebensgefährlich (N.R. lelbenslgel- fährllich) опасный для жйзни
Lebenshaltung (N.R. Lelbenslhall- tung)/ypoßeHb жйзни, жйзнен- ный уровень
Lebenshaltungsindex (N.R. Lel- benslhalltungslinldex) m индекс стоимости жйзни
Lebenshaltungskosten (N.R. Lel- benslhalltungslkoslten) pl стои­мость жйзни
Lebenskosten pl стоимость жйзни
Lebenslauf (N.R. Lelbensllauf) m биография
Lebensmittel (N.R. Lelbenslmitl- tel) pl съестные припасы, про­довольствие
Lebensmittelgeschäft (N.R. Lel- benslmitltellgelschäft) n магазйн продовольственных товаров; продмаг
Lebensversicherung (N.R. Lei- benslverlsilchelrung)/страхова­ние жизни
Leber (N.R. Leiber)/печень; пе­чёнка
Leberwurst (N.R. Lelberlwurst) / лйверная колбаса
lebhaft (N.R. leblhaft) оживлён­ный, живой
lecken (N.R. lelcken) лизать, лизнуть
Leckerbissen (N.R. Lelckerlbislsen) m лакомый кусок; лакомство
Leder (N.R. Leider) n кожа
ledig (N.R. leidig) холостой, (о женщине) незамужняя
lediglich (N.R. leldigllich) только, лишь
leer пустой
leeren (N.R. leelren) опорожнять, опорожнйть; опустошать, опу- стошйть
legen (N.R. leigen) класть, уклады­вать
Eier - нестй яйца, нестйсь sich ложйться, лечь
Lehm т глйна
lehnen (N.R. lehlnen) прислонять, при слон йть (к чему-л.)
sich прислоняться, присло- нйться (к чему-л.)
Lehrbuch (N. R. LehrIbuch) учеб­ник
Lehre (N.R. Lehlre) / 1. учение; теория
~ 2. обучение, учёба
~ 3. наставление, урок
das ist ihm eine - это ему урок lehren (N.R. 1еЬ1геп)учйть, обучать Lehrer (N.R. Lehlrer) т учйтель, преподаватель
Lehrerin (N.R. Lehlrelrin) /учй- тельница, преподавательница
Lehrling (N.R. Lehrlling) т уче- нйк (на предприятии у мас­тера)
Lehrmittel (N.R. Lehrlmitltel) п учебное пособие
Lehrstuhl (N.R. Lehrlstuhl) т кафедра
Leib т тело, туловище
Leiche (N.R. Leilche)/Tpyn leicht лёгкий
-er Schlaf чуткий сон
Leichtathlet (N.R. Leichtlathllet) m легкоатлет
Leichtathletik (N.R. Leichtlathllel- tik) /лёгкая атлетика
Leichtgewicht (N.R. Leichtigel­wicht) n лёгкий вес
leichtgläubig (N.R. leichtlgläulbig) легковерный
leichtsinnig (N.R. leichtlsinlnig) легкомысленный
leid: es tut mir - мне жаль
er tut mir es tut mir - um ihn мне его жалко (жаль)
Leid n страдание, горе, печаль bitteres ~ горькая обида (j-m) ~ zufügen причинять горе, причинить горе (кому-л.)
leiden (N.R. leilden) 1. терпеть; переносить
ich kann ihn nicht ~ я его не выношу
~ 2. страдать, болеть
er leidet an Rheumatismus он страдает ревматйзмом
leider (N.R. leilder) к сожалению leidlich (N.R. leidllich) 1. сносный, терпймый
~ 2. кое-как, сносно, так себе leihen (N.R. leilhen) 1. одалживать, ссужать (кому-л. чтб-л.)
- 2. занимать, брать взаймы (чтб-л.)
Leihhaus (N.R. Leihlhaus) п лом­бард
Leim т клей
Leine (N.R. 1дШпе)/вожжа; верёвка
Leinen (N.R. Leihen,) п полотно, холст
~ 2. экран
Leipzig (N.R. Leiplzig) п Лейпциг leise (N.R. leilse) тйхий
leisten (N.R. leisten) совершать, делать, выполнять
Widerstand ~ оказывать со­противление, сопротивляться
Gewähr (für etw.) - ручаться (за чтб-л.)
Leistung (N.R. Leistung) /1. вы­полнение, работа
~ 2. производйтельность, мощ­ность
~en pl успехи, достижения
Leistungsfähigkeit (N.R. Leisl- tungslfälhiglkeit)/ 1. работос­пособность
~ 2. производйтельность, мощ­ность
Leistungslohn (N.R. Leistungsl­ohn) m сдельная оплата
Leitartikel (N.R. Leitlarltilkel) m передовая статья, передовйца leiten (N.R. teilten) 1. руководить, управлять (чём-л.) ein Orchester ~ дирижйровать оркестром ~ 2. проводйть
Leiter (N.R. Leiter) m (I) 1. py- ководйтель, заведующий ~ 2. проводнйк
лестница
Leitfaden (N.R. Leitifalden) m 1. путеводная нить ~ 2. руководство (учебник)
Lek т лек (денежная единица Албании)
lenken (N.R. lenlken) 1. руко­водить, управлять, править ~ 2. направлять
die Aufmerksamkeit auf (etw.) ~ обратйть внимание (на чтб-л.) - 3. вестй (автомашину), уп­равлять (напр. автомашиной)
Lenkrad (N.R. Lenklrad) п руль (автомобиля)
Lerche (N.R. Lerlche)/жаворо­нок
lernen (N.R. lerlnen) учйться (чему-л.)
Sprachen ~ изучать языкй
lesbar (N.R. leslbar) разборчивый, чёткий
Lesekarte (N.R. Lelselkarlte) f читательский билёт
lesen (N.R. leisen) (I) читать
~ (II) собирать (ягоды и m. n.)
Leser (N.R. Leiser) m читатель
Leserin (N.R. Lelselrin)/4HTäTenb- ница
Lesesaal (N.R. Lelselsaal) m чит­альня, читальный зал
Lette (N.R. Letlte) m латыш
Lettin (N.R. Letltin)/латышка lettisch (N.R. letltisch) латышский Lettland (N.R. Lettlland) n Латвия letzter последний
~n Mittwoch в прошлую среду
Leu m лея (денежная единица Румынии)
leuchten (N.R. leuchlten) светить, светйться; сверкать
Leuchter (N.R. Leuchlter) m под­свечник
Leuchtturm (N.R. Leuchtlturm) m маяк
leugnen (NR. leuglnen) отрицать
Leute (N.R. Leulte)pZ люди
Lew m лев (денежная единица Болгарии)
Libanon (N.R. Lilbalnon)/n Ливан
Liberia (N.R. Lilbelria) n Либерия
Libyen (N.R. Lilbylen) n Лйвия licht светлый
Licht n 1. свет
ans - kommen обнаружиться - 2. свеча
lichtecht (N.R. lichtlecht) невы­горающий; светостойкий
Lichtung (N.R. Lichltung)/1. про­сека; прогалина
- 2. просвет, свободное про­странство
lichtvoll (N.R. lichtlvoll) 1. (ярко) освещённый, солнечный, пол­ный света; яркий, ясный - 2. ясный, очевйдный
Lid п веко
lieb мйлый, дорогой
das ist mir - это мне приятно
Liebe (N.R. Lielbe)/любовь
lieben (N.R. lielben) любйть
Liebenswürdigkeit (N.R. Liel- benslwürldiglkeit)/nio6e3HocTb
lieber (N.R. lielber) 1. мйлый, до­рогой
- 2. охотнее, лучше
liebevoll (N.R. lielbelvoll) любя­щий, нужный, ласковый, пре­исполненный любвй
liebhaben любйть
liebkosen (N.R. lieblkolsen) ласкать
Liebling (N.R. Lieblling) m любй- мец
lieblos (N.R. liebllos) бессердеч­ный, чёрствый; жестокий; хо­лодный, равнодушный, сухой
Lied п песня
Liederbuch (N.R. Lielderlbuch) п песенник, сборник песен
liefern (N.R. Helfern) поставлять, доставлять
Waren ins Haus - доставлять товары на дом
Lieferumfang т (Lieferumfängepl.) объём поставки (объёмы пос­тавки)
Lieferung (N.R. Lielfelrung)/по­ставка
Lieferungsverzögerung/задёржка в поставке, опоздание в пос­тавке
Lieferzeit (N.R. LielferlzeitJ/срок поставки
nach folgenden Lieferzeiten со следующими сроками постав­ки
liegen (N.R. lielgen) лежать die Stadt liegt am Meer город расположен у моря
liegenlassen забывать, оставлять (гдё-л. что-л.)
Liegestuhl (N.R. Lielgelstuhl) т шезлонг
Linde (N.R. LinldeJ/лйпа
lindern (N.R. linldern) облегчать, уменьшать (боль)
Lineal (N.R. Lilnelal) n линейка
Linie (N.R. Lilniej/nümw, черта in erster ~ в первую очередь link левый
- er Hand слева
die ~e Seite левая сторона; из­нанка
Linke (N.R. Linlke)/левая рука links налево
von ~ слева nach ~ налево
Linse (N.R. LinlseJ/l. чечевйца;
2. лйнза
Lippe (N.R. Liplpe)/ry6ä
Lippenstift (N.R. Liplpenlstift) m губная помада
Lira (N.R. LilraJ/лйра (денеж­ная единица Италии)
Lissabon (N.R. Lislsalbon) n Лис­сабон
Liste (N.R. Lis!te) /спйсок, ведо­мость
listig (N.R. lisltig) хйтрый
Litauen (N.R. Liltaulen) n Литва
Litauer (N.R. Liltaulerjm литовец
litauisch (N.R. liltaulisch) литовс­кий
Litaurin /литовка
Liter (N.R. Lilter) m литр
Literatur (N.R. Liltelraltur)/ли­тература
Lob n похвала, хвала
loben (N.R. lolbenj хвалйть
Loch n 1. дыра, отверстие
~ 2. нора
Locke (N.R. Lolcke)/локон
~n pl кудри
locken (N.R. lolcken) манйть, за­влекать
locker (N.R. lolcker) рыхлый, слабый, шаткий
lockig (N.R. lolckig) кудрявый, курчавый
Löffel (N.R. Löflfel) m ложка
Loge (N.R. LolgeJ/лбжа
Lohn m 1. награда
~ 2. заработная плата, зарплата
Lohnabbau (N.R. Lohnlablbau) m снижение заработной платы
lohnen (N.R. lohlnen) вознаг­раждать, оплачивать
7, sich стоить, быть выгодным es lohnt sich nicht не стойт
Lohnerhöhung (N.R. Lohnlerlhöl- hung^/повышёние заработной платы
Lokal (N.R. Lolkal) n 1. ресторан ~ 2. помещение
lokal (N.R. lolkal) местный, име­ющий местное значение; лок­альный
Lokale п сообщения с мест; про­исшествия, местная хроника (в газете)
Lokführer (N.R. Loklfühlrer) m, Lokomotivführer m машинйст (на паровозе, тепловозе, элек­тровозе)
Lokomotive (N.R. Lolkolmoltilve) fпаровоз
London (N.R. Lonldon) n Лондон Lorbeer (N.R. Lorlbeer) m лавр los: sein оторваться
~! Давай!, Пошёл!
Was ist ~? Что случйлось?
Los n 1. жребий
~ 2. лотерейный билет
~ 3. судьба, участь
Löschblatt (N.R. Löschlblatt) промокательная бумага, про­мокашка
löschen (N.R. lölschen) 1. тушйть, гасйть
den Durst ~ утолять жажду
~ 2. разгружать, выгружать Löschen n разгрузка, выгрузка Löschhafen m порт разгрузки Löschkosten pl стоимость раз­грузки
Löschung (N.R. Lölschung) f раз­грузка, выгрузка
lose (N.R. lolse) навалом
lösen (N.R. lölsen) 1. развязывать
~ 2. расторгать
~ 3. решать, разрешать (задачу)
~ 4. растворять
eine Fahrkarte ~ брать (про­ездной) билёт
losfahren (N.R. loslfahlren) от­правляться, отъезжать
loslassen (N.R. losllaslsen) вы­пускать (из рук)
Losung (N.R. Lolsung) f лозунг; пароль
Lösung (N.R. Lölsung)/!. раз­вязывание
~ 2. расторжение (договора)
~ 3. решение, разрешение (за­дачи)
- 4. раствор
löten (N.R. lölten) паять
Löwe (N.R. Lölwe) m лев
Lücke (N.R. Lülcke) f пробел, пропуск; пустое место
Lufrfrachtbrief т грузовая на­кладная воздушного сообще­ния
Luft/воздух
Luftabwehr (N.R. Luftlablwehr) / противовоздушная оборона
Luftbad (N.R. Luftlbad) n воз­душная ванна
luftdicht (N.R. luftldicht) возду­хонепроницаемый, герметйче- ский
Luftdruck (N.R. Luftldruck) m атмосферное давление
lüften (N.R. lüflten) проветривать
Luftfahrt (N.R. Luftlfahrt)/авиа­ция; аэронавигация
Lufthafen (N.R. Luftlhalfen) m аэропорт
Luftkissen (N.R. Luftlkislsen) n надувная подушка
Luftkurort (N. R. Luftlkurlort) m климатический курорт
Luftpost (N.R. Luftlpost)/авиа­почта mit ~ befördern отправлять авиапочтой
Lüftung (N.R. Lüfltung) f венти­ляция
Luftverkehr (N.R. Luftlverlkehr) m воздушное сообщение
Lüge (N.R. LülgeJ/ложь lügen (N.R. lülgen) лгать, врать Lügner (N. R. Lüglner) m лгун Lunge (N.R. Lunlge)/лёгкое Lungenentzündung (N.R. Lunl- genlentlzünldung) f воспаление лёгких
Lust /1. радость, удовольствие - 2. желание, охота
ich habe das zu machen мне хочется сделать это
lustig (N.R. lusltig) весёлый, заб­авный, смешной
sich über (j-n) - machen поте­шаться, смеяться (над кём-л.)
Lustspiel (N.R. Lustlspiel) n коме­дия
Lutheraner (N.R. Lulthelralnerjzw лютеранин
lutherisch (N.R. lulthelrisch) лю­теранский
Luxemburg (N.R. Lulxemlburg) n
Люксембург
Luxus (N.R. Lulxus) m роскошь; пышность
Lyrik (N.R. Lylrik)/лирика, лир- йческая поэзия
lyrisch (N.R. lyIrisch) лириче­ский
Lyzeum (N.R. Lylzelum) n лицей
M, m n тринадцатая буква не­мецкого алфавита
Mäanderform/извйлистая форма
Machandel (N.R. Malchanldel) т можжевельник
machbar (N.R. machlbar) осу- ществймый, реальный
machen (N.R. malchen) 1. делать Was machst du? Что ты дела­ешь?
sich einen Anzug - lassen за­казать себе костюм
einen Ausflug ~ совершйть про­гулку (за город)
eine Kur - проходйть курс ле­чения
sich Notizen - делать себе замётки sich an die Arbeit ~ принимать­ся за работу *
~ 2. составлять
das macht nichts это ничего (не значит)
~ 3. делать; поступать (какйм-л. образом)
es ist nichts zu ~ ничего не поделаешь
~ 4. разг, жить, поживать
was machst du? как пожива­ешь?
was macht dein (krankes) Bein? как твоя (больная) нога?
~ 5. выражает действие, на характер которого указывает сущ ествйт елъное:
den Anfang ~ положить начало j-m Angst - внушать страх (кому-л.) .
Vergnügen - доставлять удов­ольствие
~ 6. разг, приводить в порядок, убирать
das Bett - стелйть [приго­товлять] постель
sich (D) die Haare ~ причёсы­ваться
das Zimmer ~ убирать комнат}7 ~ 7. разг, играть, исполнять (роль); быть (кём-л.); изоб­ражать из себя (кого-л.)
den Wirt ~ выступать в роли хозяина
- 8. разг, составлять; мат. рав­няться
die Rechnung macht zwanzig Rubel счёт составляет двадцать рублей
zwei mal vier macht acht дваж­ды четыре - восемь
Macht/1. сила, мощь, могущество ~ 2. власть
- 3. держава, государство
mächtig (N.R. mächltig) 1. могу­чий, могущественный
~ 2. громадный
Madagaskar (N.R. Maldalgaslkar) п Мадагаскар
Mädchen (N.R. Mädlchen) n 1. де­вочка; девушка
- 2. домработница
Madrid (N.R. Madlrid) n Мад­рид
Magd / домработница
Magen (N.R. Malgen) m желудок
mager (N.R. malger) 1. худой, тощий
- 2. скудный
Mahd/ сенокос, покос
Mähdrescher (N.R. Mähldrel- scher) m комбайн
Mähdrescherfahrer m комбайнёр mähen (N.R. mälhen) косйть Mähen n сенокос, косьба; жатва Mahl n обед; еда
ein ~ halten пировать mahlen (N.R. mahllen) молоть Mahlzeit (N.R. Mahllzeit) / еда
(обед, ужин)
~! Приятного аппетйта!
Добрый день! (в обеденное время)
Mähmaschine (N.R. Mählmalschil» ne) /косйлка
Mähne (N.R. Mählne)/грйва
Mahnung (N.R. Mahlnung)/на­поминание **
Mai m май
Maiglöckchen (N.R. Mailglöckl- chen) n ландыш
Mais m кукуруза
Majorität (N.R. Maljolriltät) f большинство
mal раз zwei - zwei ist vier дважды два - четыре
Sag ~! Скажй-ка!
Mal n (I) 1. знак, прйзнак
- 2. родинка; родймое пятно
- 3. метка; отметка; знак
~ 4. монумент, памятник
~ (II) раз
viele ~е много раз
mit einem ~(е) сразу
Malaie (N.R. Mallaie) т малаец
malaiisch (N.R. mallailisch) ма­лайский
Malaya n Малайя (Малайская федерация)
malen (N.R. mallen) рисовать; писать красками
Maler (N.R. Maller) m художник, живопйсец; маляр
Maleratelier n мастерская [студия] художника [живопйсца]
malerisch (N.R. malleirisch) жи- вопйсный, красйвый, красоч­ный
man (не переводится отдельным словом)
- sagt говорят
~ braucht нужно
~ kann можно
- kann nicht нельзя manche/некоторая, иная
manche pl некоторые; иные
- Leute некоторые люди, мно­гие люди
mancher т некоторый, иной
mancherlei (N.R. manlcherllei) разлйчный, разный, разного рода
manches п некоторое, иное
~ многое
manchmal (N.R. manchlmal) иногда; йзредка
Mandel (N.R. Manldel)/!. мин­даль
~ 2. миндалина
Mangan (N.R. Manlgan) n марга­нец
Mangel (N.R. Manlgel)m 1. недо­статок; отсутствие; дефицйт ~ 2. нужда, бедность
~ an Nahrung недостаток пи­тания
~ an Vertrauen отсутствие до­верия
~ an Bildung пробел в образо­вании
~ 3. (Mängel pl.) недостаток, дефект, изъян
den - abstellen, den ~ beheben, den ~ beseitigen ликвидйровать недостаток, устранять недо­статок
einen ~ regen заявлять реклама­цию по качеству
Mängelanspruch т претензия, рекламация
- erheben предъявлять рекла­мацию; выдвигать претензию
Mängelanzeige / рекламация по качеству; указание на недо­
статки; уведомление о недо­статках по ставленого товара
Mangelbeseitigung f устранение недостатков, устранение де­фектов
mangelfrei (N.R. manlgellfrei) безупречный, свободный от недостатков,- дефектов
mangelhaft (N.R. manlgellhaft) дефектный (товар), с изъяном (изделие), с недостатками, не­удовлетворительный, несовер­шенный
Mängelhaftung (N.R. Mänlgell- hafltung) f ответственность (напр. продавца за качество товара)
Mangelkosten pl 1. издержки, связанные с недостатком йли дефицитом материалов (сырья) - 2. расходы, связанные с уст­ранением дефектов
mangeln (N.R. manlgeln) не хва­тать, недоставать
es mangelt mir an nichts я ни в чём не нуждаюсь
Mängelrege/рекламация по каче­ству; рекламация на недостачу
mangels (N.R. manlgels) за от­сутствием
~ Annahme ввиду неприятия; из-за неприёмки
~ Zahlung за отсутствием акц­епта (протест в случае неак­цептования векселя)', из-за не­уплаты
Mängelursache f причина дефек­тов; причйна несправности
Mangelware (N.R. Manlgellwalre) /дефицйтный товар
Manifest (N.R. Malnilfest,) n ма­нифест
Mann m 1. мужчйна
~ 2. человек
hundert ~ сто человек
~ 3. муж
männlich (N.R. männllich) 1. муж­ской
das ~e Geschlecht мужской род ~ 2. мужественный
Mannschaft (N.R. Mannlschaft)/ команда, экипаж (судна)
Mantel (N.R. Manlteljm 1. пальто; шинель, плащ
~ 2. автопокрышка, покрышка
Manuskript (N.R. Malnulskript) n рукопись; манускрйпт
Mappe (N.R. Maplpe) f папка; портфель
Marathonlauf (N.R. Malralthonl- lauf) m марафонский бег; ма­рафон
Märchen (N.R. Märlchen) n сказка
Marine (N.R. Malrilne)/морской флот
Mark n (I) 1. мозг (костный) ~ 2. сущность, глубина, основа (чегб-л.), основное, самое глав­ное, самое ценное
durch ~ und Bein gehen сйльно подействовать
~ f (II) марка (денежная еди­ница)
Deutsche ~ , DM германская марка, марка ФРГ (денежная единица)
Marke (N.R. Marlke) /1. марка - 2. контрольный номер; клей­мо, метка
Marketing (N.R. Marlkelting) n маркетинг
Proben- n пробный маркетинг Test- n тестовый маркетинг; контрольный маркетинг
Markierung (N.R. Marlkielrung) fмаркировка
- auftragen наносить марки­ровку, нанестй маркировку, маркировать
Markierungsmittel п, pl средства маркировки
Markt т 1. рынок, базар
- 2. рынок
auf den - bringen предлагать на рынке
den - forschen, den - untersu­chen изучать рынок, исследо­вать рынок
Marktaufnahmefähigkeit f ём­кость рынка
Markthalle (N.R. Marktlhallle) f крытый рынок
Marktlücke (N.R. Marktllülcke)/ нйша рынка, рыночная нйша
Marmelade (N.R. Marlmellalde) f повйдло; джем; мармелад; ва­ренье
Marmor (N.R. Marlmor) m мрамор
Marmorbild (N.R. Marlmorlbild) n мраморное изваяние, мрамор­ная статуя
Marmorbüste (N.R. Marlmorl- büslte)/мраморный бюст
Marokanerin f марокканка
Marokkaner (N.R. Malroklkalner) m марокканец
marokkanisch (N.R. malroklkal- nisch) марокканский
Marokko (N.R. Malroklko) n Ма­рокко
Marone (N.R. Malrolne)/ каштан (плод)
Maronenbaum m каштан (дерево)
Marschall (N.R. Marlschall) m маршал
Marsch m 1. марш, походное движение, поход - 2. спортйвная ходьба - 3. муз. марш
marschieren (N.R. mar Ischie Iren) маршировать
Marschlied (N.R. Marschllied) n походная песня
martervoll полный мучений [стра­даний], мучйтельный
Martinssommer т бабье лето
März т март
Marzipan (N.R. Marlzilpan) т, п марципан
Masche (N.R. Maische)/петля eine - aufheben [aufnehmen] поднять петлю
eine - fallen lassen спустйть петлю
Maschine (N.R. Malschilne)/Ma- шйна; станок; механйзм
maschinell (N.R. malschilnell) машйнный, механйческий; ме- ханизйрованный
Maschinenbau (N.R. Malschilnenl- bau) m машиностроение
Maske (N.R. Maslke)/маска
Maskenball (N.R. Maslkenlball) m маскарад; бал-маскарад
Maskenfest n маскарад; праздник масок
Maß n (Maße pl.) 1. мера, мерка; размер
ein Anzug nach - костюм на заказ - nehmen снимать мерку, снять мерку - 2. степень
in ungenügendem ~е в слабой степени
Aus- п размер, размеры, габа­риты
Masse (N.R. Maslse)/1. масса - 2. вещество
Massenbedarfsgüter pl товары широкого потребления; товары массового спроса
mäßig (N.R. mälßig) умеренный, воздержанный
maßlos (N.R. maßllos> безмерный
Maßnahme (N.R. Maßlnahlme)/ мероприятие, мера umfassende ~n широкие ме­роприятия
~n ergreifen принимать меры, принять меры
- einleiten наметить мероприя­тие
Mast т мачта; столб
Match п матч
Material (N.R. Maltelrilal) п мате­риал
Materialismus (N.R. Maltelrilallisl- mus) иг материализм
materialistisch (N.R. maltelrilallisl- tisch) материалистический
Mathematik (N.R. Malthelmaltik) f математика
Mathematiker (N.R. Malthelmal- tilker) m математик
Matratze (N.R. Matlratlze) f матрац
Matrose (N.R. Matlrolse)m матрос
matt 1. слабый, вялый
~ 2. матовый; тусклый
Matt m мат
- setzen поставить мат
Mauer (N.R. Mäuler)/стена, ог­рада (каменная)
Maul n пасть, морда
Maulwurf (N.R. Maullwurf) m крот
Maurer (N.R. Maulrer) m камен­щик
Maus/мышь
Mechaniker (N.R. Melchalnilker) m механик
mechanisch (N.R. melchalnisch) механйческий; механизйрован- ный
mechanisieren (N.R. melchalnilsiel- reu) механизйровать
Meer n море
Meerbusen (N.R. Meerlbulsen) m залйв
Meerenge (N.R. Meerlenlge) / пролйв
Meeresspiegel (N.R. Meeireslspiel- gel) m уровень моря
Meerrettich (N.R. Meerlretltich)m хрен
Mehl n мука
mehr больше
um so - тем более
und dergleichen ~ и тому под­обное
mehrere несколько; некоторые; многие
mehrfach (N.R. mehrlfach) неод­нократный, многократный
Mehrheit (N.R. Mehrlheit)/боль­шинство
Mehrkampf (N.R. MehrIkampf) m многоборье
Mehrkosten (N.R. Mehrlkoslten) pl дополнйтельные расходы mehrmals (N.R. mehrImals) неод­нократно
meiden (N.R. meilden) избегать (когб-л.)
Meile (N. R. Mei Ile) /мй ля mein m мой;
~е/ моя
~ n моё
~e pl мой
meinen (N.R. meilnen) полагать, думать; подразумевать
Was ~ Sie damit? Что Вы име­ете в виду?
meinetwegen (N.R. meilnetlwel- gen) ради меня, из-за меня ~! Пожалуй!, Я не возражаю!
Meinung (N.R. Meilnung)/MHeHHe meiner ~ nach по-моему; по моему мнению
Meinungsverschiedenheit (N.R. Meilnungslverlschieldenlheit) f разногласие
meist 1. самый большой, наи­больший
~ 2. чаще всего am ~еп больше всего
meistens (N.R. meisltens) большей частью
Meister (N.R. MeisIter) m мастер; чемпион
~ Rußlands im Schachspiel мастер Россйи по шахматам
~ des Sports мастер спорта
Meisterschaftskampf (N.R. Meisl- terlschaftslkampf) m борьба за первенство; розыгрыш первен­ства; игра на первенство
Meisterschaftsspiel (N.R. Meisl- terlschaftslspiel) n соревнова­ние на первенство, игра на первенство, игра чемпионата
Meisterstück п, Meisterwerk п шедевр
melden (N.R. mellden) сообщать, докладывать
die Zeitungen ~ ... газеты со­общают ...
sich zum Wort ~ попросйть слова
Meldung (N.R. Melldung)/сооб­щение, донесение
nach ~ der после сообщения; по сообщению
melken (N.R. mellken) дойть
Melkerei /доение, дойка
Melkerin / доярка
Melone (N.R. Ме11о1пе)/дыня
Menge (N.R. Меп^е)/колйчество; масса; множество ~ 2. масса, толпа
Mensch т человек
menschenfreundlich (N.R. menl- schenlfreundllich) гуманный, человечный
menschenscheu (N.R. menlschenl- scheu) нелюдймый
Menschheit (N.R. Menschlheit) f человечество
menschlich (N.R. menschllich,) гуманный, человечный
merken (N.R. merlken) замечать sich (etw.) ~ запоминать (что-л.)
merklich (N.R. merkllich) замет­но
Merkmal (N.R. Merklmal) n при­знак, отличйтельная черта
merkwürdig (N.R. merklwürldig) странный
Messe (N.R. Meslse,)/1. месса, обедня
~ 2. ярмарка
messen (N.R. meslsen) мерить, из­мерять
Messer (N.R. Meslser,) n нож
Metall (N.R. Meltallj n металл
Meter (N.R. Melter) n метр meutern (N.R. meuitern) бун­товать, восставать
Mexikaner (N.R. Melxilkalner) m мексиканец
Mexikanerin f мексиканка
mexikanisch (N.R. melxilkalnisch) мексиканский
Mexiko (N.R. Melxilko) n Мекси­ка
Mieder (N.R. Mielder) n корсаж; лйф; лйфчик; корсет; грация; пояс
Miederwaren (N.R. Mielderlwal- ren,) pl женская галантерея
Miene (N.R. Mielne^ /мйна, вы­ражение лица
Miete (N.R. Mielte)/1. наём; прокат
~ 2. квартйрная плата; плата за наём (прокат)
die ~ zahlen платйть за наём (прокат)
mieten (N.R. mielten^ снимать; арендовать; брать напрокат
Milch/молоко kondensierte ~ сгущённое мо­локо kuhwarme ~ парное молоко saure ~ простокваша
mild кроткий; мягкий
mildern (N.R. milldern,) смягчать; облегчать (боль)
Militär (N.R. Milliltär,) п 1. войска; военные; военнослужащие ~ 2. военная служба
Militärdienst (N.R. Milliltärl- dienst) m военная служба militärpflichtig военнообязанный minder (N.R. minlder) 1. меньший ~ 2. менее
Mindergewicht n недостача в весе
Minderheit (N.R. Minlderlheit) f меньшинство
minderjährig (N.R. minlderljähl- rig) несовершеннолетний
Minderlieferung / недопоставка Minderqualität / понйженное качество
Minderung (N.R. MinldelrungJ / уменьшение, снижение; со­кращение
eine ~ der internationalen Span­nungen смягчение междунаро­дной напряжённости
Minderwert (N.R. Minlderlwert) m пониженная стоимость, по­ниженная ценность
minderwertig (N.R. minlderlwerltig) малоценный; низкокачествен­ный; недоброкачественный; низ­косортный; неполноценный
mindestens (N.R. minldesltens) по меньшей мере, минимум
Mine (N.R. Miine)/рудник
Ministerium (N.R. Milnisltelrilum) n министерство
~ des Innern Министерство внутренних дел
~ für Kultur министерство культуры
Minsk n Минск
Minute (N.R. МйпиИе^/минуга zehn ~n nach zwölf десять минут первого fünf ~n vor neun без пяти минут девять
mischen (N.R. milschen) мешать, смешивать, тасовать sich ~ (in etwas) вмешиваться (во чтд-л.)
mißbilligen (N.R. misslbilüilgen^He одобрять, порицать
mißbrauchen (N.R. misslbrau!- chen) злоупотреблять
Mißerfolg (N.R. Missierlfolg) m неудача
mißlingen (N.R. missllinlgen) не удаваться
mißtrauen (N.R. missltraulen) не доверять
Mißtrauen (N.R. MissItrauSen) n недоверие
Mißverständnis (N.R. Misslverl- ständlnis) n недоразумение mit 1. c
wir gehen ~ Ihnen мы идём с Вами
~ (D) bekannt sein быть знако­мым с
~ der Zeit со временем
~ Vorsicht с осторожностью, осторожно
~ 2. по, на
ich fahre ~ der Eisenbahn я еду по железной дороге
ich komme ~ der Straßenbahn я поеду на трамвае
ich schicke den Brief ~ der Post я посылаю письмо по почте
~ Recht по праву
~ 3. переводится творитель­ным падежом - делать чём-л.
~ dem Hammer молотом; мо­лотком
~ Tinte schreiben писать чер- нйлами
Mitarbeiter (N.R. Mitlarlbeilterjm сотрудник
miteinander (N.R. mitleilnanlder,) друг с другом
mitführen (NR. mitlfühlren) вести с собой
Mitgefühl (N.R. MitSgeSfühl) n со­чувствие
Mitglied (N.R. Mitglied) n член ordentliches ~ der Akademie der Wissenschaften действй- тельный член Академии наук korrespondierendes ~ der Aka­demie der Wissenschaften
член-корреспондент Академии наук
Mitgliedsbuch п членский билёт
Mitkämpfer (N.R. Mitlkämplfer) т соратник
Mitleid (N.R. Mitlleid^) n состра­дание
bei (j-m) ~ erregen возбуждать жалость (в ком-л.)
mitmachen (N.R. mitlmalchen) принимать участие (в чём-л.)
mitnehmen (N.R. mitlnehlmen,) брать с собой
Mittag (N. R. Mit! tag,) m полдень gegen ~ около полудня zu ~ essen обедать -essen n обед
Mitte (N.R. Mitlte) f середйна; центр; центральная часть
mitteilen (N.R. mitlteillen^ со­общать
Mitteilung (N.R. Mitlteillung) f сообщение, уведомление
Mittel (N.R. Mitltel) n 1. средство, способ
- 2. лекарство
- 3. pl средства (материаль­ные)
Mittelalter (N.R. Mitltellallter^ n средневековье; средние века
Mittelgewicht (N.R. Mitltellgel- wicht) n средний вес
mittelmäßig (N.R. mitltellmälßig) посредственный
mittels (N.R. mitltels) при помо­щи, посредством
- eines Kranes прй помощи крана
Mittelstreckenläufer (N.R. Mitl» tellstrelckenlläulfer^ m бегун на средние дистанции
mitten (N.R. mitlten^ средй, по- средй
- auf der Straße посредй улицы
- im Zimmer посредй комнаты
Mitternacht (NR. Mitl ter Inacht,)/ полночь
mittlerer средний
in mittleren Jahren средних лет von - Größe среднего роста
Mittwoch (N.R. Mittlwoch; m среда
mitwirken (N.R. mitl wir Iken^ при­нимать участие, сотрудничать; содействовать
Möbel (N.R. Mölbel,) n мебель
mobil (N.R. molbil^ подвйжный; мобйльный
mobilisieren (N.R. molbillilsielren^ мобилизовать
Mode (N.R. Molde,)/мода eine neue ~ aufbringen ввестй новую моду
Modell (N.R. Moldell,) n модель
Modenschau (N.R. Moldenlschau,) /демонстрация мод
Modenzeitschrift (N.R. Moldenl- zeitlschrift,)/ журнал мод
modern (N.R. moldern,) 1. совре­менный
- 2. модный
mögen (N.R. mölgen) 1. желать, хотеть
ich möchte Sie um eine Aus­kunft bitten я хотел бы по- лучйть у вас справку
es mag sein может быть - 2. любйть
ich mag das nicht я этого не люблю
möglich (N.R, mögllich) 1. воз­можный - 2. возможно
Möglichkeit (N.R. Mögllichlkeit)/ возможность
Mohn m мак
Moldaerin f молдаванка
Moldau (N.R. Molldau) n Молдо­ва
Moldauer m молдаванин moldauisch молдавский
Molkerei (N.R. Mollkelrei)/!. мо­лочный завод - 2. молочная (магазин)
Moment (N.R. Molment) m 1. момент; мгновение
Einen ~! Одну минутку!
~ 2. обстоятельство, фактор
momentan (N.R. molmenltan) мгновенный
Monat (N.R. Molnat) m месяц
monatlich (N.R. molnatllich) ежемесячный, месячный
Monatsschrift (N.R. Molnatsl- 8сЬпП)/ежемёсячное издание; ежемесячник; ежемесячный журнал
Mond т луна, месяц
Mongole (N.R. Monlgolle) т мон­гол
Mongolei п Монголия
Mongolin f монголка
mongolisch (N.R. monlgollisch) монгольский
Montag (N.R. Monltag) m поне­дельник
Montage (N.R. Monitalge)/ мон­таж, сборка
Montagehalle (N.R. Monltalgel- hallle)/сборочный цех
Montevideo (N.R. Monltelvildeo) n Монтевидео
Moor n болото, трясйна
Moos n MOX
-beere/клюква
Mord m убййство
morgen (N.R. morlgen) завтра
- früh завтра утром
—s утром; по утрам
Morgen (N.R. Morlgen) in утро Guten -! Доброе утро! am - угром
Morgendämmerung (N.R. Morl- genldämlmelrung) / рассвет
Morgengymnastik (N.R. Morlgenl- gymlnas Itik) f утренняя гимна­стика
Morgenpost/утренняя почта
Morgenrock (N.R. Morlgenlrock) m халат
Morgenrot (N.R. Morlgenlrot) n утренняя заря
Moschee (N.R. Molschee)/мечеть
Moskau (N.R. Moslkau) n Мос­ква
Moskwa (N.R. Mosklwa)/MocKBä- река
Moto-Cross m мотокросс
Motor (N.R. Moltor) m двйгатель, мотор
Motorboot (N.R. Moltorlboot) n моторная лодка
Motorrad (N.R. MoltorlradJ n мо­тоциклет; МОТОЦЙКЛ
Motorsport (N.R. Moltorlsportj m мотоспорт
Möwe (N.R. Mölwe,)/чайка
Mücke (N.R. Mülckej/комар müde (N.R. müldej усталый, утом­лённый
~ werden уставать
~ machen утомлять
Mühe (N.R. Mülhe,)/труд; хлопо­ты; старание sich ~ geben стараться es ist verlorene ~ это напрасный труд
Mühle (N.R. Mühlle,)/мельница
mühsam (N.R. mühlsam,) 1. труд­ный, утомйтельный
~ 2. с большйм трудом
Müll т мусор; сор; отбросы Mulla (N.R. Mullla,) т мулла Müller (N.R. Mülller,) m мельник München (N.R. Münlchen,) n Мюнхен
Mund m рот
-art/ наречие, диалект münden (N.R. münlden,) впадать, вливаться
mündig (N.R. münldig,) совер­шеннолетний
mündlich (N.R. mündIlichJ устный Mündung (N.R. Münldungj/ycTbe munter (N.R. munlter,) бодрый
Münze (N.R. Münlzej/1. монета;
2. монетный двор
Münzfernsprecher (N.R. Münzl- fernlsprelcher,) m телефон-ав­томат
murmeln (N.R. muri mein,) бор­мотать
der Bach murmelt ручей жур- чйт
Muschel (N.R. MuIschel,)/ракови­на
Museum (N.R. Mulselum) n музей
Musik (N.R. Mulsikj/ музыка
musikalisch (N.R. mulsilkallischj музыкальный
Musiker (N.R. Mulsilker^ m му­зыкант
Musikstück (N.R. Mulsiklstück^ n музыкальная пьеса
Muskel (N.R. Muslkel^ m мускул, мышца
Muße (N.R. Mulße^/досуг
müssen (N.R. müsisenj быть должным, быть вынужденным (что-л. сделать)
er muß fort он должен уехать man muß нужно, необходймо
müßig (N.R. mülßig^ праздный
Muster (N.R. Muslter^ n 1. об­разец, пример
- 2. узор; рисунок
mustern (N.R. musltern^ осматри­вать, освидетельствовать
Musterwarenbestand m запас то­варных образцов
Mut т мужество, смелость, храб­рость
- fassen собраться с духом
mutig (N.R. multigj мужествен­ный, смелый, храбрый
mutlos (N.R. mutllos^ малодуш­ный
Mutter (N.R. Mutlter^ /1. мать
- 2. гайка
mütterlich (N.R. mütlterllich) ма- терйнский
Mutterliebe (N.R. Mutlterllielbe)/ матерйнская любовь
mutterlos (N.R. mutlterllosj ли­шённый матери, без матери
Muttermal (N.R. Mutlterlmal) n родймое пятно, родинка
mutternackt совершенноголый, в чём мать родила
Mutterschaft (N.R. Mutlterlschaft) f матерйнство
Muttersprache (N.R. Mutlterl- spralche)/родной язык
Mütze (N.R. Mütlze)/шапка; фу­ражка
Mylady (N.R. Myllaldy) (англ.) f милёди (обращение)
Mylord (N.R. Myllord) (англ.) -m милорд (обращение)
Myriade (N.R. MylrilaldeJ/велй- кое [неисчислймое] множество; pl мириады
Mystik (N.R. MysltikJ/мйстика
mystisch (N.R. mysltisch) мистй- ческий; тайнственный
Mythe (N.R. MyltheJ/миф
Mythologie (N.R. Mylthollolgie) f мифология

N, n n четырнадцатая буква не­мецкого алфавита
па ну! (возглас нетерпения, раз­дражения, сомнения, удовле­творения, подтверждения и т.п.)
- also! ну вот (вйдите)!, ну на- конёц-то!
~ eben! то-то!; вот йменно!
- und? ну и что (же)?, ну и что дальше?
nach 1. после, по
~ dem Tisch после обёда
~ der Rückkehr по возвращё- нии
- sieben Stunden черёз [спустя] семь часов
~ 2. в, на
- Berlin fahren ёхать в Берлйн - Hause домой
~ der Ukraine fahren ёхать на Украйну
- Moskau в Москву
~ 3. по
(j-n) nur dem Namen ~ kennen знать (когб-л.) только по ймени der Reihe - по порядку ~ wie vor по прёжнему meiner Meinung ~ по моему мнёнию
- und - постепенно, мало-по­малу
- 4. отдел, приставка в значе­нии: после; вслед; пере=; до= -fahren ехать вслед
- laufen бежать (вслед), гнаться;
-sehen смотреть вслед
-messen перемеривать, по­вторно измерить
-prüfen пересматривать; по­вторно [дополнительно] про­верять
-gießen доливать
nachahmen (N.R. nachlahlmen) подражать (кому-л.)
Nachbar (N.R. Nachlbar) m сосед nachdem (N.R. nachldem) после того, как
- ich das gehört hatte ... после того, как я это услышал ...
je - смотря как, смотря по тому как
nachdenken (N.R. nachldenlken) думать, размышлять
nachdenklich (N.R. nachldenkl- lich) 1. задумчивый
- 2. вызывающий раздумье, наводящий на размышление
Nachdruck (N.R. Nachldruck) т 1. ударение; сила, энергия mit - настоятельно - 2. перепечатка
nachdrücklich (N.R. nachldrückl- lich) 1. настойчивый, убеди­тельный
- 2. настоятельно, убедительно nacheinander (N.R. nachleilnanl- der) друг за другом
Nachfolger (N.R. Nachlfollger) m наследник; преемник; последо­ватель
Nachfrage (N.R. Nachlfralge) f 1. спрос
- 2. запрос
nachgeben (N.R. nachlgelben) поддаваться, уступать
nachgehen (N.R. nachlgelhen)
1.ИДТЙ вслед, следовать (за кём-л.)
einer Sache - заниматься вы­яснением (какогд-л.) дела - 2. отставать (о часах)
die Uhr geht nach часы отстают nachgiebig (N.R. nachlgielbig) уступчивый
nachher (N.R. nachlher) потом, после того
nachholen (N.R. nachlhollen) на­гонять
Nachklang (N.R. Nachlklang) m отзвук, отголосок, эхо
Nachkommenschaft (N.R. Nachl- komlmenlschaft) f потомство, потомки, последующие поко­ления
Nachlaß (N.R. Nachilass) m ос­лабление, уменьшение; пре­кращение
nachlassen (N.R. nachllaslsen)
1. отпускать, ослаблять (по­водья, винт)
- 2. выпускать; отпускать (стань) - 3. снижать, сбавлять (напр., цену)
nachlässig (N.R. nachlläsisig) не­брежный; неряшливый
nachlaufen (N.R. nachllaulfen) (D) бежать (вслед), гнаться (за кём-л.)
Nachmittag (N.R. Nachlmitltag) т послеобеденное время ат ~ во второй половине дня, после обеда spät am ~ под вечер
nachmittags (N.R. nachlmitltags) после обеда, пополудни um fünf Uhr - в пять часов ве­чера
nachprüfen (N.R. nachlprülfen) проверять (повторно), пере­проверять
Nachricht (N.R. Nachlricht) f весть, известие, извещение
Nachrichtenagentur (N.R. Nachl- richltenlagenltur ^/телеграфное агентство; информационное агентство
nachschlagen (N.R. nachlschlal- gen) (I). справляться (в словаре и т. п.), отыскивать, смотреть (что-л. в книге)
~ (D) (И), уродиться, пойтй, быть (в кого-л.)
nachsehen (N.R. nachlselhen) (I) проверять, просматривать, контролйровать
~ (D) (II). смотреть вслед (ко- му-л., чему-л.)
Nachspeise (N.R. Nachlspeilse) f десерт, сладкое
Nachspiel (N.R. Nachlspiel) n эпилог, развязка
nächst следующий, ближайший am ~en Tage на другой день
das ~e Mal в следующий раз nächstens (N.R. nächstens) в
ближайшее время, скоро Nacht/ночь
Gute ~! Спокойной ночй! in der ~ ночью
Nachteil (N.R. Nach!teil) m убы­ток, ущерб im ~ sein находйться в невыгод­ном положении
Nachtigall (N.R. Nachltilgall)/со­ловей
Nachtisch (N.R. Nachltisch) m десерт
nächtlich (N.R. nächtllich) ночной
Nachtrag (N.R. Nachltrag) m до­бавление, дополнение; прило­жение
nachträglich (N.R. nachlträgllich) 1. последующий, дополнйтель- ный
~ 2. потом; задним числом, дополнйтельно
nachts ночью
Nachweis (N.R. Nachiweis) т до­казательство
Nachwort (N.R. Nachlwort) n по­слесловие
Nachwuchs (N.R. Nachlwuchs) m 1. молодое поколение, смена der wissenschaftliche ~ моло­дые научные кадры ~ 2. молодняк
Nacken (N.R. Nalcken) m затылок nackt голый, обнажённый
Nadel (N.R. Naldel)/!. игла, игол­ка; булавка
~ 2. стрелка (компаса)
Nadeln pl хвоя
Nagel (N.R. Nalgel) m (I). гвоздь; шкворень
~ (И). ноготь
nagen (N.R. nalgen) глодать, грызть
nah(e) 1. блйзкий
~ an вблизи (от чего-л.), рядом
(с чём-л.)
~ 2. блйзко
Nähe (N.R. Nälhej/блйзость in der ~ поблйзости
nähen (N.R. nälhen) шить
näher (N.R. nälher,) 1. более блйзкий
~ 2. более подробный
~ 3. блйже
nähern (N.R. nälhern) приближать (к чему-л.); сближать
sich ~ приближаться
sich einer Stadt ~ приближать­ся к городу
nähren (N.R. nählren) питать, кормйть
sich - питаться
nahrhaft (N.R. nahrlhaft) пита­тельный
Nahrung (N.R. Nahlrung)/пйща, питание; пропитание
Nahrungsmittel (N.R. Nahlrungsl- mitltel) pl пищевые продукты
Naht/шов
Name (N.R. Nalme) m ймя; фамй- лия; название
im ~n (unserer Delegation) от ймени (нашей делегации)
namens (N.R. nalmens) по ймени, по фамйлии
namhaft (N.R. namlhaft) значй- тельный; известный
nämlich (N.R. nämllich) 1. тот самый
~ 2. а йменно, то есть
Narbe (N.R. Narlbe)/nipaM, рубец
Narr т дурак, глупец
~ 2. шут
Nase (N.R. Nalse)/Hoc
eine gute - haben иметь тонкое обоняние (чутьё)
naß мокрый, влажный, сырой - machen намочйть
Nation (N.R. Naltilon,)/нация
Nationalität (NR. Naltiloinalliltät)
/ национальность
Nationaltracht (N.R. Naltilolnall- tracht) / национальный кос­тюм
Natur (N.R. Naltur)/природа
natürlich (N.R. naltürllich) 1. ес­тественный, природный, нату­ральный
- 2. конечно, разумеется
Nebel (N.R. Nelbel) m туман neben (N.R. nelben) около, рядом с ~ uns около нас e ~ dem Eingang у входа er saß ~ mir он сидел рядом со мной
nebenbei (N.R. nelbenlbei) между прочим; кроме того
nebeneinander (N.R. nelbenleil- nanlder,) друг около друга, рядом
Nebensache (N.R. NeSbenlsalche,)/ второстепенное дело das ist ~ это несущественно
Nebenverdienst (N.R. Nelbenlverl- dienst) m прйработок
neb (N.R. nebllig)(e)lig туманный nebst (D) вместе, наряду с, по- мймо, кроме •
Necessaire (N.R. Nelceslsaire) п несессер
necken (N.R. nelcken) дразнйть; поддразнивать
Neffe (N.R. Neflfe) m племянник
negativ (N.R. nelgaltiv) отрица­тельный; негатйвный
Neger (N.R. Neiger) m негр
nehmen (N.R. nehlmen) 1. брать, взять
(j-m) die Hoffnung - отнять надежду (у кого-л.)
ein Taxi - взять таксй
- Sie Platz! Садйтесь!
~ 2. принимать
für Ernst - принимать всерьёз sich in acht ~ остерегаться
ein Ende - кончаться
Neid m зависть
neigen (N.R. neilgen) наклонять, склонять, нагибать
zu etwas - иметь склонность, склоняться (к чему-л.)
sich наклоняться, нагибать­ся
Neigung (N.R. Neilgung) /1. нак­лон, склон
- 2. склонность, наклонность; расположение
Nein п нет, отказ; отрицательный ответ
nein нет
~ doch! да нет же!
~ sagen отказывать
Nektar (N.R. Nekltar) т нектар
Nelke (N.R. Nellke) /гвоздйка nennen (N.R. nenlnen) называть, именовать
sich называться
Nepal (N.R. Nelpal) n Непал
Nerv m нерв
(j-m) auf die ~en gehen раз­дражать (кого-л.), действовать на нервы (кому-л.)
Nervenarzt (N.R. Nerlvenlarzt) т невропатолог
nervös (N.R. пегIvös) нервный
Nessel (N.R. Neslsel)/крапйва
Nest n гнездо
nett миловйдный, мйлый
Netz n сеть; сетка; невод neu новый
aufs ~e снова, опять von -em снова, опять neuerdings (N.R. neulerldings) не­давно, за последнее время
Neuerscheinung (N.R. Neulerl- scheilnung) f новйнка
Neuerung (N.R. Neulelrung) f 1. нововведение, новшество - 2. обновление, реформа; ре- формйрование
Neueste п новое, новйнка, новость neugeboren (N.R. neulgelbolren) новорождённый
neugierig (N.R. neulgielrig) лю­бопытный
Neuheit (N.R. Neulheit)/1. но­визна - 2. новйнка
Letzte ~! Последняя новйнка!
Neuigkeit (N.R. Neuliglkeit) f новость
Neujahr (N.R. Neuljahr) n Новый год
Glückliches ~! с Новым годом
Neuland (N.R. Neulland)/t (подня­тая) целина, новь, целйнные земли
neulich (N.R. neullich^ недавно, на днях; в последнее время neun девять
neunhundert (N.R. neunlhunldert) девятьсот
neunter девятый
neunzehn (N.R. neunlzehn) де­вятнадцать
neunzehnter девятнадцатый
neunzig (N.R. neunlzig) девяносто
neutral (N.R. neutlral) нейтраль­ный; безразличный; гром, сред­него рода
Neutralität (N.R. Neutlralliltät^ f нейтралитет
Neutron (N.R. Neutlron) n нейтрон
Neutram (N.R. Neutlram/n 1. сред­ний род
~ 2. имя существительное сред­него рода, существительное среднего рода
New York п Нью-Йорк
nicht не; нет
ich komme ~ mit я не иду с вами
~ groß небольшой
~ wahr? Не правда ли?
~ doch! Да нет же!
Nichte (N.R. Nichltey/племянница
nichtig (N.R. nichltig> 1. ничтож­ный; пустячный
~ 2. недействительный
Nichtraucher (N.R. Nichtlraul- cher) m некурящий ich bin ~ я не курю
nichts ничто, ничего
~ Neues ничего нового
das macht ~ это ничего (не значит)
nichtsdestoweniger (N.R. nichtsl- desltolwelnilger) тем не менее, несмотря на это
nicken (N.R. nilcken) кивать
nie никогда
nieder (N.R. nielder) 1. нйзкий
~ 2. вниз
~! Долой!
Niedergang (N.R. Nielderlgang) m закат
Niederlage (N.R. Nielderllalge) f поражение
Niederlande (N.R. Nielderllanlde) pl Нидерланды мн
Niederschlag (N.R. Nielderlschlag)
m 1. осадок; конденсат
~ 2. атмосферные осадки, осад­ки
~ 3. нокаут; нокдаун (спорт.) niedersehen смотреть вниз; перен.
смотреть свысока; взирать с презрением
niedlich (N.R. niedllich) миловйд- ный
niedrig (N.R. niedlrig) 1. нйзкий ~ 2. подлый
niemals (N.R. nielmals) никогда niemand (N.R. nielmand) никто Niere (N.R. Nielre)/почка niesen (N.R. nielsen) чихать
Nigeria (N.R. Nilgelria) n Нигерия
Nikaragua (N.R. Nilkalralgua) n
Никарагуа
nimmermehr (N.R. nimlmerl- mehr) никогда (больше)
nirgends (N.R. nirlgends) нигде ~ anders нигде больше
Nische (N.R. Ni Ische)/нйша
Nishni Nowgorod n Нйжний Нов­город
Niveau (N.R. Nilveau) n уровень noch ещё
immer ~ всё ещё
~ einmal ещё раз
nochmals (N.R. посЫта18)ещёраз
Norden (N.R. Norlden) m север von ~ с севера nach ~ на север der hohe ~ Крайний Север
nördlich (N.R. nördllich) 1. север­ный
~ 2. на север, к северу
Nordpol (N.R. Nordlpol) m Север­ный полюс
Nordsee (N.R. Nordlsee)/ Север­ное море
Norweerin /норвежка
Norwegen (N.R. Norlwelgen) n
Норвегия
Norweger (N.R. Norlwelger) m норвежец
norwegisch (N.R. norlwelgisch) норвежский
Not / 1. нужда, необходймость, крайность ~ 2. нужда, беда, бедствие
Notausgang (N.R. Notlauslgang) m запасный выход
Notbremse (N.R. Notlbremlse) / стоп-кран; кран аварййной ос­тановки (экстренного тормо­жения)
Note (N.R. Nolte)/1. нота (муз.) - 2. отметка
~ 3. запись; замётка (напр., в газете)
- 4. банкнот, банковский билёт, (денежная) купюра
Notfall (N.R. Notlfall) т крайний случай, экстренный случай im ~ в крайнем случае
notieren (N.R. noltielren) от­мечать, запйсывать
eine Adresse ~ записать адрес nötig (N.R. nöltig) нужный, необ- ходймый
nötigenfalls (N.R. nöltilgenlfalls) в случае необходймости
Notiz (N.R. Noltiz)/замётка
Notizbuch (N.R. Noltizlbuch) n за­писная кнйжка
notwendig (N.R. notlwenldig) не- обходймый
November (N.R. Nolvemlber) m ноябрь
Nu:
im ~ мйгом, мгновённо
Nuance (N.R. Nulanlce)/(фр.) от- тёнок, нюанс; тонкость
nüchtern (N.R. nüchltern) 1.трёз- вый
~ 2. рассудйтельный, здравый
~ 3. натощак
Nudeln pl лапша null нуль, ноль
~ Grad ноль градусов
Null/1. нуль, ноль (цифра) es sind zehn Grad unter ~ десять градусов ниже нуля ~ 2. ничтожество
Nummer (N.R. Numlmer)/номер nun теперь, ныне von ~ ап отныне ~! Ну!
~ endlich! Наконец-то! nur только, лишь ~ so так и
~ zu слишком уж
Nürnberg (N.R. Nürnlberg) п Нюрнберг
Nuß f орех
nutzbar (N.R. nutzlbar) при­годный, полезный
Nutzbarkeit (N.R. Nutzlbarlkeit)/ полезность, пригодность, воз­можность использования
Nutzeffekt (N.R. Nutzleflfekt) m ко­эффициент полезного действия
nutzen (N.R. nutlzen), nützen
1. использовать, пользоваться ~ 2. быть полезным
Wozu nützt das? Для чего это нужно?
Nutzen (N.R. Nutlzen) m польза, выгода
~ ziehen aus (etw.) извлекать выгоду (из чегд-л.)
nützlich (N.R. nützllich,) 1. по­лезный, выгодный ~ 2. с пользой
nutzlos (N.R. nutzllos) бесполез­ный
Nutzung (N.R. Nutlzung)/!. поль­зование, использование; экс­плуатация (напр., природных богатств)
- 2. польза, выгода, доход
Nylon (N.R. Nyllon) п нейлон
-Strümpfe pl нейлоновые чулкй
Nymphe (N.R. Nymlphe)/нимфа

О, о и пятнадцатая буква не­мецкого алфавита
ob 1. ли
Ich möchte wissen, - er kommt
Я хотел бы знать, придёт ли он? als ~ как будто
Obdach (N.R. Obidach,) п кров, приют
oben (N.R. olben,) наверху, вверху, сверху
nach - вверх, наверх
nach - gehen подниматься вверх
von ~ сверху
ober (N.R. olberj 1. верхний; высший
~ 2. высший; главный; стар­ший; верховный
Oberfläche (N.R. Olberlflälche} f поверхность
oberhalb (N.R. olberlhalb} поверх, сверху
Oberhand (N.R. Olberlhand}/ 1. запястье; тыльная часть руки ~ 2. превосходство; преимуще­ство
- gewinnen одержать верх
Oberhemd (N.R. Olberlhemd} п верхняя сорочка
Oberschule (N.R. Olberlschulle} f средняя школа allgemeinbildende polytechni­sche - общеобразовательная политехническая средняя школа
Oberst (N.R. Olberst}m полковник oberst 1. высший
- 2. верховный; главный
Oberstleutnant (N.R. Olberstlleutl- nant} m подполковник
obgleich (N.R. obigleich} хотя; не­смотря на то, что...
obig (N.R. olbig} вышеупомяну­тый, вышеозначенный, выше­указанный
Objekt (N.R. Obljekt} n 1. предмет, объект
~ 2. грам. дополнение
obligatorisch (N.R. obllilgaltol- risch} обязательный
Oboe (N.R. Olboe}/гобой
Obst n фрукты; плоды
Obstbau m плодоводство
Obstsaft (N.R. Obstisaft} m фрук­товый сок, сок
obwohl (N.R. oblwohl} хотя; не­смотря на то, что
Ochse (N.R. Ochlse} m вол, бык öde (N.R. öldej пустынный, нео­битаемый
oder (N.R. older} или entweder ... ~ ... или ... или ... wir fahren entweder heute - morgen мы поедем или сегод­ня йли завтра
Ofen (N.R. Olfen} т печь, печка offen (N.R. oflfen} 1. открытый - 2. откровенный - 3. незанятый, вакантный offenbar (N.R. oflfenlbar} очевйд- ный
Offenheit (N.R. Oflfenlheitj/откро- вённость, прямота, йскренность offenherzig (N.R. oflfenlherlzig} чистосердечный
offensichtlich (N.R. oflfenlsichtl- lich} явный, очевйдный, ясный; бросающийся в глаза
Offensive (N.R. Oflfenlsilve}/на­ступление
- ergreiten начать наступление; перейтй в наступление
öffentlich (N.R. öflfentllich} 1. об­щественный
~е Meinung общественное мне­ние
- 2. публйчный, открытый
Öffentlichkeit (N.R. Öflfentllichl- keit} /1. общественность ~ 2. гласность in aller ~ открыто, гласно offiziell (N.R. oflfilzilell} официаль­ный
Offizier (N.R. Oflfilzier)/п офицер öffnen (N.R. öfflnen) раскрывать, открывать
die Tür ~ открыть дверь sich раскрываться, распус­каться
Öffnung (N.R. Öfflnung) f от­верстие
oft часто
ohne (N.R. ohlne) без alle - Ausnahme все без ис­ключения
- daß ... без того, чтобы ...
Ohnmacht (N.R. Ohnlmacht) f
1. обморок
~ 2. бессилие, слабость
Ohr n 1. yxo
- 2. слух
gute -en haben иметь хороший слух
Ohrfeige (N.R. OhrIfeilge)/пощё­чина
Ökonomik (N.R. Ölkolnolmik) / экономика
ökonomisch (N.R. ölkolnolmisch)
1. экономйческий
- 2. экономный
Oktave (N.R. Okitalve)/октава
Oktober (N.R. Okltolber) m ок­тябрь
Öl n 1. растительное масло
- 2. нефть
Ölgemälde (N.R. Öllgelmällde) n картина, написанная масляны­ми красками
Ölpflanze (N.R. Öllpflanlze) / масличная культура; маслич­ное растение
Olympiade (N.R. Ollymlpilalde) f олимпиада
Olympiasieger (N.R. Ollymlpilal- sielger) m чемпион олимпйй- ских игр
olympisch (N.R. ollymlpisch) ОЛИМПЙЙСКИЙ
die -en Spiele Олимпййские игры
das ~e Feuer Олимпййский огонь
Onkel (N.R. Onlkel) m дядя
Oper (N.R. Olper)/опера
Operette (N.R. Olpelretlte)/опе­ретта
Opernglas (N.R. Olpernlglas) n театральный бинокль
Opernhaus (N.R. Oipernlhaus) n оперный театр
Opfer (N.R. Oplfer) n жертва opfern (N.R. opifern) жертвовать sich - жертвовать собой
orange (N.R. olranlge) оранжевый
Orange (N.R. Olranlge)/anenbcÜH
Orangerie (N.R. Olranlgelrie) / оранжерея
Oratorium (N.R. Olraltolrilum) n оратория
Orden (N.R. Orlden) m орден
ordentlich (N.R. orldentllich)
1. порядочный, честный; при- лйчный; солйдный
- 2. аккуратный; упорядочен­ный; в надлежащем порядке
ordnen (N.R. ordlnen) приводйть в порядок; регулйровать
Ordnung (N.R. Ordlnung)/1. по­рядок
- 2. устройство, строй
Organisation (N.R. Örlgalnilsal- tilon) f организация
Organisation der Vereinten Nationen, UNO Организация Объединённых Наций, ООН
organisieren (N.R. orlgalnilsielren) организовать, организовывать
Orgel (N.R. OrIgel)/орган Orgelspieler m органйст
Orient (N.R. Olrilent) m Ближ­ний и Средний Восток, стра­ны Блйжнего и Среднего Вос­тока
orientalisch (N.R. olrilenltallisch) восточный (относящийся к Ближнему и Среднему Вос­току)
orientieren (N.R. olrilenltielren) ориентйровать
sich ориентйроваться
Orkan (N.R. Orlkan) m ураган
Ort m место, пункт; местность
an - und Stelle sein быть на месте örtlich (N.R. örtllich) местный Oslo (N.R. Osllo) n Осло
Osten (N.R. Oslten) m восток
der Ferne ~ Дальний Восток der Nahe - Блйжний Восток
der Mittlere - Средний Восток
Ostern (NR. Osltern) n пасха
Österreich (N.R. Öslterlreich) n
Австрия
Österreicher (N.R. Öslterlreilcher)
m австрйец
Österreicherin / австрййка
österreichisch (N.R. öslterlreil-
chisch) австрййский
östlich (N.R. östllich) восточный Ottawa (N.R. Otltalwa) n Оттава
Ozean (N.R. Olzelan) m океан
der Atlantische ~ Атлантйче- ский океан
der Stille ~ Тйхий океан
Ж
P, p n шестнадцатая буква не­мецкого алфавйта
paar (I) чётный .
ein ~ (II) несколько
ein - Tage несколько дней
mit ein - Worten в двух (не­
многих) словах
Paar п пара; парочка; чета ein - Handschuhe пара перча­ток
paarweise (N.R. paarlweilse) по­парно
pachten (N.R. pachlten) арен­довать, брать в аренду
Pack т пакет, связка; тюк
Päckchen (N.R. Päcklchen) п
1. пачка
~ 2. пакетик
packen (N.R. palcken) 1. уклады­вать, упаковывать
den Koffer - упаковывать че­модан
- 2. хватать, схватывать
Packungswerbung f рекламная упаковка
Paddelboot (N.R. Padldellboot) n байдарка
Paket (N.R. Palket) n пакет; по­сылка (почтовая)
Pakistan (N.R. Palkisltan) n Па­кистан
Palast (N.R. Pallast) m дворец
Panama (N.R. Palnalma) n Пана­ма
Panne (N.R. Panlne)/авария (ав­томобильная)
Panorama (N.R. Palnolralma) n панорама, общий вид
Pantoffel (N.R. Panltoflfel) m туфля (домашняя)
Pantomime (N.R. Panltolmilme)/ пантомима
Panzer (N.R. Panlzer)m 1. броня - 2. танк
- 3. панцирь, кольчуга, латы
Papier (N.R. Palpier) n 1. бумага
- 2. документ
- pl. 3. ценные бумаги; облига­ции
Pappe (N.R. Paplpe) f картон, папка
Pappel (N.R. Paplpel)/тополь
Paraguay (N.R. Palralguay) n Па­рагвай
Parfüm (N.R. Parlfüm) n 1. духи
- 2. аромат, запах
Paris (N.R. Palris) n Париж
Park m сквер; парк
parken (N.R. parlken) стоять на стоянке
- verboten!, Nicht parken! Сто­янка (парковка) машин запре­щена!
Parkplatz (N.R. Parklplatz)m сто­янка (автомашин)
Parlament (N.R. Parllalment) n парламент
die Mitglieder des ~s члены парламента
Partei (N.R. Parltei) / (I). партия (полит йческая)
~ (II). сторона (юридическая)
parteiisch (N.R. parlteilisch) при­страстный
Parteikonferenz f партййная кон­ференция, партконференция
parteilich (N.R. parlteillich) пар­тийный
parteilos (N.R. parlteillos) бес­партийный
Parteimitglied (N.R. Parlteilmitl- glied) n член партии
Parteitag (N.R. Parlteiltag)m съезд партии
Parterre (N.R. Parlterlre)n 1. пер­вый этаж - 2. партер
Partie (N.R. Parltie) f партия (товара), партия (муз.)', экскур­сия, пикнйк
eine - Schach партия в шахма­ты
Partner (N.R. Partlner) m партнёр
Paß m паспорт
passen (N.R. paslsen) подходйть, годйться быть впору
die ~cie Größe подходящий размер (одежды)
Passierschein (N.R. Paslsierl- schein) m пропуск
Pause (N.R. Paulse,) f пауза, пе­рерыв, антракт
Pech п 1. смола, вар
~ 2. неудача
er hat ~ ему не везёт
Pedal (N.R. PeldaV n педаль
Peking (N.R. Pelking,) n Пекйн
Pelz m 1. мех
- 2. шуба; меха
Pendel (N.R. Penidel; n маятник
Pension (N.R. Penlsilon)/1. пенсия - 2. пансион
per по; с; на; посредством; через ~ Post по почте
perfekt (N.R. perlfekt) совершён­ный, превосходный
Perfekt (N.R. PerlfektJ n грам. перфект; прошедшее время
Perle (N.R. Perile)/жемчужина ~n pl жемчуг
Person (N.R. Perlson^/лицб; осо­ба; человек den Tisch für drei ~en decken накрыть стол на три персоны
Personalausweis (N.R. Perlsolnall- auslweis,) m удостоверение личности
Personenkraftwagen (N.R. Perlsol- nenlkraftlwalgen,) m легковая автомашина
Personenzug (N.R. PerlsoSnenlzug,) m пассажйрский поезд
persönlich (N.R. perlsönllich)
ЛЙЧНЫЙ
Persönlichkeit (N.R. Perlsönllichl- keitj/лйчность, индивидуаль­ность
Peru (N.R. Pelru,) n Перу
Petroleum (N.R. Petlrollelum,) n
1. керосйн
~ 2. нефть
Pfad m тропа, тропйнка
Pfahl m столб
Pfand n 1. залог
~ 2. фант
pfänden (N.R. pfänlden,) опйсы- вать (имущество)
- lassen налагать арест (на имущество)
Pfanne (N.R. PfanSne)/сковорода
Pfannkuchen (N.R. Pfannlkul- chen) m пончик, оладья
Pfarrer (N.R. Pfadrer)/и священ­ник, пастор
Pfau m павлйн
Pfeffer (N.R. Pfeflfer) m перец
Pfefferkuchen (N.R. Pfeflferlkul- chen) m пряник
Pfefferminztee (N.R. Pfeflferl- minzitee) m мятный чай
Pfeife (N.R. Pfeilfe,) f 1. свисток; дудка
- 2. трубка (курительная) pfeifen (N.R. p feilten, свистеть Pfeiler (N.R. Pfeiller) m столб;
колонна
der - einer Brücke бык моста
Pfennig (N.R. Pfenlnig) m пфенниг
Pferd n лошадь zu ~e верхом
Pferderennen (N.R. Pferldelrenl- nen) n скачкй, бега
Pferdestärke (N.R. Pferldelstärlke,) / сокр. PS лошадиная сйла, л. с.
Pferdezucht (N.R. Pferldelzucht)/ коневодство
Pfiff m свисток; уловка
Pfirsich (N.R. Pfirlsich) m персик
Pflanze (N.R. Pflanlze,)/растение pflanzen (N.R. pflanlzen,) сажать (растения)
Pflaster (N.R. Pflaslter) n 1. плас­тырь
~ 2. мостовая
Pflaume (N.R. РАаи1ше,)/слйва
Pflege (N.R. PflelgeJ/уход; попе­чение, присмотр
pflegen (N.R. pflelgen,) 1. заботить­ся (о ком-л.), ходйть, ухаживать (за кём-л.)
~ 2. иметь обыкновение, иметь привычку
Pflicht/долг, обязанность
pflücken (N.R. pflüScken) рвать, срывать
Beeren - собирать ягоды
Pflug т плуг
pflügen (N.R. pflüigen) пахать
Pförtner (N.R. Pförtlner) m при­вратник, сторож у ворот
Pfote (N.R. Pfölte)/näna
Pfropfen (N.R. Pfroplfen) m проб­ка, затычка
Pfund n фунт
ein ~ Sterling фунт стерлингов
pfuschen (N.R. pfuischen,) плохо работать, халтурить
Pfütze (N.R. Pfütjze^/лужа
Philatelie (N.R. РЫ11аЙе1Пе)/фи- лателйя
Philippinen (N.R. Philliplpilnen,)pl Филиппйны MH
Philologie (N.R. Phfllollolgie,) / филология
Philosophie (N.R. Phillolsolphie)/ философия
Photo n фотоснймок, фото Photoapparat m фотоаппарат Photographie / фотография Physik (N.R. Phylsik,)/физика Physiker (N.R. Phylsilker) m фйзик Physiologie (N.R. Phylsilollolgie) / физиология
Pille (N.R. Pi!Не)/пилюля
Pilz m гриб
Pinsel (N.R. Pinlsel,) m кисть
Pionier (N.R. Pilolnierjm i.пионер ~ 2. пионер, новатор
Pjöngjang (N.R. Pjöngjang) n Пхеньян
Plage (N.R. Р1а^е,)/мучёние, мука Plan m план
Planet (N.R. Plalnet,) m планета
Planetarium (N.R. Plalneltalrilum) n планетарий
plangemäß (N.R. planlgelmäß) планомерный
planmäßig (N.R. planlmälßig) планомерный
platt 1. плоский
- 2. плашмя, пластом
Plätteisen (N.R. Plättleilsen,) n утюг plätten (N.R. plätlten,) гладить, утюжить
Plattenspieler (N.R. Platltenl- spieller,) m пройгрыватель
Platz m 1. место - nehmen садйться
den ersten ~ belegen занять первое место
- 2. площадь
platzen (N.R. platlzen) лопаться, трескаться
plaudern (N.R. plauldern), plau­schen болтать, беседовать
plötzlich (N.R. plötzllich) 1. вне­запный, неожйданный
- 2. внезапно, вдруг plump неуклюжий, неловкий pochen (N.R. polchen) 1. стучать
an die Tür - постучать в дверь
- 2. биться (о сердце) Pol т полюс
Polarfuchs (N.R. PollarIfuchs) m песец
Polarkreis (N.R. Pollarikreis,) m
Полярный круг
Pole (N.R. Polle) m поляк Polen (N.R. Pollen) n Польша Polier (N.R. Pollier) m десятник
(на строительстве)
Poliklinik (N.R. Pollilklilnik) f поликлйника
Polin (N.R. Pollin) f полька Politik (N.R. Polliltik) n полйтика Politiker (N.R. Polliltilker) m no- лйтик, политический деятель
politisch (N.R. polliltisch) поли­тический
- e Ökonomie политйческая
экономия
Polizei (N.R. Pollilzei)/полйция Polizeiamt n полицейское управле­ние
Polizist (N.R. Pollilzist) m поли­цейский
polnisch (N.R. polInisch) польский
Polonäse /полонез (танец)
Polster (N.R. Polslter) n подушка (для сидения)
polytechnisch (N.R. pollyltechl- nisch) политехнйческий
- er Unterricht политехнйче- ское обучение
populär (N.R. polpullär) популяр­ный
populärwissenschaftlich (N.R. polpullärlwislsenlschaftllich) научно-популярный
Portier (N.R. Porltiler) m портье, швейцар
Portion (N.R. Porltilon) / порция, доля
Porto (N.R. Porlto) n почтовые расходы
Portugal (N.R. Porltulgal) n Пор­тугалия
Portugiese (N.R. Porltulgielse) m португалец
Portugiesin (N.R. Porltulgielsin) / португалка
portugiesisch (N.R. porltulgiel- sisch) португальский
Porzellan (N.R. Porlzelllan) n фарфор
Positiv (N.R. Polsiltiv) m грам. положйтельная степень
positiv (N.R. polsiltiv) положйтель- ный
Posse (N.R. Poslse)/, Possen m фарс, шутка
Post/почта, почтамт
per - по почте, почтой mit der - по почте, почтой
-amt n почтамт
-anweisung/почтовый перевод telegraphische -anweisung по­чтовый перевод по телеграфу
Posten (N.R. Poslten) m 1. место, должность
- 2. часовой
- stehen стоять на посту
Postfach (N.R. Postlfach) n поч­товый (абонентский) ящик
Postkarte (N.R. Postlkarlte)/от­
крытка
postlagernd (NR. postllalgernd^o востребования
Postscheckkonto (N.R. Post­scheck Ikon Ito) n текущий счёт в почтовом отделении
Postsparbuch (N.R. Postspar­buch) n сберегательная книжка почтового вклада
prächtig (N.R. prächltig), pracht­voll великолепный, роскош­ный
Prag n Прага
prägen (N.R. prälgen) 1. чеканить;
штамповать
- 2. определять •
prahlen (N.R. prahllen) хвастать­ся, хвалиться
Praktikum (N.R. Prakltilkum) n практика
praktisch (N.R. praktisch) прак­тический
Praline (N.R. Prallilne)/пралине
Prämie (N.R. Prälmie) f премия, награда
prämieren (N.R. prälmielren) пре­мировать
Präsident (N.R. Prälsildent)m пре­зидент; председатель
Präsidentenwahl (N.R. Prälsildenl- tenlwahl) f президентские вы­боры; выборы президента
Präsidentschaft (N.R. Präsident­schaft) f председательство; президентство
Präsidium (N.R. Prälsildilum) n презйдиум
Praxis (N.R. Pralxis)/практика präzis (N.R. prälzis) точный predigen (N.R. preldilgen) пропо­ведовать
Preis m 1. цена den - abbauen снижать цену den - abmachen договаривать­ся о цене
den - angeben указывать це­ну
den - drücken сбивать цену den - reduzieren снижать цену, понижать цену
den - steigern повышать цену im - nachgeben уступать в цене um keinen - ни за что; ни за какйе деньги
- 2. прйз
den ersten - erhalten получйть первый прйз
Preisabbau (N.R. Preislablbau) т снижение цен, падение цен
Preisabrede (N.R. Preislablrelde)/ соглашение о ценах, соглаше­ние по ценам
Preisänderung / изменение цен, изменение уровня цен, изме­нение цен
Preisangabe (N.R. Preislanlgalbe) /указание цены, обозначение цены
Preisanstieg (N.R. Preislanlstieg) m повышение цен, рост цен, ска­чок цен
Preisauszeichnung (N.R. Preisl- auslzeichlnung) / обозначение цены, снабжение (товара) цен­никами
Preisbildung (N.R. Preisbildung) / ценообразование dynamische ~ динамическое ценообразование freie * свободное ценообразо­вание
langfristige ~ установление (твёрдых цен) на продолжй- тельный срок
Preisdumping п демпинг, экспорт по бросовым ценам
Preisebene/уровень цен
Preiskalkulation (N.R. Preislkall- kullaltilon)/расчёт цены, каль­куляция цены
Preiskatalog т прейскурант, цен­ник, прайслйст, прейскурант (в вйде таблйцы)
Preisniveau (N.R. Preisniveau) п уровень цен
Preissenkung (N.R. Preislsenl- kung)/снижение цен, пониже­ние цен
Preisträger (N.R. Preislträlger) т лауреат
Preisüberprüfung / пересмотр цен
Preisvorschau /прогноз цен
Preiszuschlag т надбавка к цене, наценка
Presse (N.R. Preslse)/ 1. пресса, печать
~ 2. пресс
~ 3. выжималка
Presseagentur (N.R. Preslselagenl- tur)/ телеграфное агентство
Presseattache т пресс-атташе
Prestige (N.R. Presltilge) n npec- тйж
Priester (N.R. Prieslter) m свящ­енник; проповедник; жрец
prima (N.R. prilma) первосорт­ный; первоклассный; прйма ~ Qualität высшее качество Das ist ja ~! Это замечательно! Это великолепно!
privat (N.R. prilvat) частный, лйчный
pro за, с, на
zehn Rubel ~ 5 Stück десять рублей за 5 штук
zwanzig Rubel ~ Person двад­цать рублей с человека
pro rata (lat.) пропорциональ­но, в пропорции
Probe (N.R. Prolbe)/ 1. проба, испытание
~ 2. образец
~ 3. репетйция
probieren (N.R. prolbielren) про­бовать, испытывать
Problem (N.R. Probllem) п про­блема
Produkt (N.R. Proldukt) n 1. про­дукт
~ 2. мат. произведение
Produktgestaltung f структура продукта
Produktion (N.R. Proldukltilon)
1. производство
~ 2. продукция
Produktionsberatung f производ­ственное совещание
Produktionsgenossenschaft (N.R. Proldukltilonslgelnoslsenl- schaft)/ производственный кооператйв, артель
Produktionskosten (N.R. Proldukl- tilonslkoslten) pl издержки производства
Produktionsweise (N.R. Proldukl- tilonslweilse) f способ произво­дства
produzieren (N.R. proldulzielren) производить
Professor (N.R. Prolfeslsor) m профессор
Profit (N.R. Prolfit) m прибыль, выгода
Programm (N.R. Prolgramm) n программа
Proletariat (N.R. ProIleStalrilat) n пролетариат
Proletarier (N.R. Prolleltalriler) m пролетарий
Prolongation (N.R. Prollonlgaltil- on)f продление, отсрочка, пролонгация
Promenade (N.R. Prolmelnalde)/ променада; место для прогулок (сквер, бульвар, набережная)
Promille (N.R. Prolmillle) п на тысячу; промилле; одна тысяч­ная часть
prominent (N.R. prolmilnent) выдающийся, вйдный
Promptware f налйчный товар
Propaganda (N.R. Prolpalganlda) f пропаганда
propagieren (N.R. prolpalgielren) пропагандйровать
Prosit (N.R. Prolsit)! Ваше здоро­вье! За Ваше здоровье!
Prospekt (N.R. Proslpekt) m
1. проспект, программа, каталог
- 2. проспект (улица)
Protestant (N.R. Proltesltant) т протестант
Protestantismus (N.R. Proltesltanl- tislmus) m протестантство
protestieren (N.R. proltesltielren) протестовать
Provision (N.R. Prolvilsilon) f ко­миссия, комиссионное вознаг­раждение
Provisor (N.R. Prolvilsor) m npo- вйзор, фармацевт
provisorisch (N.R. prolvilsolrisch)
(I). временный
~ (II). пока, на время, временно Prozent (N.R. Prolzent) n процент Prozentanleihe/процёнтный заём, ссуда под проценты
Prozentsatz (N. R. Prolzentlsatz) m процентная ставка
prozentual (N.R. prolzenltulal) в процентном отношении, про­центный
Prozeß (N.R. Prolzess) m процесс prüfen (N.R. prülfen) 1. проверять, испытывать
- 2. экзаменовать
Prüfung (N.R. Prülfung)/1., про­верка; испытание; тест ~ 2. экзамен
prügeln (N.R. prülgeln) бить, ко- лотйть, пороть
Psychologie (N.R. Psylchollolgie) f психология
Pudding (N.R. Pudlding/?? пулдинг
Puder (N.R. Pulder) m пудра
Puerto Rico (N.R. Pulerlto Rilco) n Пуэрто-Рйко
Pullover (N.R. Pulllolver) m пуло­вер, свйтер
Puls m пульс
Pulver (N.R. Pullverjn 1. порошок ~ 2. порох
Pumpe (N.R. Pumlpe)/насос
pumpen (N.R. pumlpen) качать (насосом)
Punkt m точка; пункт
~ elf ровно в одйннадцать pünktlich (N.R. pünktllich) пунк­
туальный, точный
Puppe (N.R. Puplpe)/кукла
Puppentheater (N.R. Puplpenlthel-
alter) n кукольный театр
Putz m 1. наряд; убор
~ 2. штукатурка
putzen (N.R. putlzen) 1. чйстить, убирать
~ 2. наряжать
Putzfrau (N.R. Putzlfrau) / убор­щица
Puzzle (N.R. Puzlzle) n игра-го­ловоломка
Pygmäe (N.R. Pyglmäe) m пигмей
Pyjama (N.R. Pyljalma) m, n пи­жама, спальный костюм
Q, q n семнадцатая буква не­мецкого алфавйта
Quadrat (N.R. Quadlrat) и квадрат
Qual / мука, мучение
quälen (N.R. quällen) мучить
qualifizieren (N.R. quallilfilzielren)
квалифицйровать
sich повышать свою квали­фикацию
Qualität (N.R. Quantität)/каче­
ство
Qualm m чад, дым
Quantität (N.R. Quanltiltät) / ko- лйчество
Quark m творог
Quartal (N.R. Quarltal) n квартал
Quatsch 1. вздор, чепуха
- 2. болтовня
quatschen (N.R. quatlschen) бол­тать (вздор)
Quecksilber (N.R. Quecklsillber) n ртуть
Quelle (N.R. Quellle) / 1. ключ, роднйк
~ 2. источник
quellen (N.R. quelllen) 1. бить ключом
~ 2. размокать, разбухать
quer 1. поперечный
- 2. поперёк
kreuz und ~ вдоль и поперёк
Querfeldeinlauf (N.R. Querlfeldl- einllauf) m кросс
Quergasse f переулок
Querstraße (N.R. Querlstralße) f поперечная улица
querüber (N.R. querlüber) наискось quetschen (N.R. quetschen) 1. мять, давить
Trauben ~ давйть виноград ~ 2. контузить
quittieren (N.R. quitltielren) распйсываться, выдать pac- пйску (квитанцию) в полу­чении (чегб-л.)
Quittung (N.R. Quitltung)/квит­анция, распйска (в получении)
Quiz п викторйна; телевикторйна

R, г п восемнадцатая буква не­мецкого алфавита
Rabatt (N.R. Ralbatt) т скйдка (с цены)
Rabbiner (N.R. Rablbilner) т раввйн
Rabe (N.R. Ralbe) т ворон
Rache (N.R. Ralche)/месть
Rachen (N.R. Raichen) m пасть (хищника)} глотка
rächen (N.R. rälchen) (j-n) мстить (кому-л.)
Rächer (N.R. Rälcher)m мстйтель
Rad n 1. колесо
~ 2.велосипед
Radau (N.R. Raldau) m шум, гал­дёж; скандал, дебош radfahren ёхать на велосипеде
Radfahrweg (N.R. Radlfahrlweg) т велосипедная дорожка, до­рожка для велосипедйстов
radieren (N.R. raldielren) 1. стирать ~ 2. гравировать
Radiergummi (N.R. Raldierlguml- mi) m резйнка (для стирания)
Radierung (N.R. Raldielrung) / 1. гравюра
~ 2. стирание, подчйстка (на- пйсанного)
Radieschen (N.R. Raldieslchen) n * редйска
Radio (N.R. Raldio) n радио, ра­диоприёмник im ~ по радио
Radioapparat (N.R. Raldilolapl- palrat) m радиоприёмник
Radiobastler m радиолюбитель Radspur/колея
raffiniert (N.R. raflfilniert) 1. очи­щенный, рафинйрованный
~ 2. утончённый
~ 3. хйтрый, прожжённый ragen (N.R. ralgen) выситься;
торчать
Rahm m слйвки
saurer - сметана
Rahmen (N.R. Rahlmen) m рама Rain m 1. межа
- 2. опушка (леса); край Rakete (N.R. Ralkelte)/ракета
eine ~ in den Kosmos anschie­ßen запустйть в космос ракету Rand т край; кайма; опушка
(леса); поля (книги)
Rang т 1. разряд
~ 2. ранг, чин
~ 3. ярус
ich habe einen Platz im ersten
~ у меня место в первом ярусе Rangun (N.R. Ranlgun) п Рангун ranzig (N.R. ranlzig) прогорклый rasch быстрый, скорый
rasen (N.R. ralsen) 1. нейстовство- вать; бушевать; безумствовать ~ 2. бешено мчаться, нестйсь
Rasen (N.R. Ralsen) т газон; дёрн rasieren (N.R. ralsielren) брить sich ~ брйться
Rasierklinge (N.R. Ralsierlklinlge) /лезвие для бритья
Rasierzeug (N.R. Ralsierlzeug) n брйтвенный прибор
Rasse (N.R. Raslse)/раса, порода Rast /отдых, привал
rasten (N.R. raslten) отдыхать
Rat m 1. совет
~ der Stadt горсовет, городской совет
~ 2. совет
einen ~ geben дать совет, по­советовать
~ 3. советник
Rate (N.R. РаНе)/частйчный пла­тёж, доля, взнос (при платеже в рассрочку auf ~п в рассрочку
auf ~ kaufen покупать в рас­срочку
‘ in ~ erwerben приобретать в рассрочку
in - zahlen платйть в рассрочку raten (N.R. ralten) 1. советовать
~ 2. отгадывать, разгадывать
Ratenhandel т торговля в рас­срочку
Ratenkauf (N.R. Raltenlkauf) т покупка в рассрочку
ratenweise (N.R. raltenlweilse) в рассрочку, отдельными взноса­ми, по частям
Rathaus (N.R. Ratlhaus)/? ратуша ratlos (N.R. ratllos) беспомощный Ratschlag (N.R. Ratlschlag) m совет
Rätsel (N.R. Rätlsel) n загадка
rätselhaft (N.R. rätlsellhaft) зага­дочный, необъяснймый
Ratte (N.R. Ratlte)/крыса
rauben (N.R. raulben) 1. по­хищать, грабить
~ 2. разбойничать
Rauch m дым
rauchen (N.R. raulchen,) курить, дымиться
Raucher (N.R. Raulcher,) m ку­рильщик
-abteil n отделение для куря­щих
räuchern (N.R. räulchern,) коптить
Rauchfang (N.R. Rauchifang,) m дымоход
Rauchsalon (N.R. Rauch lsallon,)m курительная комната
Rauchwaren (N.R. Rauchlwalren) pl пушнина, меха; пушной товар
rauh 1. шероховатый - 2. грубый; суровый - 3. хрйплый
Raum т 1. комната; помещение - 2. пространство
räumen (N.R. räulmen) осво­бождать (дом, территорию)
Raumfahrer (N.R. Raumlfahlrer^ т космонавт
Rauminhalt (N.R. Raumlinlhalt) m объём, ёмкость
Raumflug (N.R. Raumlfiug) m космйческий полёт
Raumflugbahn /траектория кос- мйческого полёта
Raumlehre (N.R. Raumllehlre) / геометрия (учебный предмет)
Raupe (N.R, Raulpe,)/гусеница
Rausch m 1. опьянение, хмель er hat einen - он навеселе - 2.упоение
rauschen (N.R. raulschen,) шуметь, шелестеть
Raute (N.R. Raulte^/ромб
Realismus (N.R. Relallislmus^ m реалйзм
Rebhuhn (N.R. Reblhuhn^ п ку­ропатка
Rechen (N.R. Reichen,) m грабли
Rechenschaft (N.R. Relchenl- schaft} /отчёт
(j-m) - ablegen отчитываться перед (кём-л.)
rechnen (N.R. rechlnen) считать, вычислять
(auf etw.) - рассчитывать (на чтд-л.)
mit den Tatsachen - считаться с фактами
Rechnung (N.R. Rechlnung) /
1. счёт; расчёт
nach meiner - по мойм расчё­там
- tragen учитывать, принимать в расчёт
- 2. счёт (финансовый доку­мент)
recht 1. правый
- er Hand по правую руку, справа
die -е Seite правая сторона
- 2. прямой
- 3. справедлйвый; правильный
- haben быть правым das ist - это правильно
- 4. очень; вполне
- gut вполне хорошо
Recht п право
mit - правильно, обоснованно Rechte (N.R. Rechlte^/праваярука rechtfertigen (N.R. rechtlferltilgen,)
оправдывать
sich ~ оправдываться
rechtlos (N.R. rechtllos,) бес­правный
rechtmäßig (N.R. rechtlmälßig) законный
rechts на правой стороне, направо von ~ справа
nach - направо, вправо
Rechtsanwalt (N.R. Rechtslanl- walt) тп адвокат, защйтник; юрисконсульт
Rechtschreibung (N.R. Rechtl- schreilbung) f правописание, орфография
rechtsseitig (N.R. rechtslseiltig) правосторонний
rechtzeitig (N.R. rechtlzeiltig)
1. своевременный
- 2. вовремя
Reck n перекладина; турнйк
recken (N.R. relcken) вытягивать sich вытягиваться, потяги­ваться
Redakteur (N.R. Reldaklteur,) m редактор
Redaktion (N.R. Reldakltilon,) f редакция
Rede (N.R. Relde;/речь, выступ­ление, обращение
Wovon ist die ~? О чём идёт речь? eine ~ halten произносйть речь, выступать (с речью)
-Freiheit/свобода слова
reden (N.R. relden) говорйть, разговаривать; произносйть речь; выступать
Redensart (N.R. Reldenslart,) / оборот речи, выражение
leere ~еп пустые фразы
redigieren (N.R. reldilgielren) ре- дактйровать
Redner (N.R. Redlner) m оратор; выступающий
redselig (N.R. redlseilig,) слово­охотливый
Regal (N.R. RelgaV n полка; эта­жерка
Regatta (N.R. Relgatlta)/регата; гонки парусных лодок
rege (N.R. relge) 1. живой, ожив­лённый
~ 2. деятельный
Regel (N.R. RelgeV/правйло in der - как правйло
regellos (N.R. relgelllos) бессис­темный; несистематйческий; беспорядочный
regelmäßig (N.R. relgellmälßig) регулярный; закономерный; правйльный
regeln (N.R. relgeln,) регулйровать; приводйть в порядок, улаживать regen (N.R. relgen,) двигать, ше- велйть
sich - двйгаться, шевелйться
Regen (N.R. Reigen,) m дождь
Regenbogen (N.R. Relgenlbolgen) m радуга
Regenmantel (N.R. Relgenlmanl- tel) плащ, дождевйк, непро­мокаемый плащ
Regenschirm (N.R. Relgenlschirm) m зонт, зонтик
regieren (N.R. relgielren) править
Regierung (N.R. Relgielrung) / правйтельство
Regiment (N.R. Relgilment,)n полк
Region (N.R. Relgilon)/область, район, сфера
Regisseur (N.R. Relgislseur,) m ре­жиссёр
regnen (N.R. reglnen,): es regnet идёт дождь
Regung (N.R. Relgung)/проявле­ние чувств(а), порыв
regungslos (N.R. relgungsllos,) не­подвижный
reiben (N.R. reilben) тереть reich богатый, обильный
Reich n империя; государство; область
das ~ der Phantasie царство фантазии
reichen (N.R. reilchen) 1. подавать, передавать; протягивать
~ 2. быть достаточным, хватать
~ 3. простираться, доставать
Reichtum (N.R. Reichltum) т бо­гатство, изобилие
reif спелый, зрелый
Reife (N.R. Reilfe) /зрелость, спелость
zur - kommen созреть, поспеть reifen (N.R. reilfenj 1. созревать, зреть
~ 2. набивать обручи
Reifeprüfung (N.R. Reilfelprül- fung) / экзамен на аттестат зрелости
Reifezeugnis (N.R. Reilfelzeuglnis> п аттестат зрелости
Reifheit (N.R. Reiflheit)/зрелость
Reihe (N.R. Reilhe)/1. ряд
~ 2. очередь
außer der ~ вне очереди der ~ nach по очереди, по по­рядку
Reihenfolge (N.R. Reilhenlfollge)/ порядок, последовательность, очерёдность
Reim т рйфма
rein 1. чйстый; невйнный
~ 2. совсем, совершенно
- gar nichts ровно ничего reinigen (N.R. reilnilgen) чйстить, очищать
Rein(e) (N.R. Reinlmalchenjma-
■ chen n уборка Reis m рис
Reise (N.R. Reilse,)/путешествие, поездка
auf der - в путй
Glückliche ~! Счастлйвого путй!
~büro n бюро путешествий reisen (N.R. reilsen) путешество­
вать, ездить
Reisende (N.R. Reilsenlde) m (f) путешественник (путешествен­ница), пассажйр (пассажирка)
Reisig (N.R. Reilsig) n хворост reißen (N.R. reilßen) 1. рвать, раз­рывать
~ 2. разрываться, рваться Reitbahn (N.R. Reitlbahn^/манёж reiten (N.R. reilten,) ездить верхом Reiten n верховая езда; конный
спорт
Reiter (N.R. Reil ter,) m всадник, наездник
Reiterin (N.R. Reiltelrin)/вcäдни- ца, наездница
Reitsport (N.R. Reitlsport) m конный спорт
reizbar (N.R. reizlbar,) раздражи­тельный
reizen (N.R. reilzen) 1. раздражать, возбуждать
~ 2. привлекать
- 3. дразнить
reizend (N.R. reilzend,) прелест­ный, очаровательный, очаро­вательный; привлекательный
reizvoll (N.R. reizlvoll,) привлека­тельный, чарующий
Rekonstruktion (N.R. Relkonl- strukltilon) f реконструкция
Rekord (N.R. Relkord) m рекорд einen ~ aufstellen установить (побить) рекорд
-halter m рекордсмен
Rektion (N.R. Rekltilon,) f грам. управление
Rektor (N.R. RekltorJ m ректор
relativ (N.R. rellalthj относитель­ный
Relativität (N.R. Rella!tilviltät> f относительность; условность
Relief (N.R. Rellilef) n рельеф
Religion (N.R. Rellilgilon^/релй- гия; вера; вероисповедание
religionslos (N.R. rellilgilonsllos,) неверующий, атеистический
religiös (N.R. rellilgilös) религиоз­ный, набожный
Reliquie (N.R. Rellilquie/f релик­вия
Remis (N.R. ReJmis,) n ничья - machen сделать ничью
remis (N.R. relmis,) вничью
das Spiel ist ~ игра закончилась вничью
Rennauto (N.R. Rennlaulto) n гоночный автомобиль
Rennbahn (N.R. Rennlbahn) / трек; велодром; ипподром
Rennboot (N.R. Rennlboot) n гоночная лодка; скутер
rennen (N.R. renlnenj бежать, мчаться, нестйсь, скакать (о лошади)
Rennen (N.R. Renlnen) п гонки; скачкй; бега
renommieren (N.R. relnomlmiel- ren,) хвастаться, бахвалиться; пускать пыль в глаза
Renovierung (N.R. Relnolvielrung,) f обновление; восстановление; ремонт
Rente (N.R. Renlte,)/ рента
Reorganisation (N.R. ReSorlgalnil- saltilon)/реорганизация; пере­стройка
Reparatur (N.R. ReJpalraltinJ f почйнка, ремонт
reparieren (N.R. relpalrielren,) чинйть, ремонтйровать, ис­правлять; восстанавливать
Replik (NR. Repllik)/ответ, воз­ражение; реплика
Reportage (N.R. Relporltalge) /
1. репортаж
~2. очерк
Reporter (N.R. Relporlter) m ре­портёр, корреспондент
Repräsentant (N.R. Relprälsenk tant) m 1. представйтель - 2. депутат
repressiv (N.R. relpreslsiv) ре­прессивный, подавляющий; мешающий
Reptil (N.R. Repltil) n пресмыка­ющееся; рептйлия
Republik (N.R. Relpubllik)/рес­публика
republikanisch (N.R. relpubllilkal- nisch) республиканский
Reserve (N.R. Relserive)/резерв, запас
reservieren (N.R. relserlvielren) бронировать
~ 2. держать про запас
Resolution (N.R. Relsolhiltilon) / резолюция
Rest m остаток
Restaurant (N.R. Resltaulrant) n ресторан
restlos (N.R. restllos) полностью, без остатка
Resultat (N.R. Relsulltat) n ре­зультат
retten (N.R. retlten) спасать sich спасаться
Rettung (N.R. Retltung) / спасе­ние, спасание
Reue / раскаяние
Revolution (N.R. Relvollultilon)/ революция
Revolutionär (N.R. Relvollultilol- när) m революционер
Revolver (N.R. Relvollver) n ре­вольвер
Reykjavik n Рейкьявик
Rhein n Рейн
Rheuma (N.R. Rheulma) n, Rheu­matismus m ревматизм
richten (N.R. richlten) 1. на­правлять
einen Brief (an j-n) ~ писать письмо; адресовать письмо; направлять письмо (кому-л.)
~ 2. выпрямлять
~ 3. судить
sich руководствоваться (чём-л.)
alle Augen ~ sich auf ihn все взоры направлены на него
Richter (N.R. Richlter) т судья richtig (N.R. richltig) правйльный, верный, настоящий
Richtung (N.R. RichItung) / на­правление
riechen (NR. rieichen) 1. нюхать, обонять чуять
~ 2. пахнуть (чём-л.)
Riegel (N.R. Rielgel) m задвйжка, засов
Riemen (N.R. Rielmen) m ремень riesig (N.R. rielsig) гигантский, огромный
Riff n риф, подводный камень Riga (N.R. Rilga) n Рйга
Rind n корова; бык; вол
-er pl крупный рогатый скот
Rinde (N.R. Rin!de)/1. кора
- 2. корка
Rindfleisch (NR. Rindlfleisch) n говядина
Ring m 1. кольцо
- 2. круг
~ 3. ринг
- 4. кольцевая улица; кольцевая магистраль; кольцо (улиц)
im - на рйнге
Ringbahn (N.R. Ringlbahn)/ок­ружная (кольцевая) железная дорога
ringen (N.R. rinlgen) бороться
Ringen n борьба
Ringkampf (N.R. Ringlkampf) m борьба griechisch-römischer ~ клас- сйческая (греческо-римская) борьба
Ringkämpfer (N.R. Ringlkämpl- fer) m борец (спорт.)
rings, ringsherum, ringsum во­круг; кругом; повсюду
Ringstraße (N.R. Ringlstralße) f кольцевая улица, кольцо (улиц)
Rinne (N.R. Rinlne) f жёлоб; ка­навка; лоток
rinnen (N.R. rinlnen) 1. течь, струйться, сочйться, вытекать ~ 2. течь, протекать; давать течь, иметь пробоину
~ 3. капать; оплывать (о свече)
Rio de Janeiro (N.R. Rio de Jal- neilro) n Рйо-дё-Жанёйро
Rippe (N.R. Riplpe)/pe6p6
Risiko (N.R. Rilsilko) n риск riskieren (N.R. rislkielren) рис­ковать (чём-л.)
Riß m 1. разрыв, трещина ~ 2. чертёж; план; рисунок; эскйз
rissig (N.R. rislsig) потрескавший­ся, растрескавшийся, в трещи­нах
Ritter (N.R. Ritlter) п рыцарь
Ritual (N.R. Riltulal) n ритуал, обряд
ritual ритуальный
Ritz m, Ritze f щель, расщелина;
трещина; царапина Ritze:
ritzig поцарапанный
Rizasee m озеро Рица
Rizinusöl (N.R. Rilzilnuslöl) n кас­
торовое масло, касторка
Rjasan n г. Рязань
Rock m 1. юбка
~ 2. пиджак, сюртук, кйтель, мундйр
rodeln (N.R. roldeln) кататься на
санках (на салазках)
Roggen (N.R. Roglgen) т рожь
roh 1. сырой, необработанный
~ 2. грубый, жестокий
Rohr п 1. труба
~ 2. камыш, тростнйк
~ 3. сахарный тростнйк
Röhre (N.R. Röhlre)/ 1. труба, трубка
~ 2. радиолампа; электронно­лучевая трубка
~ 3. нора
Rohrpost (N.R. Rohrlpost)/nHeB-
матйческая почта
Rohstoff (N.R. Rohlstoff)m сырьё
Rolle (N.R. Rollle)/1. ролик, блок
~ 2. катушка
~ 3.свёрток
~ 4. роль
rollen (N.R. rolllen) 1. катать, катйть
~ 2. катиться
Rolltreppe (N.R. Rollltreplpe) f
эскалатор
Rom n Рим
Roman (N.R. Rolman) m роман
rosa (N.R. rolsa) розовый
Rose (N.R. Rolse)/роза
Rosine (N.R. Rolsilne)/изюминка ~n pl изюм
Rost m 1. ржавчина
~ 2. колосниковая решётка rosten (N.R. roslten) ржаветь rösten (N.R. röslten) жарить;
сушйть (сухари)', мочйть (лён) rostig (N.R. rosltig) ржавый rot 1. красный, алый
~ 2. рыжий (о волосах)
Route (N.R. Roulte)/путь, марш­рут
Rübe (N.R. Rülbe)/репа, кормо­вая свёкла gelbe ~ морковь weiße ~ брюква rote ~ свёкла, сахарная свёкла
Rubel (N.R. Rulbel) т рубль
Rubelschein т купюра достоин­ством в одйн рубль, рубль (бу­мажный)
Ruck т толчок, рывок mit einem ~ однйм махом, разом
Rückantwort (N.R. Rücklantl- wort) f (письменный) ответ ~ bezahlt ответ оплачен
Rücken (N.R. Rülckenjm 1. спина ~ 2. хребет
- 3. корешок (переплёта)
Rückenwind (N.R. Rülckenl wind) m попутный ветер
Rückfahrkarte (N.R. Rücklfahrl- karlte)/ обратный билёт
Rückgang (N.R. Rücklgang) m упадок, снижение, уменьшение
Rücksack m рюкзак, походный мешок
Rücksicht (N.R. Rücklsicht) / внимание, уважение
mit ~ auf seine Verdienste при­нимая во внимание его заслуги rücksichtslos (N.R. rücklsichtsllos)
1. бесцеремонный
~ 2. беспощадный rückständig (N.R. rücklstänldig) отсталый
rückwärts (N.R. rücklwärts) об­ратно, назад ~ gehen пятиться
Ruder (N.R. Rulder) n 1. весло
~ 2. руль
das ~ führen стоять у руля, быть рулевым, управлять
Ruderboot (N.R. Rulderlboot) п гребная шлюпка
Ruderer (N.R. Ruldelrer)m гребец rudern (N.R. ruldern) грестй Rudern n гребля
Rudersport (NR. Rulderlsport) m гребной спорт
Ruf m 1. крик, возглас
~ 2. призыв
~3. репутация; слава rufen (N.R. rulfen) 1. кричать
~ 2. звать
~ 3. называть
Rugby (N.R. Ruglby) n регби
Rüge (N.R. Rülge) / порицание, выговор
Ruhe (N.R. Rulhe) / 1. покой, спокойствие ~ 2. тишина - 3. отдых
ruhen (N.R. rulhen) отдыхать
Ruhetag (N.R. Rulheltag) m вы­ходной (день), нерабочий день ruhig (N.R. rulhig) спокойный, тйхий
Ruhm m слава
rühmen (N.R. rühlmen) хвалить, прославлять, превозносить sich ~ хвалиться, хвастаться
ruhmreich (N.R. ruhmlreich) славный, прославленный, доб­лестный
Ruhr f 1. p. Рур (приток Рейна) ~ 2. Рурский бассейн; Рурская область
Rührei (N.R. Rühr lei) n яичница- болтунья (взбитая на молоке)
rühren (N.R. rühlren) 1. двигать, шевелить
~ 2. мешать
- 3. растрогать, разжалобить sich двигаться, шевелиться
Ruhrgebiet (N.R. Ruhrigelbiet) п Рурская область
Ruine (N.R. Rulilne)/развалины; руины
Rumäne (N.R. Rulmälne)m румын
Rumänien (N.R. Rulmälnilen) n Румыния
Rumänin / румынка
rumänisch (N.R. rulmälnisch) ру­мынский
Rumpf m туловище; торс; корпус; остов
rund 1. круглый
- gerechnet круглым счётом
Runde (N.R. Runlde)/Kpyr (бе­говой); раунд
Rundfahrt (N.R. Rundlfahrt)/ круговая поездка; турне; экск­урсия по городу (по стране)
Rundfunk (N.R. Rundlfunk) т радиовещание
Rundfunkempfänger (N.R. Rundl- funklemplfänlger) m радиопри­ёмник
Rundreise (N.R. Rundlreilse)/Kpy- говая поездка, поездка по стра­не
Rundschau (N.R. Rundlschau)/ обозрение
runzeln (N.R. runlzeln) морщить, наморщить
die Stirn - хмуриться rupfen (N.R. ruplfen) щипать; дёр­
гать
Rupie (N.R. Rulpie)/рупия (де­нежная единица Индии и Па­кистана)
Ruß т сажа, копоть
Russe (N.R. Ruslse) т русский
Rüssel (N.R. Rüslsel) m хобот
Russin (N.R. Ruslsin)/русская russisch (N.R. ruslsisch) 1. русский
~ 2. по-русски
Russisch (N.R. Ruslsisch) n рус­ский язык
Rußland (N.R. Russlland) n Poc- СЙЯ
rüsten (N.R. rüslten) вооружать sich - вооружаться
Rüstung (N.R. Rüsltung)/воору­жение
Rute (N.R. Rulte)/прут; розга rutschen (N.R. rutlschen) сколь- зйть, сползать
rutschig (N.R. rutlschig) скользкий
Rutte (N.R. ИиШе,)/налйм rütteln (N.R. rütlteln) 1. трясти, шатать
~ 2. разбудить (когб~л.)\ растор­мошить спящего
Rwanda (N.R. Rwanlda) n Руан­да

S, s n девятнадцатая буква не­мецкого алфавита
Saal т зал
Saat/1. посев, сев; всходы
- 2. семена; семя
Sache (N.R. Salche)/!. вещь, предмет
die ~n des Reisenden вещи (багаж) пассажира
- 2. дело
Sachen pl пожитки
Sachkenntnis (N.R. Sachlkenntl- nis)/знание дела, компетент­ность
sachkundig (N.R. sachlkunldig) компетентный, знающий дело
Sachlage (N.R. Sachllalge)/по­ложение дел(а) (вещей), об­стоятельства
sachlich (N.R. sachllich) 1. веще­ственный, предметный - 2. деловой
sächlich (N.R. sächllich> грам. среднего рода
- es Geschlecht средний род
Sachlichkeit (N.R. SachllichlkeitJ
/1. деловитость
- 2. целесообразность
- 3. объективность
Sachsen (N.R. Sach Isen) n Саксо­ния
sächsisch (N.R. sächlsisch) саксон­ский
Sachverständige (N.R. Sachlverl- stänldilge) m эксперт, специ­алист
Sack мешок
Sackgasse (N.R. Sacklgaslse) / тупик
Sackpapier n обёрточная бумага säen (N.R. sälen) сеять; засевать Saft m 1. сок
- 2. сироп
- 3. подлйвка, соус
saftig (N.R. safltig) сочный
saftvoll (N.R. saftlvoll) крепкий, здоровый
Saga (N.R. Salga)/сага, сказание
Sage (N.R. Salge)/предание, ска­зание, легенда, былйна
Säge (N.R. Sälge)/nmiä
sagen (N.R. salgen) 1. сказать, го­вор йть
- 2. значить, означать
man sagt говорят
Sahne (N.R. Sah Ine)/сливки saure - сметана
Saite (N.R. Sailte)/струна
Salat (N.R. Sallat) m салат
Salbe (N.R. 8а11Ье)/мазь
Saldo (N.R. Salldo) m сальдо Salon (N.R. Sallon) m салон salopp (N.R. saliopp) 1. неряшли­вый; небрежный; грубоватый - 2. непринуждённый - 3. фамильярный
Salut (N.R. Sallut) m салют; при­ветствие
Salz n соль
salzen (N.R. sallzen) солить
Salzhering (N.R. Salzlhelring) m селёдка .
salzig (N.R. sallzig) (слишком) со­лёный
Salzsäure (N.R. Salzlsäulre) fxuM.. соляная кислота
Samarkand (N.R. Salmarlkand) n Самарканд
Sämaschine (N.R. Sälmalschilne)/ сеялка
Same (N.R. Salme)(n) m 1. семя - 2. зародыш
sammeln (N.R. samlmeln) со­бирать, накапливать
sich собраться с мыслями; собраться; сосредоточиться
Sammelpunkt т место сбора; пункт сбора; сборный пункт
Sammlung (N.R. Sammllung) / 1.собрание, коллекция - 2. собирание; сбор - 3. сборник (книга)
Samstag (N.R. Samsltag) т суб­бота
Samt т бархат
sämtlich (N.R. sämtllich) все, все без исключения
Sanatorium (N.R. Salnaltolrilum) п санаторий
Sand т песок
Sandbank (N.R. Sandlbank)/ отмель
sanft кроткий, мягкий; нежный
Sänger (N.R. Sänlger) т певец
Sanitäter (N.R. Salniltälter) т са­нитар
Sanitäterin / санитарка
Sanitätsstelle / медпункт
Sankt Petersburg (N.R. Sankt Pel- terslburg) n Санкт-Петербург
Sarg m гроб
Satan (N.R.Saltan) m, Satanas m сатана, дьявол
Satellit (N.R. Saltelllit) m 1. са­теллит
- 2. спутник
satt сытый; насыщенный sich ~ essen наесться досыта ich habe es - мне это надоело
Sattel (N.R, Satltel) m седло
satteln (N.R. satlteln) седлать, оседлать
sättigen (N.R. sätltilgen) насы­щать; (на)кормйть досыта
Satz m 1. предложение (гром.)
* 2. фраза
- 3. прыжок, скачок
- 4. осадок
- 5. комплект
- 6. набор
~ 7. тезис, положение, теорема
- 8. партия (напр. шахматная) sauber (N.R. saulber) чйстый, опрятный
Saudiarabien п Саудовская Ара­вия
sauer кислый
Sauerstoff (N.R. Saulerlstoff) т кислород
saufen (N.R. saulfen) 1. пить, лакать (о животных)
~ 2. пьянствовать
saugen (N.R. saulgen) сосать
Säugling (N. R. Säuglling) m груд­ной младенец
Säule (N.R. Säulle^/колбнна; столб Saum m кайма, рубец
säumen (N.R. säulmen) подрубать
(платье); окаймлять
Säure (N.R. Säulre)/кислота
sausen (N.R. saulsen) шуметь, свистеть
S-Bahn /городская железная до­рога (электричка)
Schach п шахматы
~ spielen играть в шахматы Schachbrett (N.R. SchachIbrett^ n
шахматная доска
Schachspieler (N.R. Schachlspiel- ler) m шахматйст
Schacht m шахта
Schachtel (N. R. Schachltel)/ кор­обка
Schachwettkampf m шахматный турнйр
schade (N.R. schalde) жаль, жалко Das ist ~! Как жаль!
Schädel (N.R. Schäldel) m череп
schaden (N.R. schalden) вредйть Das schadet nichts! Это ничего (не значит)\
Schaden (N.R. Schalden) w Ьвред, убыток, ущерб
- 2. повреждение (телесное)
schädigen (N.R. schäldilgen) вре­дйть, наносйть ущерб
schädlich (N.R. schädllich) вред­ный
Schaf п овца
schaffen (N.R. schaflfen) 1. тво- рйть, создавать
- 2. трудйться, работать wir werden es - мы с этим справимся
Schaffen (N.R. Schaflfen) и 1. твор­чество; созидание
~ 2. работа, труд; дела
Schaffner (N.R. Schafflner) т кондуктор; проводнйк
Schal т шарф; шаль
Schale (N.R. Schalle)/1. кожура, скорлупа; оболочка
- 2. чаша, чашка
schälen (N.R. Schällen) снимать кожуру, чйстить
einen Apfel - чйстить яблоко sich ~ шелушйться, лупиться
Schall т звук
schallen (N.R. schalllen) звучать, раздаваться
Schallplatte (N.R. Schalllplatlte)/ пластйнка, грампластинка
schalten (N.R. schallten) 1. вклю­чать, соединять
- 2. распоряжаться, распо­лагать (чём-л.)
~ und walten хозяйничать
Schalter (N.R. SchalSter^/rz 1. касса (окошечко) - 2. выключатель
Schaltjahr (N.R. Schaltljahr) n високосный год
Scham f 1. стыд
- 2. стыдливость
sich schämen (N.R. schälmen) (G) стыдиться (когб-л.)
Schande (N.R. Schanlde)/срам, стыд, позор
Schar/толпа; стая eine ~ Vögel стая птиц
scharf 1. острый
~ 2. резкий
schärfen (N.R. schärlfen) точить
Scharfschütze (N.R. Scharflschütl- ze) m снайпер
scharfsichtig (N.R. scharflsichltig,) зоркий, дальновидный
scharfsinnig (N.R. scharflsinlnig) проницательный
Scharlach (N.R. Scharllach) m скарлатина
Schärpe (N.R. SchärIpe)/лента (широкая)
Schatten (N.R. Schatlten) m тень
Schattierung (N.R. Schatltielrung) / оттенок
schattig (N.R. schatltig) тенйстый
Schatz m 1. клад
- 2. сокровище; богатство
schätzen (N.R. schätlzen) 1. це­нить, уважать
- 2. оценивать
sich glücklich - считать себя счастлйвым
Schau / 1. смотр; осмотр; обо­зрение, обзор
~ 2. выставка, демонстрация, показ
schaudern (N.R. schauldern) ужасаться, содрогаться
schauen (N.R. schaulen) смотреть um sich~ оглядываться nach j-m - присматривать (за кём-л.)
Schaufel (N.R. Schaulfel)/лопата
schaufeln (N.R. schaulfeln) копать, сгребать лопатой
Schaufenster (N.R. Schaulfenslter) n витрйна
Schaukel (N.R. Schaulkel)/качели schaukeln (N.R. schaulkeln) качать sich качаться
Schaum m пена, накипь
schäumen (N.R. schäuSmen,) пе­ниться
das Bier schäumt пйво пенится
Schauplatz (N.R. Schaulplatz) m место действия, арена
Schauspiel (N.R. Schaulspiel) n
1. драма
- 2. зрелище
Schauspieler (N.R. Schaulspieller) (in) m (f) актёр (актриса)
Schauspielhaus (N.R. Schaulspiell- haus) n театр; драматйческий театр, драмтеатр
Scheck т чек
Scheibe (N.R. Scheilbe)/1. дйск; круг; шайба - 2. мишень
- 3. оконное стекло
~ 4. ломоть, ломтик
die Zitrone in ~n schneiden на­резать лимон ломтиками ~ 5. спорт, шайба ~ 6. соты
scheiden (N.R. scheilden) 1. от­делять
~ 2. разводйть
sich ~ lassen разводиться, раз­вестись
~ 3. уходйть (от когб-л.), рас­ставаться (с кем-л.)
Scheidewand (N.R. Scheildelwand) f перегородка
Schein m 1. блеск; сияние
~ 2. вйдимость zum ~ для вйда
~ 3. свидетельство; документ, квитанция
scheinbar (N.R. scheinlbar,) кажу­щийся, мнймый
scheinen (N.R. scheilnen) 1. све­тать, сиять ~ 2. казаться
es scheint mir мне кажется
Scheinwerfer (N.R. Scheinlwerl- fer) m прожектор; фара
Scheitel (N.R. Scheiltel) m 1. ма­кушка, темя - 2. пробор
einen ~ ziehen делать пробор er trägt den ~ rechts у него пробор с правой стороны
scheitern (NR. scheiltern) 1. раз­биваться (обо что-л.)
~ 2. провалйться, не удаться (о мероприятии и пр.)
Schelm т шельма, мошенник, плут; шалун; озорнйк
schelmisch (N.R. schellmisch) плу­товской; задорный, лукавый
schelten (N.R. schellten,) ругать, бранйть
sich ругаться, бранйться
Schenkel (N.R. Schenikel^m бедро, ляжка
schenken (N.R. schenlken} дарить Aufmerksamkeit - уделять внимание
Scherbe (N.R. Scher 1Ье//череп6к, осколок
Schere (N. R. Schelre)/!. ножницы - 2. клешнй
scheren (N.R. schelren^ стричь, подстригать
Scherz m шутка; острота; забава; балагурство
scherzen (N.R. scher Izen) шутйть
scherzhaft (N.R. scherzlhaft) шутлйвый
scherzweise шутя, в шутку, шут­ливо
scheu робкий; боязлйвый; застен­чивый; нелюдимый; пуглйвый
scheulos бойкий; дерзкий
Scheune (N.R. Scheulne)/сарай; амбар
scheußlich (N.R. scheußllich) от- вратйтельный, мерзкий, про- тйвный, ужасный; чудовищный
Schi пг лыжа
- laufen ходйть на лыжах
Schicht f 1. слой, пласт
~ 2. смена (рабочих) pro ~ за смену
~ 3. слой, прослойка (обще­ства)
schicken (N.R. schlicken) по­сылать, отправлять
Schicksal (N.R. Schicklsal) n судьба, участь
schieben (N.R. schieiben,) 1. дви­гать, совать
(etwas) auf die lange Bank ~ откладывать (что-л.) в долгий ящик
~ 2. спекулйровать
Schieber (N.R. Schielber)m 1. за­слонка, задвйжка
~ 2. спекулянт
Schiedsrichter (N.R. Schiedslrichl- ter) m третейский судья; арбйтр; судья (спорт.)
schief косой, кривой
schielen (N.R. schiellen) 1. косйть глазами
~ 2. зариться (на что-л.)
Schiene (N.R. Schielne) fl. рельс
~ 2. лубок
schießen (N.R. schleißen) стрелять
Schießsport (N.R. Schießlsport) m стрелковый спорт
Schiff n судно, корабль
Schiffahrt f судоходство
Schiffbau (NR. Schifflbau) m су­достроение
Schiffbruch (N.R. Schifflbruch) m кораблекрушение
Schiffsverkehr (NR. Schiffslverl- kehr) m судоходство, движение судов; навигация
Schilauf т ходьба на лыжах; бег на лыжах; лыжный спорт
Schiläufer т лыжник
Schild п 1. щит
~ 2. вывеска
schildern (N.R. schilldern) опйсы- вать, изображать
Schildkröte (N.R. Schildlkrölte) f черепаха
Schilf n тростнйк, камыш
schillern (N.R. schilllern) отливать, переливаться
Schimmel (N.R. Schimlmel) m
1. плесень
~ 2. белая лошадь
schimmern (N.R. schimlmern) мерцать, блестеть
schimpfen (N.R. schimplfen) ругать
Schimpfwort (N.R. Schimpfiwort) n ругательство, бранное слово
Schinken (N.R. Schinlken) m вет­чина, окорок
Schippe (N.R. Schipipe) f лопата, заступ
Schirm m 1. зонт
~ 2. экран
~ 3. шйрма
~ 4. козырёк (фуражки)
~ 5. купол (парашюта)
Schirmbild (N.R. Schirmlbild) n изображение на экране (напр. дисплея)
Schisport т лыжный спорт
Schlacht f бйтва, сражение
schlachten (N.R. schlachlten) убивать, резать (скот)
Schlaf т сон
Schläfe (N.R. Schlälfe)/висок schlafen (N.R. schlalfen) спать Schlaflosigkeit (N.R. Schlafllolsigl- keit) f бессонница
Schlafmittel (N.R. Schlaflmitltel) n снотворное средство
schläfrig (N.R. schläflrig) сонный
Schlafwagen (N.R. Schlafiwalgen) m спальный вагон
Schlafzimmer (N.R. Schlaflziml- mer) n спальня
Schlag m 1. удар
- 2. бой (часов)', биение (серд­
Ца) ,
- 3. дверца (автомобиля)
~ 4. род, склад, тип
schlagen (N.R. schlalgen) бить;
ударять
Eier - взбивать яйца
die Uhr schlägt часы бьют
das Herz schlägt сердце бьётся sich драться, сражаться
Schlager (N.R. Schlalger)™ боевик (модная мелодия, популярный фильм)
schlagfertig (N.R. schlaglferltig) находчивый
er ist - он за словом в карман не лезет
Schlagholz (N.R. Schlaglholz) п бита, биток (спорт)
Schlagwort (N.R. Schlaglwort) п
1. меткое слово
- 2. заголовок, рубрика
- 3. лозунг
- 4. ключевое слово
Schlamm т ил, грязь
Schlammbäder pl грязевые ванны
Schlange (N.R. Schlanlge)/!. змея
- 2. очередь
- stehen стоять в очереди schlank стройный
schlau хитрый, ловкий
Schlauch т рукав; шланг; камера (пневматической шины)
Schlauchboot (N.R. Schlauchl- boot) n надувная лодка schlecht плохой, скверный schleichen (N.R. schleilchen) ползтй, красться
Schleier (N.R. Schleifer) m по­крывало, вуаль
Schleife (N.R. Schleilfe) /бант, петля
schleifen (N.R. schleilfen) точить, шлифовать
Schleifmaschine (N.R. Schleiflmal- schilne) f шлифовальный ста­нок
Schleim m слизь
schlendern (N.R. schlenldern) бродить; плестйсь; шляться, шататься (без дела)
schleppen (N.R. schleplpen) та- щйть, таскать; волочйть; бук- сйровать
Schlepper (N.R. Schleplper) т трактор, тягач
Schleppnetz (N.R. Schlepplnetz) п (рыболовный) трал; невод
Schleswig-Holstein (N.R. Schlesl- wig-Hollstein) n Шлезвиг-Голь­штейн (земля в ФРГ)
schleudern (N.R. schleuldern) бросать, швырять
einen Speer - метать копьё
schleunig (N.R. schleulnig) ско­рый, быстрый; немедленный, неотложный; поспешный; вне­запный
schleunigst (N.R. schleulnigst) 1. немедленный; срочный; неот­ложный
- 2. как можно скорее; срочно; немедленно; немедля
Schleuse (N.R. SchleulseJ/шлюз
schließen (N.R. schlielßen) 1. за­крывать, запирать - 2. кончать
~ 3. заключать (договор)
- 4. делать вывод, заключать
~ 5. закрываться die Tür schließt von selbst дверь закрывается автоматй- чески
die Geschäfte sind heute gesch­lossen магазйны сегодня за­крыты
~ 6. заканчиваться, завершать­ся (чём-л.)
schließlich (N.R. schließlich) на­конец, в конце концов, в зак­лючение
schlimm 1. плохой, скверный, дурной
- 2. больной (напр., о пальце)
Schlimme п зло
Schlinge (N.R. Schlinlge)/1. петля ~ 2. силок; западня
- 3. извйлина, излучйна (реки)
Schlippern скисать, свёртываться (о молоке)
Schlips т галстук
Schlitten (N.R. Schlitlten) т сани; салазки; нарты
Schlittschuhe т конькй ~ laufen кататься на коньках
Schlitz т 1. разрез; щель
~ 2. шлитц
Schloß п 1. замок, дворец
- 2. замок
- 3.затвор
Schlosser (N.R. Schloslser) т слесарь
Schlosserei (N.R. Schloslselrei) f слесарная мастерская
Schlotte (N.R. Schlotlte)/пещера Schlucht f пропасть, ущелье, каньон
schluchzen (N.R. schluchlzen) рыдать, всхлйпывать, плакать навзрыд
Schluck т глоток einen - nehmen сделать глоток
schlucken (N.R. schlulcken) гло­тать
Schlucken (N.R. Schlulcken) m икота den - haben икать
schlummern (N.R. schlumlmern) спать, дремать
schlüpfen скользйть
Schlüpfer (N.R. Schlüplfer) m трико
Schlupfjacke (N.R. Schlupfljalcke) /свйтер
Schluß m 1. конец, окончание zum ~ в заключение ~ 2. вывод, заключение Schlüsse ziehen делать выводы
Schlüssel (N.R. Schlüslsel) m 1. ключ
- 2. музыкальный ключ, ключ
Schlußfolgerung (N.R. Schlussl- follgelrung) f вывод, заключе­ние
Schlußwort (N.R. Schlussiwort) n заключйтельное слово
Schmach/позор, стыд; бесчестие schmächtig (N.R. schmächltig) тощий, худой; хйлый; хрупкий; тщедушный
schmal узкий, тонкий
Schmalz п топлёное сало, смалец, топлёный жир
Schmalzbrot (N.R. Schmalzlbrot) п хлеб с салом
Schmarotzer (N.R. Schmalrot Izer) m 1. паразйт, тунеядец, дар­моед
~ 2. библ, паразйт
Schmarre (N.R. Schmarlre) / шрам, рубец
schmecken (N.R. schmelcken) иметь вкус (чегб-л.)
das schmeckt gut это вкусно schmeicheln (N.R. schmeilcheln)
льстить
schmelzen (N.R. schmellzen) 1. плавить, топйть
~ 2. таять, растаять, расплав­ляться
- 3. таять, убывать, уменьшать­ся, сокращаться, исчезать
Schmerz т боль; страдание
schmerzen (N.R. schmerlzen)
1. болеть, ныть, причинять боль - 2. огорчать
schmerzhaft (N.R. schmerzlhaft) болезненный, мучительный
schmerzlich (N.R. schmerzllich) скорбный
schmerzlos (N.R. schmerzllos) безболезненный
schmerzstillend (N.R. schmerzl- stilllend) болеутоляющий
Schmetterling (N.R. Schmetlterl- ling) m бабочка, мотылёк
Schmied m кузнец
schmieden (N.R. schmielden) ковать
schmieren (N.R. schmielren) 1. ма­зать, смазывать
~ 2. марать, пачкать
Schmiermittel (N.R. SchmierImitl- tel) n смазочное средство, смаз­ка
Schmierseife (N.R. Schmierlseilfe) /жидкое мыло
Schminke (N.R. Schminlke)/rpHM; косметика
Schmuck m 1. украшение, наряд - 2. драгоценности, ювелйрные изделия
schmücken (N.R. schmülcken) ук­рашать
sich - наряжаться
Schmuggel (N.R. Schmuglgel) m контрабанда
Schmutz m грязь, сор
schmutzig (N.R. schmutlzig) гряз­ный
Schnabel (N.R. Schnalbel) m клюв
Schnake (N.R. Schnalke)/мошка; комар
Schnalle (N.R. Schnallte)/пряжка
Schnaps m водка; шнапс
schnarchen (N.R. schnarlchen) храпеть; сопеть
Schnecke (N.R. 8сЬпе1ске)/улйтка
Schnee m снег der ~ weht метёт
Schneeball (N.R. Schneelball) m снежный ком, снежок
Schneide (N.R. SchneildeJ/остриё; лезвие
schneiden (N.R. schneilden) ре­зать; стричь sich - порезаться
Schneider (N.R. Schneilder) m портной
Schneiderin (N.R. SchneiIdelrin)/ портниха
schneien (N.R. schnellen,): es schneit идёт снег
schnell быстрый, скорый; про­ворный; поспешный
Schnellbahn (N.R. SchnellIbahn) / сокр. S-Bahn электрйческая железная дорога; электрйчка
Schnellboot (N.R. Schnelllboot) n торпедный катер
Schnellzug (N.R. Schnelllzug) m скорый поезд
Schnitt m 1. разрез; порез; сечение; срез
~ 2. выкройка; покрой ein Kleid von neuestem - модно сшйтое платье
Schnitzel (N.R. Schnitlzel) n шнйцель, отбивная (котлета)
Schnupfen (N.R. Schnuplfen) m насморк sich einen ~ holen схватйть насморк
Schnur/верёвка, шнурок
schnüren (N.R. schnülren) шну­ровать, завязывать
Schnurrbart (N.R. Schnurribart) m усы
Schnürsenkel (N.R. Schnürlsenl- kel) m шнурок (для ботинок) schon уже
~ gut! Ладно!
- lange уже давно
schön 1. красйвый, прекрасный
- 2. хорошо, ладно Das ist ~! Прекрасно! Danke ~! Благодарю! Bitte ~! Пожалуйста!
die ~е Literatur художествен­ная литература
schonen (N.R. scholnen) щадйть, беречь
Schönheit (N.R. Schönlheit) f 1. красота
- 2. красавица
schöpfen (N.R. schöplfen) черпать, вычерпать
Luft - дышать (свежим возду­хом)
Mut ~ приободрйться
schöpferisch (N.R. schöplfelrisch) творческий
Schöpfung (N.R. Schöplfung)/co- здание, творение; произведение
Schornstein (N.R. Schornlstein) m дымовая труба
Schornsteinfeger (N.R. Schornl- steinlfelger) m трубочйст
Schoß m 1. пола, фалда; подол юбки ~ 2. недра (земли) auf dem - sitzen сидеть на ко­ленях auf den - nehmen посадйть (когб-л.) к себе на колени
Schotte (N.R. Schotlte) т шотлан­дец

Schottin (N.R. Schotltin)/шотлан­дка
schottisch (N.R. schottisch) шот­ландский
Schottland (N.R. Schottland) n Шотландия
schräg косой
Schrank m шкаф
Schranke (N.R. Schranike)/!. барь­ер, ограда
~ 2. предел, граница
~ 3. шлагбаум
Schraube (N.R. 8сЬгаи1Ье)/вйнт; болт; шуруп
schrauben (N.R. schrauiben) 1. за- вйнчивать
~ 2. мучить, терзать; раздра­жать, досаждать (кому-л.), дразнйть; издеваться (над кём-л.)
Schraubenzieher (N.R. Schraul- benlzielher) m отвёртка
Schraubstock (N.R. Schraub!» stock) m тискй
Schreck(en) m испуг; страх
schrecklich (N.R. schrecklich) ужасный, страшный
Schrei m крик; вопль
Schreiben (N.R. Schreiiben) n письмо; послание; (официаль­ная) бумага
schreiben (N.R. schreilben) писать; написать; запйсывать
Schreibmaschine (N.R. Schreibl- та18сЫ1пе)/пйшущая машйн- ка, пишмашйнка
Schreibpapier (NR. Schreiblpal» pier) n пйсчая бумага
Schreibwaren (N.R. Schreib!wal- ren) pl канцелярские товары, канцтовары
schreien (N.R. schreilen) кричать; вопйть
Schreipuppe f говорящая кукла
Schreitbagger m шагающий экс­каватор
schreiten (N.R. schreiben) шагать; ступать; шествовать; идтй
~ (zu D) 2. приступать (к че- му-л.), приниматься, браться (за что-л.)
zur Abstimmung ~ приступать к голосованию
Schrift/1. почерк
- 2. шрифт
~ 3. сочинение, работа
schriftlich (N.R. schriftlich) пйсьменный
Schriftsteller (N.R. Schriftlstelller) m писатель
schrill пронзйтельный, резкий
Schritt m 1. шаг im - шагом ~ 2. шаг, поступок, мера
schroff 1. крутой, обрывистый, отвесный; утёсистый
~ 2. резкий; крутой; жёсткий, чёрствый
Schubfach (N.R. Schublfach) п ящик (выдвижной)
Schubkarren т тачка
schüchtern (N.R. schüchltern) за­стенчивый, робкий
Schuh т башмак, ботйнок, туфля
Schuhfabrik (N.R. Schuhlfablrik) /обувная фабрика
Schuhmacher (N.R. Schuhlmal- cher) m сапожник
Schuhwerk (N.R. Schuhlwerk) n обувь
Schularzt (N.R. Schullarzt) m школьный врач
Schulbank (N.R. Schullbank) f школьная скамья; парта schuld: an etwas ~ sein быть ви­новатым (виновным) (в чём-л.)
Schuld/1 . вина
~ 2. долг
schuldig (N.R. schulldig) 1. вино­ватый (в чём-л.) ~ 2. должный
Was bin ich ~? Сколько с меня следует? Сколько я должен?
Schule (N.R. Schulle)/школа
Schüler (N.R. Schüller) m ученйк
Schülerin (N.R. Schüllelrin) / ученйца
Schulpflicht (N.R. SchulIpflicht/v? обязательное школьное обуче­ние
Schulter (N.R. Schullter)/плечо
Schuppen (N.R. Schuplpen) m сарай; амбар
Schürze (N.R. Schürlze)/фартук; передник
Schuß m выстрел; запуск (ракеты)
Schüssel (N.R. Schüslsel)/мйска, блюдо
Schußwaffe (N.R. Schusslwaflfe)/ огнестрельное оружие
Schuster (N.R. Schuslter) m са­пожник
schütteln (N.R. schütlteln) качать; трястй
Vor Gebrauch ~! Перед упо­треблением взбалтывать! (напр. о лекарстве)
schütten (N.R. schütlten) сыпать, насыпать
Schutz т 1. охрана
~ 2. защйта; покровйтельство
~ 3. защйта; предохранение
Schütze (N.R. Schütlze) т стрелок schützen (N.R. schütlzen) за­
щищать, охранять (от чегб-л.) sich - (vor etw.) ограждать себя, оберегаться, беречься (от че­го-л.)
schutzlos (N.R. schutzllos) безза- щйтный
Schutzstreifen т пешеходный пе­реход (через улицу); «зебра»
Schutzumschlag (N.R. Schutzluml- schlag) m суперобложка
schwach слабый
Schwäche (N.R. Schwalche) / 1. слабость
- 2. склонность (к чему-л.), при­страстие
Schwager (N.R. Schwaiger) m шурин; деверь
Schwägerin (N.R. Schwälgelrin)/ золовка; свояченица; невестка (жена брата)
Schwalbe (N.R. Schwallbe)/лас­
точка
Schwamm m губка
Schwan m лебедь
schwanger (N.R. schwanlger) бе­ременная
schwanken (N.R. schwanlken)
1. шататься
~ 2. колебаться
Schwanz m хвост
Schwarm m 1. страсть, мечта
~ 2. рой; стая; толпа
schwärmen (N.R. schwärlmen)
1. мечтать (о ком-л.); увлекать­ся (кём-л.)
- 2. ройться (о пчёлах) schwarz чёрный
schwatzen (N.R. schwatlzen) болтать
Schwebebahn (N.R. Schwelbel­bahn) /подвесная железная до­рога
schweben (N.R. sch weihen) па­рить, витать
Schwede (N.R. Sch weide) m швед
Schweden (N.R. Schwelden) n Швеция
Schwedin (N.R. Schweldin) / шведка
schwedisch (N.R. schweldisch) шведский
Schwefel (N.R. Schweifei) m сера
Schwefelquelle (N.R. Schwelfell- quellle)/серный источник
schweigen (N.R. schweilgen) мол­чать
schweigsam (N.R. schweiglsam) молчалйвый
Schwein n свинья
Schweinefleisch (N.R. Schweilnel- fleisch) n свинйна
Schweiß m пот; испарина
schweißen (N.R. schweilßen) сваривать, варйть, производйть сварку
Schweiz / Швейцария
Schweizer (N.R. Schweilzer) m швейцарец
Schweizerin / швейцарка
schweizerisch (N.R. schweilzel- risch) швейцарский
Schwelle (N.R. Schwellle)/!. порог ~ 2. шпала
schwelten (N.R. schwellten) пух­нуть, отекать; вздуваться
schwer тяжёлый, трудный
Schwerathlet (N.R. Schwerlathllet)
m тяжелоатлет
schwerfalten тяжело даваться es fällt mir schwer... мне труд­но ...
schwerfällig (N.R. schwer Ifalllig) тяжёлый (на подъём), непово­ротливый
Schwergewicht (N.R. Schwerigel­wicht) n тяжёлый вес
schwerhörig (N.R. schwerlhölrig) тугой на ухо, глуховатый
Schwerindustrie (N.R. Schwerlinl- dustlrie)/тяжёлая индустрйя (промы шл енност ъ)
Schwerpunkt (N.R. Schwerpunkt) m центр тяжести
Schwester (N.R. Schweslter) / 1.сестра
~ 2. медицйнская сестра, сидел­ка
Schwiegereltern (N.R. Schwielgerl- elltern) pl родйтели мужа (же­ны)
Schwiegermutter (N.R. Schwiel- gerlmutlter)/тёща, свекровь
Schwiegersohn (N.R. Schwielgerl- sohn) m зять
Schwiegertochter (N.R. Schwiel- gerltochlter)/невестка, сноха
Schwiegervater (N.R. Schwiel- gerlvalter) m тесть; свёкор
Schwiele (N.R. Schwielle)/M03Önb (на руке)
schwierig (N.R. schwierig,) труд­ный, затруднительный, слож­ный
Schwierigkeit (N.R. Schwielrigl- keit)/трудность, затруднение
Schwimmbad (N.R. Schwimml- bad) n купальня
Schwimmbecken (N.R. Schwimml- belcken) n бассейн для плавания schwimmen (N.R. schwimlmen) плавать, плыть
Schwimmer (N.R. Schwimlmer) m пловец
Schwimmerin (NR. Schwimlmel- rin) /пловчйха
Schwimmsport (N.R. Schwimml- sport) m плавание
Schwindel (N.R. Schwinldel) m 1. головокружение - 2. надувательство, ложь
schwindeln (N.R. schwinldeln)
1. кружйться ( о голове) mir schwindelt у меня кружит­ся голова
~ 2. надувать, врать, мошенничать schwingen (N.R. schwinlgen) 1. ма­хать, размахивать
- 2. качаться
schwitzen (N.R. sch witlzen) потеть
schwören (N.R. schwölren,) клясть­ся, присягать
schwül душный, знойный
Schwung m 1. взмах; размах
- 2. воодушевление, подъём
Schwur т клятва
Seal т котик (мех)
sechs шесть
sechshundert (N.R. sechslhunl- dert) шестьсот
sechster, der sechste шестой
sechzehn (N.R. sechlzehn) шест­надцать
sechzehnter шестнадцатый sechzig (N.R. sechlzig) шестьдесят See m (I). озеро
-/(II). море
Seefahrt (N.R. Seelfahrt) /мо­реплавание; поездка морем seekrank (N.R. seelkrank) стра­дающий морской болезнью
Seele (N.R. 8ее11е)/душа
Seemacht (N.R. Seelmacht)/мор­ская держава
Seemann (N.R. Seelmann) m моряк
Segel (N.R. Selgel) n парус mit vollen -n на всех парусах
Segelboot (N.R. Selgellboot) n парусник; парусная лодка
Segelflieger (N.R. Selgellflielger)m планерйст
Segelflugsport m планерйзм
Segelflugzeug (N.R. Selgellflugl- zeug)n планёр
Segelsport (N.R. Selgellsport) m парусный спорт
sehen (N.R. seihen) вйдеть, смот­реть, глядеть
- Sie mal! Посмотрйте!
durch ein Fernglas - смотреть в бинокль
sich ~ lassen показываться, бывать (гдё-л.)
Sehenswürdigkeit (N.R. Selhensl- würldiglkeit) f достопримеча­тельность ich möchte mir die -en der Stadt ansehen я хочу осмотреть достопримечательности города
Sehkraft (N.R. Sehlkraft)/зрение
Sehne (N.R. Seh Ine)/1. сухожилие - 2. тетива
Sehnsucht (N.R. Sehnlsucht)/ тоска; страстное желание
sehr очень, весьма, крайне bitte ~! пожалуйста!, прошу! wie ~... насколько...
wie - auch... сколько (бы) ни... zu - чересчур, слишком
~ angenehm! очень приятно!; рад познакомиться (ответ при представлении)
~ geehrter...! многоуважаемый...
Sehrohr (N.R. Sehlrohr) т пе­рископ
Seide (N.R. Seilde)/inenK seiden (N.R. seilden) шёлковый Seife (N.R. Seilfe)/Mbuio Seifenschale (N.R. Seilfenlschalle) / мыльница
Seil n канат; трос
Seilbahn (N.R. 8еП1ЬаЬп)/подвес- ная канатная дорога
Seiltänzer (N.R. Seilltänlzer) m канатоходец
sein 1. быть das kann - может быть - 2. существовать - 3. находиться
er ist zu Hause он дома sein m его; свой
- n своё; его ~е/своя; её ~е pl свой; их
Sein п бытиё, существование
seinetwegen (N.R. seilnetlwelgen) из-за него, ради него
seit 1. с, от (какой даты, момента) - gestern со вчерашнего дня - kurzem с недавнего времени - wann? С какйх пор?
- 2. с тех пор (как)
seitdem (N.R. seitidem) с тех пор, с того времени
Seite (N.R. Seilte)/1. сторона
~ 2.странйца
- 3. бок
~ ап ~ бок о бок; плечом к плечу Seitenlinie (N.R. Seiltenllilnie) / боковая лйния
seitwärts (N.R. seitlwärts) в сторо­ну; набок, боком, сбоку
Sekretär (N.R. Seklreltär) (in) m (f) секретарь (секретарша)
Sekt m шампанское
Sekunda (N.R. selkunlda) второ­сортный
Sekundant (N.R. Selkunldant) m секундант
Sekunde (N.R. Selkunlde)/секун­да
Sekurität (N.R. Selkulriltät)/бе­зопасность
selbst 1. сам
~ 2. даже
~ dann, wenn... даже в том случае, если...
selbständig (N.R. selblstänldig) самостоятельный; отдельный; независимый; автономный
Selbstbestimmungsrecht (N.R. Selbstlbelstimlmungslrecht) n право на самоопределение
selbstbewußt (N.R. selbstlbel- wusst) 1. самоуверенный, са­монадеянный
- 2. уверенный в себе (в своих силах)
Selbstbinder (N.R. Selbstlbinlder> т галстук
Selbstbiographie (N.R. Selbstlbilol- gralphie) f автобиография
Selbstgefühl (N.R. Selbstlgelfühl) n чувство собственного досто­инства
Selbstkosten (N.R. Selbstlkoslten) pl себестоимость
Selbstkritik (N.R. Selbstlkriltik) f самокрйтика
selbstlos (N.R. selbstlos) бескор­ыстный; альтруистический; самоотверженный
Selbstmord (N.R. Selbstlmord) m самоубййство
Selbstmörder (N.R. Selbstlmörl- der) m самоубййца
selbstredend (N.R. selbstlreldend) конечно, безусловно
selbstschöpferisch собственный, творческий
selbsttätig (N.R. selbsttätig) ав- томатйческий, самодействую­щий
selbstverständlich (N.R. selbst- verlständllich) самб собой ра­
зумеющийся, естественный, нормальный
das ist - это самб собой ра­зумеется
Selbstverwaltung (N.R. Selbstl- verlwalltung)/самоуправление
selbstzufrieden (N.R. selbstlzul- frielden) самодовольный
Selbstzweck (N.R. Selbstzweck) m самоцель
selten (N.R. seilten) редкий
Selterswasser (N.R. Sellterslwasl- ser) n сельтерская вода
seltsam (N.R. seltsam) странный; особенный; необычайный; ди­ковинный; причудливый
Semmel (N.R. Semlmel) / булка, булочка
Senat (N.R. Selnat)m 1. сенат; гос­совет, государственный совет - 2. сенат, магистрат (Западно­го Берлина, Гамбурга, Бремена, Вены)
~ 3. учёный совет
Senator (N.R. Selnaltor) т 1. се­натор, член сената ~ 2. член учёного совета
Sendbote (N.R. Sendlbolte) т по­сланец; гонец
Sendefolge (N.R. Senldelfollge) f программа радиопередач
senden (N.R. senlden) 1. посылать, отсылать, отправлять
- 2. передавать по радио, транс­лировать
Sender (N.R. Senlder) т пере­датчик, радиопередатчик; ра­диостанция
Sendung (N.R. Senldung) f 1. по­сылка
~ 2. радиопередача, трансляция - 3. миссия
Senf m горчица
senken (N.R. senlken) 1. опускать, погружать
~ 2. снижать (цены и пр.) die Preise sind gesenkt цены снйжены
- 3. наклонять (голову) die Stimme - понижать голос sich ~ опускаться, погружаться senkrecht (N.R. senklrecht) от­весный, вертикальный
Sense (N.R. Senlse) f коса (с.-х. орудие)
September (N.R. Sepltemlber) m сентябрь
Serie (N.R. Seine) серия
Serviette (N.R. Serlviletlte)/сал­фетка
Sessel (N.R. Seslsel)/w кресло seßhaft (N.R. sesslhaft) оседлый setzen (N.R. setlzen) 1. сажать, посадйть; поставить; устанав­ливать; класть, помещать - 2. сажать (растения) sich ~ садйться, сесть
Setzer (N.R. Setlzer) т наборщик seufzen (N.R. seuflzen) вздыхать Sibirien (N.R. Silbilrilen)^ Сибйрь sich 1. себя
~2.себе
an und für - самб по себе
Sichel (N.R. Silchel)/cepn sicher (N.R. silcher) 1. уверенный ~ 2. безопасный
~ 3. надёжный
- 4. наверно, несомненно, верно
Sicherheit (N.R. Silcherlheit)
1. уверенность
~ 2. безопасность
- 3. надёжность
Sicherheitsrat (N.R. Silcherlheitsl» rat) m Совет Безопасности
sichern (N.R. silchern) 1. обеспе­чивать, гарантйровать
~ 2. предохранять, охранять, защищать
sichtbar (N.R. sichtlbar) вйдимый; очевйдный; явный
sickern (N.R. silckern) сочйться, просачиваться, стекать капля­ми, капать
sie 1. она; её
- kommt она идёт wir sehen ~ мы её вйдим ich gehe zu ihr я иду к ней das ist ihr Vater это её отец
- 2. онй, их
ich habe es ihnen gesagt я сказал это им
Sie Вы, Вас (вежливое обращение, напр., в письме)
Ich schreibe Ihnen erst heute Я пишу Вам только сегодня
Sieb п сйто, решето
sieben (N.R. sielben) (I). просеи­вать
- (II). семь
siebenhundert (N.R. sielbenlhunl- dert) семьсот
siebenter, der siebente седьмой
siebzehn (N.R. sieblzehn) семнад­цать
siebzehnter, der siebzehnte семн­адцатый
siebzig (N.R. sieblzig) семьдесят sieden (N.R. sielden) кипеть
Siedlung (N.R. Siedilung)/посё­лок; колония
Sieg m победа
den ~ davontragen одержать победу
der ~ über den Gegner победа над противником
Siegel (N.R. Sielgel) n печать siegen (N.R. sielgen) побеждать Sieger (N.R. Sielger)m победйтель Siegerehrung (N.R. Sielgerlehl- rung)/чествование победйте- лей, оказание почестей побед- йтелям; спорт, торжественное награждение победйтелей
siegreich (N.R. sieglreich) побе­доносный
Signal (N.R. Siglnal) n сигнал, знак
Silbe (N.R. Sillbe)/слог
~ für ~ buchstabieren читать по слогам
Silber (N.R. Sillber) n серебро
Silberfuchs (N.R. Sillberlfuchs) m чёрно-бурая лисйца
silbern (N.R. sillbern) серебряный Silvester (N.R. Sillveslter) n ново­годний вечер, канун Нового года
- feiern встречать Новый год
Sinfonie (N.R. Sinlfolnie) /, Sym­phonie / симфония
Sinfonieorchester (N.R. Sinlfolniel- orlcheslter) n симфонйческий оркестр
sinfonisch (N.R. sinlfolnisch) симфонйческий
singen (N.R. sinlgen) петь
sinken (N.R. sinlken) падать, опускаться, понижаться
die Sonne sinkt солнце заходит
Sinn m 1. смысл, значение
~ 2. чувство
~ haben разбираться (знать толк) (в чём-л.)
sinnlos (N.R. sinnllos) бессмыслен­ный; бестолковый
~ 2. безрассудный; безумный
sinnvoll (N.R. sinnlvoll) осмыслен­ный; толковый; рациональный
Sitte (N.R. Sitlte)/обычай
~n pl нравы, обычаи
sittlich (N.R. sittllich) нравствен­ный
Sitz m 1. сиденье; место (для сиде­ния)
~ 2. местопребывание, резиде­нция
sitzen (N.R. sitlzen) сидеть
Sitzung (N.R. 8Н1ги^)/заседание
Ski m лыжа
Sklave (N.R. Sklalve) m раб
Slalom (N.R. Slallom) m, Slalom­lauf m слалом
Slowake (N.R. Slolwalke)m словак
Slowakei (N.R. Slolwalkei)/ Сло­вакия
so так, такйм образом
- ein такой
-daß так что
sobald (N.R. solbald) как только
Socke (N.R. Solcke)/носок
~n pl носкй
soeben (N.R. soleben) только что Sofa (N.R. Solfa) n кушетка, диван, софа
sofern (N.R. solfern) поскольку, если
Sofia (N.R. Solfia) n София
sofort (N.R. solfort), sogleich не­медленно, немедля, сейчас, сразу
sogar (N.R. solgar) даже sogenannt так называемый Sohle (N.R. Sohlley/подбшва, под­мётка
Sohn m сын
solange пока, до тех пор (пока), в то время как
solche (N.R. sollche)/такая - pl такие ~г т такой ~sп такое
Soldat (N.R. Solldat) т солдат; военный; рядовой
Soll п 1. дебет
~ 2. плановое задание
sollen (N.R. sollten) быть долж­ным, быть обязанным (что-л. делать по чъему-л. указанию, по закону, по правилам, по об­ычаю, по воле судьбы и т. п.) er soll gestern angekommen sein говорят, что 6н вчера приехал du hättest es sagen - тебе следо­вало это сказать
ich soll zum Bahnhof fahren я должен поехать на вокзал, мне поручйли поехать на вокзал Was soll ich tun? Что мне делать?
wenn er kommen sollte ... если 6н придёт ...
somit (N.R. solmit) итак, такйм образом
Sommer (N.R. Somlmer) m лето im - лётом
Sommerfrische (N.R. Somlmerl- frilsche)/дачное место in der - leben жить на даче (за городом)
Sonderausgabe (N.R. Sonlderlausl- galbe)/специальное издание, специальный выпуск, спец­выпуск (газет, марок)
sonderbar (N.R. sonlderlbar) странный, своеобразный
sondern (N.R. sonldern) а, но nicht ich, ~ er не я, а он nicht nur ..., ~ auch ... не толь­ко..., но и ...
Sonnabend (N.R. Sonnlabend) m суббота
Sonne (N.R. Sonlne)/солнце
Sonnenblume (N.R. Sonlnenlblul- те) / подсолнечник
Sonnenbrand (N.R. Sonlnenl- brand) m солнечный ожог
Sonnenbrille (N.R. Sonlnenlbrillle) / очкй с тёмными стёклами, солнечные очкй, затемнённые очкй
Sonnenschein (N.R. Sonlnenl- schein) m солнечный свет, сол­нечное сияние; солнце
Sonntag (N.R. Sonnltag) т вос­кресенье
sonst 1. а то, иначе ~ 2. кроме того, ещё
~ noch etwas? Ещё что нибудь? - nichts больше ничего ~ 3. обыкновенно wie ~ как обычно mehr als ~ больше обычного
Sorge (N.R. Sorlge) /забота, хлопоты
sorgen (N.R. sorlgen) заботиться (о чём-л.)
sich ~ беспокоиться, трево­житься (о чём-л.), опасаться (за что-л.)
sorgfältig (N.R. sorglfälltig) тща­тельный
sorglos (N.R. sorgllos) беззабот­ный, беспечный, безмятежный
sorgsam (N.R. sorglsam) заботли­вый
Sorte (N.R. Sorlte)/1. сорт ~ 2. род; порода, тип
Sorten сортировать
Soße (NR. Solße)/соус, подливка soviel (N.R. solviel) 1. столько doppelt ~ вдвое больше ~ ich weiß насколько я знаю
soweit (N.R. solweit) 1. насколько ~ 2. в общем, в известной мере sowie (N.R. solwie) как и; а также sowieso (N.R. solwielso) всё равно;
и без того; так йли иначе sowohl... als auch... как..., так и... sozial (N.R. solzilal) социальный, общественный
Sozialdemokrat (N.R. Solzilalldel- molkrat) m социал-демократ
Sozialversicherung (N.R. Solzilall- verlsilchelrung) / социальное страхование
Sozialwissenschaften (N.R. Solzil- allwislsenlschaflten) pl общест­венные науки
sozusagen (N.R. solzulsalgen) так сказать
Spalte (N.R. Spallte) / 1. щель, трещина
~ 2.столбец, колонка
spalten (N.R. spaßten) колоть, раскалывать
Spaltung (N.R. Spalltung)/pacKon; расщепление; деление; щель; трещина
Spange (NR. Spanlge)/застёжка, пряжка
Spanien (N.R. Spalnilen) n Ис­пания
Spanier (N.R. Spalniler)m испанец Spanierin f испанка
spanisch (N.R. spalnisch) ис­панский
Spannung (N.R. Spanlnung) / 1. напряжение
~ 2. напряжённость
sparen (N.R. spalren) экономить, копйть
Zeit ~ беречь время
Sparkasse (N.R. Sparlkaslse) / сберегательная касса
spärlich (N.R. spärllich) скудный sparsam (N.R. sparlsam) береж-
лйвый, экономный
Spaß m шутка
~ beiseite шутки в сторону spaßen (N.R. spalßen) шутйть Spaßer m шутнйк
spaßig (N.R. spalßig) забавный, смешной
spät 1. поздний; запоздалый
- 2. поздно
- abends поздно вечером
- am Tage к концу дня
Wie ~ ist es? Который час?
Spaten (N.R. Spalten) m лопата, заступ
Spatenforschung (N.R. Spaltenb forlschung) f археология
später (N.R. spälter) позднее, позже; после (э)тогб; спустя некоторое время
späterhin (N.R. spälterIhin) в дальнейшем; впоследствии, после, после (э)тогб
Spazierengehen гулять, прогули­ваться (пешком)
Spaziergang (N.R. Spalzierlgang) т прогулка
Speck т сало, шпик; грудинка; корейка
Speer т копьё
-werfen п метание копья
Speichel (N.R. Speilchel) т слюна
Speise (N.R. Speilse) f пйща, еда; блюдо
Speiseeis (N.R. Speilseleis) n мо­роженое
Speisekarte (N.R. Speilselkarlte)/ меню
speisen (N.R. speilsen) 1. есть, кушать
- 2. кормить
- 3. питать, снабжать
Speisesaal (N.R. Speilselsaal) m столовая
Speisewagen (N.R. Speilselwalgen) m вагон-ресторан
Speisezimmer (N.R. Speilselziml» mer) n столовая (комната)
Sperling (N.R. Sperlling) m воробей sperren (N.R. speriren) 1. загора­живать
- 2. закрывать (границу, проезд)
~ 3. выключать (газ, телефон) Spesen (N.R. Speisen) pl издержки, накладные расходы
Spezialist (N.R. Spelzilallist) m спе­циалист
Spiegel (N.R. Spielgel) m зеркало -ei n яичница-глазунья
Spiel n игра
Olympische -e Олимпййские игры
etw. aufs - setzen поставить на карту' (что-л.)
spielen (N.R. spiellen) 1. играть er spielt Geige он играет на скрйпке
Schach - играть в шахматы eine Rolle - исполнять роль - 2. разыгрывать из себя, при- кйдываться
den Beleidigten - разыгрывать из себя обйженного
Das spielt keine Rolle Это не играет (никакой) роли
Spieler (N.R. Spieller) т игрок
Spielgerät п 1. инвентарь для спортйвных игр
- 2. игровая приставка
Spielplan (N.R. Spiellplan) т ре­пертуар
Spielplatz (N.R. Spiellplatz) m детская площадка; игровая пло­щадка
Spielzeug (N.R. Spiel Izeug) n иг­рушка
Spießbürger (N.R. Spießlbürlger) m мещанйн, обыватель
Spinne (N.R. Spinlne)/паук spinnen (N.R. spinlnen) прясть spitz острый, остроконечный eine ~e Bemerkung колкое за­мечание
Spitze (N.R. Spitlze) / 1. остриё; кончик, вершйна ~ 2. носок (обуви) ~ 3. верхушка ~ 4. мундштук an der ~ во главе ~ 5. кружево
spitzen (N.R. spitlzen) 1. заострять ~ 2. чинйть, очинйть (каран­даш)
die Ohren ~ навострйть уши
Spitzenleistung (N.R. Spitlzenlleisl- tung)/l. рекорд - 2. максимальная мощность
Splitter (N.R. Splitlter)m 1. оско­лок
- 2. заноза
Sport т спорт
~ treiben заниматься спортом Sportart (N.R. Sportlart) / вид
спорта
Sportdelegation f спортйвная де­легация
Sportfunk т спортйвная радио­передача
Sportleistungsabzeichen п спор- тйвный значок
Sportler (N.R. Sport Iler) m спорт­смен; физкультурник
Sportpalast m дворец спорта
Sportparade / физкультурный парад
Spott т насмешка, (злая) шутка spotten (N.R. spotlten) насмехать­ся, издеваться
spöttisch (N.R. spötltisch) на­смешливый, иронйческий
Sprache (N.R. Spralche) / язык, речь in deutscher ~ на немецком языке
Sprachführer (N.R. Sprachlfühk rer) m разговорник
Sprachkunde (N.R. Sprachlkunl- de)/языковедение, языкозна­ние, лингвйстика
sprechen (N.R. sprelchen) ro- ворйть, разговаривать
~ Sie deutsch? Говорйте ли вы по-немецки?
ich spreche deutsch я говорю по-немецки
ich spreche nicht deutsch я не говорю по-немецки
du sprichst ein schlechtes Deutsch ты плохо говорйшь по-немецки
Sprecher (N.R. Spre!cher/я дйкгор
Sprechstunde (N.R. Sprechlstunl- de)/ час приёма посетйтелей ~n pl приёмные часы
Sprechstundezimmer n приёмная sprengen (N.R. sprenlgen) 1. взры­вать, подрывать ~ 2. поливать
Sprichwort (N.R. Sprichlwort) n пословица
Springbrunnen (N.R. Springl- brunlnen,) m фонтан
springen (N.R. sprinlgen,) 1. пры­гать, скакать; прыгнугь ~ 2. лопнуть, треснуть
Springer (N.R. Sprinlger,) m конь, шахматный конь
Spritze (N.R. Spritlze,)/шприц eine ~ geben сделать впрыски­вание (укол)
spritzen (N.R. spritlzen) прыскать, брызгать
Sproß m побег (растения); от­прыск, потомок
Spruch т 1. изречение; афорйзм ~ 2. приговор, решение
Sprudel (N.R. SpruldeV т мине­ральный источник; газирован­ная вода
Sprung т 1. прыжок, скачок ~ 2. трещина
Sprungbrett (N.R. Sprunglbrettjrc трамплин
Sprungfeder (N.R. Sprunglfelder,) /пружйна
spucken (N.R. spulcken,) плевать
Spule (N.R. Spulle,) f катушка, шпулька
spülen (N.R. spüllen,) полоскать
Spur/1. след
~ 2. колея
keine ~ ничего подобного spurlos (N.R. spurllos,) бесследный Staat m 1. государство
~ 2. штат
Staatsangehörige (N.R. Staatslanl- gelhölrilge) m гражданйн, под­данный
Staatsangehörigkeit (NR. Staatsl- anlgelhölriglkeit^/гражданство, подданство
Staatsanwalt (NR. Staatslanlwalt) m прокурор
Stabhochsprung (N.R. Stablhochl- sprung,) m прыжок с шестом stabil (N.R. stalbil) устойчивый, стабйльный
Stachel (N.R. Stalchel,) m 1. жало ~ 2. шип, колючка
Stachelbeere (N.R. Stalchellbeelre) f крыжовник
Stadion (N.R. Staldilon^n стадион
Stadt у город
Stadtbahn (N.R. Stadtlbahn) S-Bahn городская железная до­рога (электрйчка)
Stadtrat (N.R. Stadtlrat,) m го­родской совет; муниципалитет
Stadtrundfahrt (N.R. Stadtlrundl- fahrt)/поездка по городу; экс­курсия по городу
Stafette (N.R. Stalfetlte)/ эстафе­та
Staffel (N.R. Staflfel)/1. ступень, уступ; ярус
~ 2. спорт, эстафета
Staffellauf (NR. StaflfelllaufJ т эстафетный бег
Staffelpreise т, pl дифференцйро- ванные цены
Stahl т сталь
Stahlwerk (N.R. Stahllwerk,) п сталелитейный завод
Stall т хлев; конюшня
Stamm т 1. ствол
~ 2. племя, род
stammen (N.R. stamlmen) проис­ходить, быть родом (из ...) sie stammt aus Moskau она из Москвы, она родом из Москвы
Stand т 1. положение; состояние - 2. уровень
* 3. киоск, ларёк
Standesamt (N.R. Stanldeslamt) п отдел записи актов гражданско­го состояния, ЗАГС
ständig (N.R. stänidig) постоян­ный
Standpunkt (N.R. Standlpunkt,) m точка зрения
Stange (N.R. Stanlge)/ i. шест, жердь
- 2. стержень
- 3. штанга
stark 1. сйльный, крепкий
- 2. очень, весьма
ein - bevölkertes Land густо заселённая страна
Stärke (N.R, Stärlke) f 1. сйла, крепость; толщина
~ 2. крахмал
stärken (N.R. stärlken) 1. под­креплять, усйливать
- 2. крахмалить, накрахмалить starr 1. неподвйжный, твёрдый, жёсткий
-er Blick неподвйжный взгляд ~ 2. окоченелый
starren (N.R. starlren) прйсталь- но смотреть
starrköpfig (N.R. starrlköplfig), starrsinnig упрямый, твердо­лобый
Start т старт
starten (N. R. starlten) стартовать ~ lassen давать старт
Station (N.R. Staltilon)/станция; остановка
statt вместо
~ zu ... вместо того, чтобы ...
Stätte (N.R. Stätlte>/место stattfinden (N.R. stattlfinlden) иметь место, состояться die Vorstellung findet am Sonn­tag statt представление co- стойтся в воскресенье
Staub m пыль
staubig (N.R. staulbig) пыльный
Staubsauger (N.R. Staublsaulger) m пылесос
Staudamm (N.R. Stauldamm) m плотйна
staunen (N.R. staulnen) удивлять­ся, поражаться (чему-л.)
stechen (N.R. stelchen) колоть, про­калывать, жалить; гравировать
Steckdose (N.R. Steckldolse) / штепсельная розетка
stecken втыкать; всовывать, вкла­дывать, вставлять
steckenbleiben застревать (гдё-л.), останавливаться
Stecker (N.R. Stelcker) т штеп­сель; штепсельная вйлка
Stecknadel (N.R. Stecklnaldel) f булавка
stehen (N.R. stelhen) стоять auf eigenen Füßen ~ быть са­мостоятельным
Wie steht es? Как дела?
Dieser Hut steht ihr gut Эта шляпа ей к лицу
stehenbleiben останавливаться
Stehlampe (N.R. Stehllamlpe) f торшер
stehlen (N.R. stehllen) воровать, красть
steif 1. жёсткий, твёрдый
- 2. тугой
ein -er Kragen накрахмален­ный воротничок, стоячий во­ротничок
~ 3. окоченелый
steigen (N.R. stetigen) поднимать­ся; повышаться, прибывать
steigern (N.R. steilgern) повышать, увелйчивать, усиливать
steil крутой, обрывистый
Stein т 1. камень
~ 2. косточка
Steingut (N.R. Steinlgut) п фаянс steinig (N.R. steilnig) каменйстый Steinkohle (N.R. Steinlkohlle) f каменный уголь
Stelle (N.R. Stellte,)/1. место, пункт an ~ von вместо
~ 2. должность, работа
stellen (N.R. stellten) ставить eine Frage - задавать вопрос; поставить вопрос (напр. на по­вестку дня)
Stellung (N.R. Stelllung) f 1. по­ложение, позйция - 2. должность
- 3. точка зрения
Stellvertreter (N.R. Stelllverltrel- ter) заместйтель
Stempel (N.R. Stemlpel)m печать; клеймо
sterben (N.R. sterlben) умирать
Stern in звезда stets всегда, постоянно
Steuer (N.R. Steuler)/!. налог ~ n 2. руль
steuern (N.R. steulern) управлять (автомашиной)
Stich m 1. укол, укус (насекомого и т.п.) - 2= стежок - 3. гравюра
sticken (N.R. stilcken) вышивать
stickig (N.R. stückig) душный, удушливый
Stiefel (W.& Stieifel) m сапог; бо­тинок
Stiefmutter (N.R. Stieflmutlter) / мачеха
Stiefsohn (N.R. Stieflsohnjm пасы­нок
Stieftochter (N.R. Stiefltochlter) / падчерица
Stiefvater (N.R. Stieflvalter) m отчим
Stiel m 1. рукоятка, ручка - 2. стебель
Stift m 1. карандаш
- 2. штифт, штифтик
stiften (N.R. stillten) учреждать, основывать
Stil m стиль
still тйхий, спокойный im -en тайком - sein молчать
~ werden затихать, умолкать Stille (N.R. 8Ш11е)/тишина, покой stillen (N.R. stillten) 1. успокаивать
den Durst ~ утолять жажду ~ 2. кормйть грудью
Stillstand (N.R. Stilllstand) m 1. застой, затйшье
~ 2. простой
Stimmabgabe (N.R. Stimmlablgal- be) f голосование
Stimme (N.R. Stimlme)/голос
stimmen (N.R. stimlmen) 1. голо­совать
- 2. соответствовать йстине das stimmt это правильно, верно
das stimmt nicht это непра­вильно, неверно
- 3. настраивать (инструмент)
Stimmrecht (N.R. Stimmlrecht) n право голоса
Stimmung (N.R. Stimlmung) f на­строение, расположение духа
Stirn /лоб
Stock m (I). палка
~ m (II). этаж
ich wohne im zweiten ~ я живу на третьем этаже
Stoff т 1. вещество, материал
~ 2. материя
stöhnen (N.R. stöhlnen) стонать
stolpern (N.R. stollpern) споты­каться
über die Schwelle - споткнуть­ся о порог
stolz гордый
~ sein auf etwas гордйться (чём-л.)
stopfen (N.R. stoplfen) 1. штопать, чинйть
- 2. наполнять, набивать
stoppen (N.R. stoplpen) 1. оста­навливать, приостанавливать
~ 2. засекать время (секундо­мером)
Stoppuhr (N.R. Stoppluhr)/ceKyH- домёр
Stör m осётр; осетрйна
Storch m аист
stören (N.R. stölren) 1. мешать (кому-л.); беспокоить (кого-л.) Lassen Sie sich nicht ~! He беспокойтесь!
- 2. нарушать (порядок и т. п.)
Störung (N.R. Stölrung)/!. бес­покойство
~ 2. нарушение
~ 3. повреждение; неполадки Störungenpl атмосферные помехи Stoß т удар, толчок
stoßen (N.R. stolßen) 1. толкать, пихать, ударять, наносйть удар, бить (напр., по мячу) ~ 2. примыкать (к чему-л.) - 3. наталкиваться (на что-л.) sich ~ удариться
stottern (N.R. stotltern) заикаться
Strafe (N.R. Stralfe)/1. наказание - 2. штраф
strafen (N.R. stralfen) наказывать, штрафовать
Strafstoß (N.R. Strafistoß) m штрафной удар
Strahl m 1. луч
~ 2. струя
strahlen (N.R. strahllen) 1. сиять; лучйться
~ 2. физ. излучать, испускать лучй
Strahlflugzeug (N.R. Strahllflugl- zeug) n реактйвный самолёт
Stralsund (N.R. Strallsund,) n г. Штральзунд
stramm 1. тугой, плотно набйтый
~ 2. крепкий
~ 3. прямой, ровный; натяну­тый
Strand т морской берег; пляж
stranden (N.R. stranlden) сесть на мель
Straße (N.R. Stralße>/улица; до­рога
Straßenbahn (N.R. Stralßenlbahn) /трамвай
Straßenführer m вагоновожатый
Straßenkreuzung (N.R. Stralßenl- kreulzung^/перекрёсток (улиц)
Straßenstrecke/трамвайная лйния
Straßenverkehr (N.R. Stralßenl» verlkehr) m уличное движение
Strauch m куст
Strauß m (I). букет
~ m (II). страус
streben (N.R. streiben) стремйться (к чему-л.), добиваться (чего-л.)
Strecke (N.R. Strelcke)/1. расстоя­ние, дистанция
~ 2. перегон, лйния, трасса
~ 3. штрек
strecken (N.R. strelcken) вытяги­вать, растягивать
sich ~ 1. потягиваться, вытяги­ваться
~ 2. простираться
Streich т 1. удар
~ 2. выходка, проделка
~ 3. набёг, внезапный налёт streicheln (N.R. streilcheln) гла­
дить, ласкать
streichen (N.R. streilchen) 1. ок­рашивать, красить - 2. намазывать
~ 3. вычёркивать
~ 4. гладить
das Haar glatt ~ пригладить волосы
Streichholz (N.R. Streichlholz) п спйчка
Streichholzschachtel (N.R. Streichl- holzlschachltel)/cnÜ4e4Haa ко­робка
Streichinstrument (N.R. Streichlinl» strulment) n струнный [смыч­ковый] инструмент
Streichorchester (N.R. Streichlorl- cheslter) n струнный оркестр
Streifband (N.R. Streiflband) n бандероль
Streifen (N.R. Streilfen) m полоса; лента
Streik m забастовка, стачка
streiken (N.R. streilken) бас­товать
Streit m 1. спор; 2. ссора
streiten (N.R. streiken) 1. спорить; ссориться
~ 2. бороться (за чтб-л.)
streng строгий, суровый
streuen (N.R. streulen) сыпать, рассыпать
Strich т черта; полоса; штрйх; тире
Strick т верёвка, бечёвка; канат
stricken (N.R. strilcken) вязать (на спицах)
Stricknadel (N.R. Stricklnaldel)/ вязальная спйца
Strick waren (N.R. Stricklwalren,) pl вязаные изделия; трикотаж­ные изделия
Stroh п солома
strohdumm (N.R. Stroh Idumm) очень глупый; глупый как проб­ка [как пень]
Strom т 1. река (большая); поток mit dem - schwimmen плыть по течению
es gießt in Strömen дождь льёт как из ведра
- 2. ток, электроэнергия
strömen (N.R. strölmen) 1. течь, литься
- 2. устремляться
Strömung (N.R. Strölmung,) f те­чение
Stromverbrauch (N.R. Stromlverl- brauch) m расход электроэнер­гии
Strumpf m чулок
Stube (N.R. Stulbe)/комната
Stuck m штукатурка
Stück n 1. кусок
~ 2. штука, экземпляр
- 3. пьеса
Stücklohn (N.R. Stückllohn) m сдельная оплата (труда)
Student (N.R. Stuldent) (in) m (f) студёнт(/ш>
Studie (N.R. Stuldie) f 1. этюд, эскйз
- 2. исследование
Studienbuch (N.R. Stuldilenlbuch,) n зачётная книжка
studieren (N.R. stuldielren) 1. изу­чать
er studiert Medizin он изучает медицйну, он студент медицйн- ского факультета
- 2. учйться (в вузе)
Stufe (N.R. Stulfe//!. ступенька; ступень
- 2. фаза, стадия; эпоха, период Stuhl т стул stumm немой, безмолвный stumpf тупой
Stunde (N.R. StunldeJ/1- час eine halbe - полчаса vierundzwanzig ~п сутки - 2. урок
stündlich (N.R. stündllich) еже­часный
Sturm m 1. буря, шторм
- 2. атака; штурм im - nehmen взять штурмом, брать штурмом, штурмовать
Stürmer (N.R. Stürlmer) т напа­дающий
-reihe/нападение (часть ко­манды)
stürmisch (N.R. stürlmisch) бур­ный
stürzen (N.R. stürlzen,) 1. столк­нуть; опрокйнуть
- 2. падать, валйться
- 3. свергать, свергнуть
- , sich бросаться, броситься (на что-л.)
Stütze (N.R. Stütlze) 1. подпора, опора
- 2. опора, поддержка
stützen (N.R. stütlzen) поддержи­вать
- , sich опираться, основываться
suchen (N.R. sulchen) искать Arbeiter gesucht! Требуются рабочие!
Südafrikanische Republik f Юж­но-Африканская республика, ЮАР
Sudan (N.R. Suldan) n Судан
Süden (N.R. Sülden) m юг nach ~ fahren ехать на юг
südlich (N.R. südllich) южный
Südpol (N.R. Südlpol) m Южный полюс
Summe (N.R. Sumlme) / сумма, итог
summen (N.R. sumlmen) 1. жуж­жать
- 2. напевать (вполголоса)
Sumpf m болото
Suppe (N.R. Suplpe)/cyn
surren (N.R. surlren) гудеть, жужжать
süß сладкий, десертный (о вине)
Süßwasser (N.R. Süßlwaslser) n пресная вода
Symbol (N.R. Symlbol) n символ; иконка (в компьютерной про­грамме)
Symphonie (N.R. Symlpholnie) f симфония
synchronisieren (N.R. synlchrolnil- sie Iren) дублировать (фильм)
Syndrom (N.R. Synldrom) n синд­ром
Synonym (N.R. Sylnolnym) n си­ноним
Syrien (N.R. Sylrilen) n Сйрия
System (N.R. Sysltem) n система
Szene (N.R. Szelne)/сцена

T, t n двадцатая буква немецкого алфавйта
Tabak (N.R. Talbak) m табак
tabellarisch (N.R. talbelllalrisch) представленный в вйде таблй- цы; таблйчный
Tabelle (N.R. Та1Ье111е)/таблйца
tabellenförmig (N.R. talbelllenl- förlmig) в форме [в вйде] таб- лйцы
Tablett (N.R. Tabllett) п поднос
Tablette (N.R. Tablletlte)/таблет­ка
Taburett (N.R. Talbulrett) n та­буретка)
Tadel (N.R. Taldel) m порицание, выговор
tadellos (N.R. taldelllos) безуко- рйзненный, безупречный
tadeln (N.R. taldeln) порицать
Tadshike m таджйк
Tadshikin / таджйчка
tadshikisch таджикский Tadshikistan n Таджикистан
Tafel (N.R. Talfel)/1. доска
~ 2. таблйца
~ 3. плйтка (шоколада)
Tag m день
am ~e днём
eines -es однажды
Guten ~! Здравствуй(те)!
Tagelohn (N.R. Talgellohn) m по­дённая плата; дневной зарабо­ток
tagen (N.R. talgen) 1. заседать
- 2. светать, рассветать
es tagt светает
Tageshelle/дневной свет
Tagesordnung (N.R. Talgeslordl- nung)/повестка дня auf der - stehen стоять на по­вестке дня
täglich (N.R. tägllich) 1. ежеднев­ный; повседневный
- 2. ежедневно, каждодневно; в день; с каждым днём
Tagung (N.R. Talgung)/1. заседа­ние
~ 2. сессия (парламентская)
Takt т такт, рйтм
Taktik (N.R. Takltik)/тактика Tal п долйна
Talent (N.R. Tallent) n талант
Tallinn (N.R. Talllinn) n Таллин
Tank m 1. танк
- 2. бак, резервуар (для бензй- на и т. п.)
-stelle / бензозаправочная ко­лонка, бензоколонка
Tanne (N.R. Tanlne)/ель
Tannenbaum (N.R. Tanlnenlbaum) m ёлка; новогодняя ёлка
Tante (N.R. TanlteJ/тётя; тётка
Tanz m танец, пляска
tanzen (N.R. tanlzen) танцевать, плясать
Tapete (N.R. Talpeltej/обои tapezieren (N.R. talpelzielren) ок­леивать обоями
tapfer (N.R. taplfer) храбрый, от­важный, мужественный
Tapferkeit (N.R. Taplferlkeit) / храбрость, отвага, мужество tappig (N.R. taplpig) неуклюжий, неловкий, неповоротливый
Tarif (N.R. Talrif) m тарйф
Tasche (N.R. Talsche)/1. карман - 2. сумка
Taschenbuch (N.R. Talschenlbuch) n 1. карманный справочник; справочник ~ 2. записная кнйжка
- 3. кнйжка карманного формата
Taschentuch (N.R. Talschenltuch) п носовой платок
Taschkent п Ташкент
Tasse (N.R. Taslse)/чашка
Tastatur (N.R. Tasltaltur) / кла­виатура
Taste (N.R. Taslte)/клавиша tasten (N.R. taslten) щупать, осязать
Tat/поступок; действие, дело in der - в самом деле
tätig (N.R. tältig) деятельный, ак- тйвный
- sein als ... работать в каче­стве...
Tätigkeit (N.R. Tältiglkeit>/дея­тельность
Tatkraft (N.R. TatikrafV/энсргия; актйвность
Tatsache (N.R. TatlsalcheJ/cjjaKT tatsächlich (N.R. tatlsächllich)
1. фактйческий
~ 2. на самом деле
Tatze (N.R. TatlzeJ/лапа
Tau m (I). pocä
~ n (II). канат, трос taub глухой
Taube (N.R. Taulbe)/голубь
Taubenschlag (N.R. Taulbenl» schlag) m голубятня
tauchen (N.R. taulchen) 1. по­гружать, окунать ~ 2. нырять
Tauchboot (N.R. Tauchlboot) n подводная лодка
Taucher (N.R. Taulcher)m водолаз tauen (N.R. taulen) таять taugen (N.R. tauigen) годйться das taugt nichts это ни на что не годйтся
Taugenichts (N.R. Tauigeinichts) т бездельник
tauglich (N.R. taugllich) при­годный
taumeln (N.R. taulmeln) шатать­ся, нетвёрдо ступать
Tausch m обмен
tauschen (N.R. taulschen) менять, обменивать
(etw.) mit (j-m) ~ меняться (чём-л., с кём-л.)
täuschen (N.R. täulschen) обманы­вать
sich заблуждаться, ошибаться tausend (N.R. taulsend) тысяча Tauwetter (N.R. Taulwetlter) n оттепель
Taxi (N.R. Talxi) n таксй
Tbilissi n Тбилйси
Technik (N.R. Techlnik)/техника
technisch (N.R. techlnisch) тех- нйческий
Tee m чай
-каппе/чайник
-löffel m чайная ложка
Teheran (N.R. Telhelran) n Тегеран
Teich m пруд
Teig m тесто
Teil часть, доля
zum ~ отчасти
teilen (N.R. teilten) делйть, раз- делйть
Teilnahme (N.R. Teillnahlme) / 1. участие ~ 2. сочувствие
teilnehmen (N.R. teillnehlmen) участвовать, принимать участие an Sportwettkämpfen - уча­ствовать в спортйвных состя­заниях
teils частйчно, отчасти
teilweise (N.R. teillweilse) 1. по частям
~ 2. отчасти
Teilzahlung (N.R. Teillzahllung) f уплата в рассрочку
Tel Aviv п Тель-Авйв
Telefon (N.R. Tellelfon) n телефон
telefonieren (N.R. tellelfolnielren) звонйть по телефону; телефо- нйровать
telefonisch (N.R. tellelfolnisch) 1. телефонный
- 2. по телефону
Telefonzelle (N.R. Tellelfonlzellle) /телефонная будка, телефон­ная кабйна
telegrafieren (N.R. tellelgralfielren) телеграфировать
telegrafisch (N.R. tellelgralfisch) 1. телеграфный
-e Postanweisung перевод ден­ег по телеграфу
- 2. по телеграфу, телеграфом
Telegramm (NR. Tellelgramm) п телеграмма
Teller (N.R. Tel Iler) m тарелка ein flacher - мелкая тарелка
Temperatur (N.R. Temlpelraltur) /температура
Tempo (N.R. Temlpo) n темп
Tennis (N.R. Tenlnis) n теннис
-platz m теннисный корт
-Schläger m теннисная ракетка
-Spieler (in) m (f) теннисистка)
Teppich (N.R. Teplpich) m ковёр
Termin (N.R. Terlmin) m срок; дата
der - einhalten уложиться в срок
Testament (N.R. Tesltalment) n завещание
teuer (N.R. teuler) дорогой
Teufel (N.R. Teulfel)m чорт, дьявол
Teufelei (N.R. Teulfellei)/4epTOB- щйна,дьявольщина
Text m текст
Textilwaren (N.R. Texltillwalren) pl текстйльные товары; текс- тйль
Thailand (N.R. Thailland) n Та­иланд
Theater (N.R. Thelalter) n театр - beginnt um acht Спектакль начинается в восемь часов
Thema (N.R. Thelma) n тема, вопрос
Thermometer (N.R. Therlmol- melter) n термометр, градусник
Thermosflasche (N.R. Therlmosl- flalsche)/ термос
Thüringen (N.R. Thülrinlgen) n Тюрйнгия
tief 1. глубокий
- 2. нйзкий (о звуке)
Tiefe (N.R. Tielfe)/глубина
Tiefland (N.R. Tieflland) и нйзмен- ность
tiefsinnig (N.R. tieflsinlnig) глу­бокомысленный
Tier n животное, зверь
tilgen (N.R. tillgen) 1. уничтожать, искоренять
- 2. погашать, погасйть
Tinte (N.R. ТтИе)/чернйла
Tintenfaß (N.R. Tinltenlfass) n чернйльница
tippen (N.R. tiplpen) 1. печатать на пйшущей машйнке; наби­рать на компьютере (текст) - 2. играть в тотализатор, иг­рать в лотерею
Tirana (N.R. Tilralna) п Тирана Tisch т 1, стол
- 2. обед
den - decken накрывать на стол, накрыть на стол
Tischler (N.R. Tischller) т столяр
Tischtennis (N.R. Tischltenlnis) n настольный теннис
Tischtuch (N.R. Tischituch) n скатерть
Titel (N.R. Tiitel)m 1. титул
- 2.заглавие
Tochter (N.R. ТосЬИег)/дочь
Tod m смерть
tödlich (N.R. tödllich) смертельный
Toilette (N.R. Toilletlte) f 1 одеж­да, туалет
~ 2. туалет, уборная
Tokio (N.R. Tolkio)/? Токио toll бешеный
Tomate (N.R. То1таИе)/помид6р, томат
Ton m 1. тон, звук
~ 2. ударение
~ 3. глина
Tondichtung (N.R. Tonldichltung) f музыкальное произведение tönen (N.R. tölnen) звучать; из­давать звук
tönern (N.R. tölnern) глиняный
Tonfall (N.R. Tonlfall) m мелодия; интонация
Tonne (N.R. Tonlne) /1. бочка - 2. тонна
Topf m горшок, кастрюля ,
Tor n (I). ворота
- m (II). глупец, безумец
Torte (N.R. ТогИе)/торт
Torwart (N.R. Tor Iwart) m вратарь tot мёртвый; умерший; убитый er ist ~ он мёртв; он убйт
total (N.R. toltal) 1. тотальный, всеобщий, полный
- 2. совсем, совершенно
töten (N.R. tölten) убивать, убить totschießen (N.R. totlschielßen) застрелйть
totschlagen (N.R. totlschlalgen) убивать, убйть
Tour/1. поездка, прогулка
~ 2. оборот
~ 3. тур
~ 4. круг
Tourist (N.R. Toulrist) (in) m (f) турйст(кя)
Touristik (N.R. Toulrisltik) f турйзм
Touristenheim n турйстская база, турбаза
Trabant (N.R. Tralbant)m 1. спут- нйк
~ 2. телохранйтель
Tracht f 1. ноша, груз
~ 2. одежда, костюм (национ­альный)
träge (N.R. trälge) ленйвый, ине­ртный
tragen (N.R. tralgen) 1. носйть, нестй
~ 2. носйть (одежду)
zur Schau - выставлять на­показ
die Koste ~ нестй расходы
Träger (N.R. Trälger)m 1. носиль­щик
~ 2. носйтель (напр. идеи), представйтель
Trainer (N.R. Trailner) m тренер
trainieren (N.R. trailnielren) тре­нировать; тренироваться
Training (N.R. Trailning) n тре­нировка
Trainingsanzug (N.R. Trailningsl- anlzug) m тренировочный кос­тюм
Traktor (N.R. Trakltor)m трактор
Träne (N.R. Trälne)/ слеза; слез- йнка
Transport (N.R. Translport) m транспорт
transportieren (N.R. translporltiel- ren) перевозйть, транспортйро- вать
Traube (N.R. Traulbe) f кисть, гроздь (винограда, смородины и т.п.)
- 2. виноградная кисть
- n pl виноград
Traubensaft (N.R. Traulbenlsaft) т виноградный сок
trauen (N.R. traulen) 1. доверять, верить
- 2. венчать, повенчать
sich standesamtlich - lassen зарегистрйровать брак
Trauer (N.R. Tranier,) f скорбь, печаль; траур
Traum т 1. сон
- 2. мечта
träumen (N.R. träulmen) 1. вйдеть во сне
- 2. мечтать
traurig (N.R. traulrig) печальный, грустный
treffen (N.R. treflfen) 1. попадать, поражать (цель)
- 2. встречать
Maßnahme - принимать меры
- , sich встречаться
es trifft sich gut очень кстати
Treffen (N.R. Treflfen) n встреча; слёт
treffend (N.R. treflfend) меткий
Treffer (N.R. Treflfer) m 1. попа­дание
- 2. выигрыш
Treffpunkt (N.R. Trefflpunkt) m место встречи
treiben (N.R. treilben) 1. гнать
- 2. приводйть в движение
- 3. заниматься (чём-л.)
Sport - заниматься спортом
Treibstoff (N.R. Treiblstoff) т го­рючее
trennen (N.R. trenlnen) 1. от­делять, разлучать
- 2. пороть, распарывать
sich - расставаться (с кём-л.)
Treppe (N.R. Treplpe)/лестница treten (N.R. trelten) ступать; на­ступать
über die Ufer - выступать из берегов; выходйть из берегов in Kraft - вступать в сйлу
treu верный, преданный
-herzig чистосердечный
-los вероломный
Tribüne (N.R. TriIbüIne)/трибуна Trichter (N. R. Trichlter) m воронка Trick m трюк
Trieb m 1. порыв, ймпульс
- 2. стремление, склонность
- 3. инстйнкт
Triebkraft (N.R. Trieblkraft) / двйжущая сйла
Triebwagen (N.R. Trieb Iwalgen)/л автомотрйса; моторный вагон; самоходная дрезйна
trinken (N.R. trinlken) пить auf (j-s) Wohl ~ выпить (за чьё- л.) здоровье
Tritt т шаг; походка
Trittbrett (N.R. Trittlbrett) п под­ножка, ступенька
Triumph (N.R. Trilumph) т триумф, торжество
trocken (N.R. trolcken) сухой
Trockenlegung (N.R. Trolckenilel- gung) f осушение
trocknen (N.R. trocklnen) (I). сушйть; осушать
~ (II). высыхать, сохнуть
Trommel (N.R. Tromlmel) f ба­рабан
trommeln (N.R. tromlmeln) бара­банить; играть на барабане
Tropen (N.R. Trolpen) pl тропики tropfen (N.R. troplfen) капать Tropfen (N.R. Troplfen) m капля Trost m утешение
trösten (N.R. tröslten) утешать, утешить
trotz несмотря на; вопреки -alledem несмотря ни на что ~ des Befehls вопрекй приказу
Trotz т упорство, упрямство trotzdem (N.R. trotzldem) не­смотря на то, что; всё же
trotzig (N.R. trotlzig) упрямый
trübe (N.R. trülbe) 1. мутный, тусклый, пасмурный
- 2. мрачный, печальный trügerisch (N.R. trülgeIrisch) об­манчивый
Trümmer (N.R. Trümlmer) pl об­ломки, развалины
Trumpf m козырь
Trupp m группа, толпа; отряд, команда
Truppe (N.R. Truplpe)/труппа, войсковая часть, отряд
Truppen pl войска
Truthahn (N.R. Trutlhahn) m индюк
Truthenne (N.R. Trutlhenlne) / индюшка
Tscheche (N.R. Tschelche) m чех
Tscheche! / Чехия
Tschechin (N.R. Tschechin)/чешка tschechisch (N.R. tschechisch) чешский
Tuberkulose (N.R. Tülberlkullolse) /туберкулёз
Tuch n 1. платок
~ 2. сукно
tüchtig (N.R. tüchltig) 1. дельный, толковый
- 2. основательно, хорошенько tun делать, сделать; исполнять
ich habe viel zu - у меня много дел, я очень занят
das tut nichts это не важно ich habe nichts damit zu ~ я тут ни прй чём
TYmesien (N.R. Tiilnelsilen) n Тунйс
Tunnel (N.R. Tunlnel) m туннель, тоннель
Tür/дверь; дверца
Türke (N.R. Türlke) m турок
Türkei (N.R. Türlkei)/Турция
Türkin (N.R. Türlkin)/турчанка türkisch (N.R. türlkisch) турецкий Türklinke (N.R. Türlklinlke)/(Ha- жймная) дверная ручка
Turkmene (N.R. Turklmelne) m туркмен
Turkmenien (N.R. Turklmeinilen) n Туркмения
Turkmenin f туркменка
turkmenisch (N.R. turklmelnisch) туркменский
Türm m 1. башня
~ 2. ладья
~ 3. вышка
Turmkran m башенный подъём­ный кран
Turmspringen (N.R. Turmlsprinl- gen) n прыжки с вышки
turnen (NR. turlnen) заниматься гимнастикой
Tiirnen (N.R. TYirlnen) n гимнастика
Turner (N.R. Turiner) m гимнаст, физкультурник
Turnhalle (N.R. Turnlhallle) f гимнастйческий зал
Turnübung (N.R. Turnlübung) f гимнастическое упражне­ние
Tusch m туш
einen ~ blasen играть туш
Tüte (N.R. ТйИе)/пакётик, пакет; кулёк
тур т тип
Typhus (N.R. Tylphus) т тиф
typisch (N.R. tylpisch) типйчный; типйческий
Typograph (N.R. lyipolgraph) m типограф
typographisch (N.R. tylpolgral- phisch) типографский
Tyrann (N.R. Tylrann) m тиран, деспот
U, u n двадцать первая буква не­мецкого алфавита
U-Bahn f метрополитен
U-Boot п (сокр. Unterseeboot) под­водная лодка
übel (N.R. ülbel) плохой, дурной Nicht -! Недурно!
üben (N.R. ülben) упражняться (в чём-л.)', заниматься (чём-л.) ein Musikstück- разучивать музыкальную пьесу sich - упражняться
über (N.R. ülber)над, сверх; через er wohnt - mir он живёт надо мной
die Brücke - den Fluß мост
через реку
- Erwarten сверх ожидания
- hundert Mark свыше ста марок
überall (N.R. ülberlall) везде, всюду, повсюду
überanstrengen (N.R. ülberlanl- strenlgen) переутомлять, пере­утомляться
sich ~ переутомляться, чрез­мерно напрягаться
Überbleibsel (N.R. ÜlberSbleiblsel) n 1. остаток; пережиток - pl 2. объедки, остатки еды
Überblick (N.R. Ülberlblick) m обзор, обозрение
Übereinkommen (N.R. Ülberleinl- komlmen) n соглашение, дого­ворённость
übereinstimmen (N.R. ülberleinl- stimlmen) совпадать (с чём-л.), соответствовать (чему-л.)
Übereinstimmung (N.R. Ülberl- einlstimlmung) f согласование (тж. грам.)
überfahren (N.R. ülberlfahlren) переехать; задавить
Überfahrt (N.R. Ülberlfahrt)/пе­реезд; переправа
Überfall (N.R. Ülberlfalljm напа­дение, налёт
Überfluß (N.R. Ülberlfluss) m изобилие, избыток
überflüssig (N.R. ülberlflüslsig) излйшний, лйшний, ненуж­ный
überführen (N.R. ülberlfühlren) перевозйть; переводйть (когд-л. куда-л.)', передавать
- уличать, изобличать (когб-л. в чём-л.)
Überführung (N.R. Ülberlfühl» rung) f 1. путепровод - 2. перевод (когб-л. куда-л.) ~ 3. перевоз ~ 4. изобличение
überfüllt переполненный
Übergang (N.R. Ülberlgang) т пе­реход (пешеходный)
Übergangsmantel (N.R. Ülberl- gangshnanltel) m демисезонное пальто
übergeben (N.R. ülberlgelben) пе­редавать
übergehen (N.R. ülberlgelhen) про­пускать, обходйть
überhaupt (N.R. ülberlhaupt) во­обще
überholen (N.R. üSberlhollen) 1. пе­регонять, обгонять
- 2. ремонтйровать
überhören (N.R. ülberlhölren) не­дослышать, пропустйть мймо ушей
überlassen (N.R. ülberllaslsen) усту­пать, отдавать, предоставлять
Überlastung (N.R. Ülberllasltung) / перегрузка, чрезмерная на­грузка
überleben (N.R. üSberllelben) ne- режйть
überlegen (N.R. üjberllelgen) (I). обдумывать, соображать - (II). превосходящий
~ (III). высокомерный
Überlegung (N.R. Ülberllelgung)/ размышление; соображение
Übermaß (N.R. Ülberlmaß) n из­быток
übermitteln (N.R. ülberlmitlteln) передавать, пересылать
übermorgen (N.R. ülberlmorlgen) послезавтра
Übermüdung (N.R. Ülberlmül- dung) / переутомление
übernachten (N.R. ülberlnachlten) переночевать
übernehmen (N.R. ülberlnehiinen) брать на себя
die Verantwortung ~ брать на себя ответственность
einen Auftrag ~ принимать заказ Überprofit m сверхприбыль’ überraschen (N.R. ülberlralschen)
1. поражать; удивлять
~ 2. захватывать врасплох, за­хватать в расплох
überraschend (N.R. ülberlral- schend) 1. неожиданный, вне­запный
- 2. поразйтельный
Überraschung (N.R. Ülberlral- schung) f 1. неожиданность - 2. сюрприз
überreden (N.R. üäberlrelden)yro- ворйть, уговаривать; убедйть, убеждать
überredend убедйтельный, убеж­дающий
überschreiten (N.R. ülberlschreil- ten) переходйть, перейтй; пере­ступать, переступйть; пере­шагнуть, перешагивать
Überschrift (N.R. Ülberlschrift) f надпись, заглавие
Überschuh (N.R. Ülberlschuh) m галоша
Überschuß (N.R. Ülberlschuss) m
1. излйшек, избыток
- 2. увеличение; рост (по срав­нению с чём-л.)
überschwellen п переполняться, переливаться
Überschwemmung (N.R. Ülberl- schwemlmung) /разлйв, паво­док, половодье; наводнение; затопление
überschwer (N.R. ülberlschwer)
1. слйшком [чрезмерно] тяжё­лый; сверхтяжёлый
- 2. тягостный, угнетающий überschwimmen переплывать übersehen (N.R. ülberlselhen)
1. обозревать; окидывать взгля­дом
~ 2. недосмотреть, пропустить, не замечать; смотреть сквозь пальцы überseit в стороне
übersenden (N.R. ülberlsenlden) пересылать; передавать (напр., посылку)
übersetzen (N.R. ülberlsetlzen>
(I). переводйть
aus dem Deutschen ins Rus­sische - переводйть с немецко­го языка на русский
- (II). переправлять, перевозйть (когб-л., чтб-л. через реку)
~ (III). переправляться, пере­плывать, переезжать (черезреку) Übersetzer (N.R. Ülberlsetlzer) (in)
m (f) переводчик (переводчица) Übersicht (N.R. Ulberlsicht) f
1. обзор, обозрение
sich ein ~ verschaffen (über etw.) составить себе представление (о чём-л.)
- 2. кругозор
übersichtlich (N.R. ülberlsichtllich)
1. обозрймый
- 2. наглядный, ясный
übersiedeln (N.R. ülberlsieldeln) переселяться; переезжать (на новое место жительства)
Überspannung (N.R. Ülberlspanl- nung^/перенапряжёние, сверх­напряжение
Überstunden pl сверхурочная ра­бота; сверхурочные (часы)
übertragen (N.R. ülberltralgen) (I)
1. переносйть; передавать durch den Rundfunk - транс- лйровать по радио
- 2. поручать; перекладывать; возлагать (обязанности)
- (II) переносный (о смысле)
übertreiben (N.R. ülberltreilben) преувелйчивать, преувелйчить
übertreten (N.R. ülberltrelten)
1. нарушать, нарушить; престу­пать (закон)
~ 2. выходйть (из берегов); пе­решагивать
überwach (N.R. üiberlwach) бодр­ствующий; бдйтельный, зор­кий, чуткий
Überwachung (N.R. Ülberlwa!- chung)/наблюдение, надзор, контроль; инспекция
überwältigen (N.R. ülberlwälltii- gen) одолевать, пересйливать (кого-л.), брать верх (над кём-л.) Überweisung (N.R. Ülberlweil» sung)/денежный перевод
überwinden (N.R. ülberiwinlden) преодолевать, преодолеть
überzeugen (N.R. ülberlzeulgen) убеждать, убедйть
sich убеждаться, убедйться
er ist davon überzeugt 6н уве­рен в этом
Überzug (N.R. Ülberlzug) m чехол; наволочка
üblich (N.R. übllich) обычный, общепрйнятый
so ist es ~ так прйнято
U-Boot n подводная лодка
übrig (N.R. üblrig) остальной, из- лйшний, лйшний
übrigens (N.R. üblrilgens) впрочем
Übung (N.R. Ülbung) /1. упраж­нение, тренировка; практика; семинар, семинарские занятия (в вузе)
~ 2. навык; практика
eine ~ machen делать [выпол­нять] упражнение
Übungsanzug т спортйвный кос­тюм, тренировочный костюм
Udmurte т удмурт
Ufa п 1. г. Уфа
~/2. р. Уфа (притокр. Белой)
Ufer (N.R. Ulfer) п берег
Uhr/часы
dein ~ geht nach твой часы от­стают
die ~ geht vor часы спешат um neun - früh в девять часов утра
wieviel ~ ist es?, was ist die ~? который час? сколько времени?
Uhrarmband (N.R. Uhrlarmi- band) n браслет для часов
Uhrmacher (N.R. Uhrlmalcher) m часовщйк, часовых дел мастер
Ukraine (N.R. ик1гаИ1пе)/Украй- на
Ukrainer (N.R. Uklralilner; m ук­раинец
Ukrainerin f украинка
ukrainisch (N.R. uklralilnisch) украинский
Ulan-Bator n Улан-Батор
um 1. вокруг
eine Reihe - die Welt путе­шествие вокруг света ~ 2. в, около
~ diese Zeit в это время
~ drei Uhr в трй часа
- 3. за
~ Jahr год за годом, из года в год
kämpfen - бороться (за что-л.) ~ keinen Preis ни за что
um- глагольная приставка пре=, пере=
umarbeiten (N.R. umlarlbeilten) перерабатывать, переработать; переделывать, переделать
umarmen (N.R. umlarlmen) об­нимать, обнять, заключать в объятия
Umbau (N.R. Umlbaupn 1. пере­стройка, реконструкция - 2. перестройка, переустрой­ство, реорганизация
umdrehen (N.R. umldrelhen; по­вернуть, поворачивать
sich повернуться, обернуться
Umfang (N.R. Umifang,) т объём; обхват; охват
umfassen (N.R. umlfaslsen) об­хватывать; охватывать
Umgang (N.R. Umlgang) m 1. об­ход
- 2. знакомство; общение; связь ~ 3, общество; компания das ist kein ~ für dich это для тебя неподходящая компания
Umgangssprache (N.R. Umlgangsl- spralche) f разговорная речь, обиходная речь, разговорный язык, язык бытового общения umgeben (N.R. umjgelben) ок­ружать
Umgebung (N.R. Umlgelbung) f окрестность, окружение, среда umgehen (N.R. umlgelhenj 1. xo- дйть, циркулйровать ~ 2. обходйть; избегать
umgekehrt (N.R. umlgelkehrt) 1. обратный, противоположный ~ 2. наоборот, напротив
unigestalten (N.R. umlgelstallten) преображать, преобразовать
umher (N.R. umlher.) кругом, вокруг
umhören, sich (N.R. umlhölren) (nach D) прислушиваться (к тому, о чём говорят вокруг), расспрашивать,
umkehren (N.R. umlkehlren) 1. по­ворачивать обратно
- 2. переворачивать, перевёр­тывать, поворачивать; вывора­чивать (напр., карманы)', оп- рокйдывать
umkleiden (N.R. umlkleilden) пе­реодевать
sich ~ переодеваться
umkommen (N.R. umlkomlmen) 1. погибать, погйбнуть; уйтй из жйзни
- 2. (vor D) изнемогать, по­гибать, умирать, пропадать (напр., от скуки)
umkreisen (N.R. umlkreilsen)
1. окружать, окружить
- 2. обходить, объезжать (чтд-л., вокруг чегб-л.)
Umlauf (N.R. Umllauf) т цирку­ляция; обращение
in - setzen пускать в обраще­ние, пустить в обращение
Umleitung (N.R. Umlleiltung) f обход; объезд; изменение на­правления
umlernen (N.R. umllerlnen) (I) за­ново учйть (чтд-л.)
~ (II). переучиваться
Umluft (N.R. UmIhift)/ атмосфе­ра, окружающий воздух
Umsatz (N.R. Umlsatz) m оборот (товаров)
Umschau (N.R. Umlschau) f обо­зрение
Umschlag (N.R. Umlschlag) m
1. обёртка; обложка; конверт
- 2. компресс
Umschwung (N.R. Umlschwung) m переворот; поворот
umsehen, sich (N.R. umlselhen) 1. оглядываться, осматриваться - 2. оглядываться, оборачивать­ся назад
umseits (NR. umlseits) на другой странйце, на обороте (страницы)
umsetzen (N.R. umlsetlzen) пере­саживать (растения)', пере­мещать; персводйть; пересажи­вать (напр., учеников)
Umsicht (N.R. Umlsicht) f осмо- трйтельность; осторожность
umsichtig (N.R. umlsichltig) oc- мотрйтельный, осторожный
Umsiedler (N.R. Umlsiedller) m переселенец
umsonst (N.R. umlsonst) 1. даром, безвозмездно
- 2. напрасно, тщетно, зря, даром
Umstand (N.R. Umlstand) т об­стоятельство
Machen Sie keine Umstände! Не беспокойтесь!
umständlich (N.R. umlständliich) 1. сложный, затруднйтельный ~ 2. церемонный
umsteigen (N.R. umlsteilgen) пе­ресаживаться (на другой поезд)
umstellen (N.R. umlstelllen) пере­ставлять; перестраивать; пере­ключать; переводйть sich - переключаться
umwandeln (N.R. umlwanldeln) превращать, преобразовывать sich - превращаться
Umweg (N.R. Umlweg) m обход, объезд; окольный путь; объезд­ной путь
Umwelt (N.R. Umlwelt)/окружа­ющая среда; окружающий мир; окружение
~schutz т охрана окружающей среды
umwerfen (N.R. umlwerlfen) оп- рокйдывать, опрокйнуть
umwickeln (N.R. umlwilckeln) обёртывать, обернуть; окуты­
вать, окутать; обматывать, об­мотать
umziehen (N.R. umlzielhen) пере­езжать, переехать
sich переодеваться, пере­одеться
Umzug (N.R. Umlzug)m 1. переезд (в другое помещение)
- 2. шествие; процессия; де­монстрация
Un= приставка в существитель­ных, выражает отрицание, придаёт слову значение, ан­тонимичное производящей ос­нове; выражает отрицатель­ную оценку
ип= без=, не= выражает отри­цание
unabänderlich (N.R. unlablänl- derllich) неизменный
unabhängig (N.R. unlablhänlgig) незавйсимый
unachtsam (N.R. unlachtlsam) невнимательный; небрежный (напр. в одежде); неосторож­ный (в чём-л.); опрометчивый
unangenehm (N.R. unlanlgelnehm) неприятный
Unannehmlichkeit (N.R. Unlanl- nehmllichlkeiU f неприятность unanständig (N.R. unlanlstänldig,) неприлйчный, непристойный unaufhörlich (N.R. unlauflhörl- lich) беспрерывный, беспре­станный; непрерывный
unaufmerksam (N.R. unlaufl- merklsam) невнимательный; рассеянный
unbarmherzig (N.R. unlbarmlherl- zig) безжалостный
unbebaut (N.R. unlbelbaut) 1. не­возделанный, необработанный - 2. незастроенный
unbedacht (N.R. unlbeldacht) необдуманный, опрометчивый
unbedingt (N.R. unlbeldingt) без­условный, непременный; без­оговорочный; абсолютный
unbegreiflich (N.R. unlbelgreifl- lich) непонятный, непостижй- мый
unbegrenzt (N.R. unlbelgrenzt) неогранйченный, безгранйч- ный, беспредельный
unbegründet (N.R. unlbelgrünldet) необоснованный, голословный, беспочвенный
unbekannt (N.R. unlbelkanntj неизвестный, незнакомый
Unbekannte m незнакомец -/незнакомка
unbemerkbar незаметно
unbequem (N.R. unlbelquemj не­удобный, стесняющий; неугод­ный, мешающий
unbeschränkt (N.R. unlbelschränkt) неогранйченный; беспредельный
unbestimmt (N.R. unlbelstimmt)
1. неопределённый (тж. грамм.) - 2. неточный; неясный, смут­ный
unbewußt (N.R. unlbelwusst) 1. бессознательный, инстинк­тивный
- 2. непреднамеренный, не­сознательный
unbrauchbar (N.R. unlbrauchl- bar) непригодный
und и, а
ich gehe fort ~ du bleibst da я ухожу, а ты останешься ~ auch а также и
~ doch и всё-таки, и всё же
~ (dem) ähnliches и тому по­добное
~ so fort, сокр. usf., ~ so weiter и так далее
undankbar (N.R. unldanklbar) неблагодарный
undenkbar (N.R. unldenklbar) невообразймый, немыслимый
unendlich (N.R. unlendllich) бес­конечный
unentbehrlich (N.R. unlentlbehrl- lich) необходймый
unentgeltlich (N.R. unlentlgeltl- lich) 1. безвозмездный, бес­платный
~ 2. безвозмездно, даром
unentschieden (N.R. unlentl- schielden) 1. нерешённый
~ 2. вничью (спорт.)} ничей­ный
unerhört (N.R. unlerlhört) не­слыханный
unerschütterlich (N.R. unlerl- schütlterllich) непоколебймый, незыблемый
unerträglich (N.R. unlerlträgllich) невыносймый
unerwartet (N.R. unter I war Itet) неожйданный
Unfall (N.R. Unifall) m несчастный случай; авария
unfallfrei (N.R. unlfalllfrei) без- аварййный; без аварий, без не­счастных случаев
Unfug (N.R. Unlfug) т бесчйнство, безобразие
~ treiben безобразничать Ungar (N.R. Unlgar) т венгр Ungarin f венгерка
ungarisch (N.R. unigalrisch) вен­герский
Ungarn (N.R. Unigarn) n Венг­рия
ungeachtet (N.R. unlgelachltet) несмотря на
~ der Gefahr несмотря на опас­ность
~ dessen тем не менее
Ungeduld (N.R. Unlgelduld)/не­терпение
ungefähr (N.R. unlgelfähr) при- близйтельно
ungeheuer (N.R. unlgelheuler) огромный, чрезвычайный, не­слыханный
ungelernt (N.R. unlgellernt) не­обученный, неквалифицйро- ванный
Ungemach (N.R. Unlgelmach) n 1. неприятность; неудобство
- 2. горе, бедствие, беда
ungenügend (N.R. unlgelnülgend) недостаточный, неудовлетво- рйтельный
ungerade (N.R. unlgelralde) не­ровный, непрямой, нечётный (о числе)
unglaublich (N.R. unlglaubllich) невероятный; неимоверный
ungleich (N.R. unigleich) 1. не­равный, неодинаковый, разный ~ 2. неровный; изогнутый, кривой
Unglück (N.R. Uniglück) n не­счастье; неудача; беда, бед­ствие, напасть
Uniform (N.R. и1ш1Гогш)/ф6рма, мундйр
Union (N.R. Ulnilon)/coio3
Universität (N.R. Ulnilverlsiltät) f университет
unklar (N.R. unlkiar) неясный, непонятный
Unkosten (N.R. Unlkoslten) pl из­держки, затраты
Unkraut (N.R. Unikraut) n сорная трава, сорняк
Unmenge (N.R. Unlmenlge)/гро­мадное колйчество, уйма
unmenschlich (N.R. unlmenschl- lich) 1. бесчеловечный, варвар­ский
~ 2. нечеловеческий
unmittelbar (N.R. unlmitltellbar) непосредственный
unmöglich (N.R. unlmögllich) не­возможный
unnötig (N.R. unlnöltig) ненужный unnütz (N.R. unlnütz) бесполезный unrecht (N.R. unirecht) непра­вильно, незаконно
Unrecht (N.R. Unirecht) n бес­правие, незаконность
Unruhe (N.R. Unlrulhe)/беспок­ойство, волнение, тревога
Unsinn (N.R. Unisinn) m бес­смыслица, вздор
unten (N.R. unlten) внизу; вниз; снйзу
unter (N.R. unlter) 1. под, из-под er stellt die Bank ~ den Tisch он ставит скамейку под стол die Bank steht - dem Tisch скамейка стойт под столом die Bank unter dem Tisch her­vorziehen вытащить скамейку из-под стола - 2. средй
er setzte sich ~ die Zuschauer он занял место средй зрйтелей er saß - den Zuschauern он сидел средй зрйтелей
- 3. между
- uns gesagt между нами говоря - anderem между прочим, в том числе
- der Bedingung, daß ... прй условии, что ...
- vier Augen с глазу на глаз
unterbrechen (N.R. unlterlbrel- chen) прерывать, прервать
unterbringen (N.R. unlterIbrinl- gen) помещать, поместйть; раз­мещать, разме стать
unterdessen (N.R. unlterldeslsen) между тем, тем временем, в то же время
unterdrücken (N.R. unlterldrül- cken) подавлять, подавйть; уг­нетать
untereinander (NR. unlterleilnanl- der) 1. одно под другое, друг под друга; одно под другйм, друг под другом
~ 2. между собой, друг с другом
Untergang (N.R. Unlterlgang) m 1. заход (солнца) ~ 2. гибель
Untergrundbahn/ U-Bahn метро, метрополитен
unterhalten (N.R. unlterihallten)
1. поддерживать (отношения) ~ 2. содержать, иметь на иж­дивении
~ 3. занимать, развлекать sich - беседовать, разговари­вать
Unterhandlungen pl переговоры
Unterhaus (N.R. UnlterShaus) n палата общйн; нижняя палата unterirdisch (N.R. uniterlirldisch) подземный
unterjochen (N.R. unlterljolchen) порабощать, поработить
Unterkunft (N.R. Unlterlkunft) f убежище, приют, общежйтие
Unterlage (N.R. Unlterllalge)/nofl- ставка, подкладка
~n pl данные, документация unternehmen (N.R. uniterlnehl- menj предпринимать, пред­принять
eine Reise ~ предпринять путе­шествие
Unternehmen (N.R. Unlterlnehl» men) n 1. предприятие; дело; бйзнес
~ 2. предприятие; организация unterordnen (N.R. unlterlordlnen) подчинять, подчинйть
Unterricht (N.R. Unlterlricht) m
1. обучение, преподавание ~ 2. уроки, занятия
unterrichten (N.R. unlterlrichlten) 1. обучать, преподавать
~ 2. осведомлять, информйро- вать (о чём-л.)
Unterrock (N.R. Unlterlrock) т нйжняя юбка
Unterschätzung (N.R. Unlterl- schätlzung) f недооценка
unterscheiden (N.R. unlterlscheil- den) различать, распознавать sich - различаться, отличаться
Unterschied (N.R. Unlterlschied) m разница, разлйчие
unterschreiben (N.R. unlterl- schreilben) подпйсывать, под­писать
Unterschrift (N.R. Unlterlschrift) /подпись; роспись
Unterseeboot (N.R. Unlterlseel- boot) n, U-Boot подводная лодка, подлодка
unterstreichen (N.R. unlterlstreil- chen) подчёркивать, подчерк­нуть
unterstützen (N.R. unlterlstütlzen) поддерживать, поддержать
untersuchen (N.R. unlterlsulchen) 1. исследовать; рассматривать, рассмотреть
einen Kranken - осматривать больного
~ 2. производйть следствие, проводйть следствие; расследо­вать
Untersuchung (N.R. Unlterlsul- chung) / 1. исследование, осмотр - 2. следствие
Untertan (N.R. Unlterltan) m подданный
Untertasse (N.R. Unlterltaslse) f блюдце
untertauchen (N.R. unlterltaul- chen)/l. нырять, погружаться ~ 2. погружать, окунать
unterwegs (N.R. unlterlwegs) в дороге, в путй
unterwerfen (N.R. unlterlwerlfen)
1. подчинять, подчинить; по­корять, покорить
- 2. подвергать, подвергнуть sich подчиняться, подчинить­ся; покоряться, покорйться
unterzeichnen (N.R. unlterlzeichl- nen) подпйсывать, подписать
unvermeidlich (N.R. unlverlmeidl- lich) неизбежный
unvernünftig (N.R. unlverlnünfl- tig) неразумный, безрассудный unverschämt (N.R. unlverlschämt) бесстыдный
unverständlich (N.R. unlverl- ständllich) непонятный
unverzeihlich (N.R. unlverlzeihl- lich) непростйтельный
unwiderlegbar (N.R. unlwilderl- leglbar) неопровержймый
unwilikürlich (N.R. unlwilllkürl- lieh) невольный, непроизволь­ный
unwohl (N.R. uni wohl) нездоро­вый
Unwohlsein (N.R. Unlwohllsein) n недомогание
Unzahl (N.R. ип1гаЫ)/несмётное колйчество, уйма
unzählig (N.R. unlzähllig) бес- чйсленный, несметный
unzulässig (N.R. unlzulläslsig) не­допустимый
üppig (N.R. üplpig) роскошный, пышный
uralt (N.R. urlalt) древний
Urheber (N.R. Urlhelber)m 1. ини­циатор, зачйнщик; виновник ~ 2. автор
Urkunde (MЯ. UrIkunlde) / до­кумент, акт; грамота
Urlaub (N.R. Urilaub) m отпуск
Ursache (N.R. Urlsalche) /при- чйна, повод
Kein ~! Не стойт (благодарно­сти)!
Ursprung (N.R. Urisprung) m происхождение, источник
ursprünglich (N.R. urlsprüngliich) первоначальный; изначальный
Urteil (N.R. Uriteil) n 1. мнение; суждение
~ 2. приговор
urteilen (N.R. urlteilten) судить, от­зываться, отозваться (о чём-л.)
Uruguay (N.R. Ulrulgulay) n Уругвай USA, Vereinigte Staaten von Ame­rika США, Соединённые Штаты Америки
Usbeke (N.R. Uslbelke) m узбек
Usbekin /узбечка
usbekisch (N.R. uslbelkisch) уз­бекский
Usbekistan (N.R. Uslbelkisltan) n Узбекистан
Usurpator (N.R. Ulsurlpaltor) m узурпатор, захватчик
V, v n двадцать вторая буква не­мецкого алфавита
Vase (N.R. Valse,)/Bä3a
Vaseline f вазелйн
Vater (N.R. Valter,) m отец
Väter pl праотцы, предки
Vaterland (N.R. Valterlland) n отечество, родина
vaterländisch (N.R. valterllänl- disch) отечественный
väterlich (N.R. välterllich^ 1. от­цовский
- 2. отеческий
Vater( (N.R. Valterlnalme)s)name m отчество
veil фиолетовый; лиловый
Veilchen (N.R. Veillchen^ n фиал­ка
Venezuela (N.R. Velnelzulella) n Венесуэла
Ventil (N.R. Venltil^ n клапан; вентиль
verabreden (N.R. verlablrelden^ договариваться, договорйться sich - уговариваться, уславли­ваться, условиться
es geschah, wie verabredet всё произошло как было условлено
verabschieden (N.R. verlablschiel- den,) 1. увольнять, уволить
- 2. принимать, принять; ут­верждать, утвердйть
sich - прощаться, простйться (с кём-л.)
verachten (N.R. verlachlten,) пре­зирать; пренебрегать, не об­ращать внимания
veraltet устаревший
veränderlich (N.R. verlänlderllich^ изменчивый, меняющийся
verändern (N.R. verlängern,) менять, изменять sich - изменяться, меняться
Veränderung (N.R. Verlänldel- rung,)/изменение, перемена
verankern (N.R. verlanlkern) 1. за­креплять; фиксйровать - 2. укреплять, упрочивать - 3. ставить на якорь
VeranlagAig (N.R. Verlanllalgung,) f предрасположение
veranlassen (N.R. verlanllaslsen,) 1. побуждать, побудйть; давать повод, дать повод ~ 2. распоряжаться
verantworten (N.R. verlantlworl- ten,) отвечать, ответить; нестй ответственность (за чтб-л.)
verantwortlich (N.R. verlantlwortl- lich,) ответственный
Verantwortlichkeit (N.R. Verlantl- wortllichlkeit) f ответствен­ность; чувство ответственно­сти
Verantwortung (N.R. Verlantl- worltung) f ответственность die ~ liegt beim ... ответствен­ность лежйт на...
verarbeiten (N.R. verlarlbeilten) перерабатывать, переработать
Verband (N.R. Verlbandjm 1. союз, общество
~ 2. перевязка, повязка ein - anlegen сделать перевязку, наложйть повязку
verbergen (N.R. verlberlgen) прятать, спрятать; скрывать, скрыть
verbessern (N.R. verlbeslsern) ис­правлять, исправить; улучшать, улучшить
sich - улучшаться, исправлять­ся
verbieten (N.R. verlbielten) за­прещать, запретйть
verbinden (N.R. verlbinlden)
1. связывать, соединять
- 2. перевязывать, з^язывать verbindlich (N.R. verlbindllich) обязательный, обязывающий
Verbindung (N.R. Verlbinldung) f связь, соединение
die - aufnehmen установйть связь
verbleiben (N.R. verlbleilben) ос­таваться; пребывать
verblühen (N.R. verlblülhen) от­цветать; увядать
verborgen (N.R. verlborlgen)
(I) . давать взаймы
~ (II). скрытый
Verbot (N.R. Verlbot) n запрёт, запрещение
verboten (N.R. verübelten) запре­щённый
Eintritt ~! Вход воспрещён!
Rauchen ~! Курйть воспреща­ется! Курйть запрещено!
Verbrauch (N.R. Verbrauch) m потребление, расход
verbrauchen (N.R. verlbraulchen) потреблять, расходовать
Verbrechen (N.R. Verlbrelchen) n преступление
Verbrecher (N.R. Verlbrelcher)(z7z) m (f) преступник (преступни­ца)
verbreiten (N.R. verlbreilten) распространять
sich распространяться
verbrennen (N.R. verlbrenlnen) 1. сжигать, сжечь
- 2. обжигать; вызывать ожоги verbringen (N.R. verlbrinlgen) проводйть, провестй (время)
verbuchen (N.R. verlbulchen) делать запись (бухгалтерскую) auf dem Konto - записать на счёт
verbunden, sein быть обязанным, быть признательным, быть бла­годарным
Verbündete (N.R. Verlbünldelte)m союзник
verbürgen (N.R. verlbürlgen) ру­чаться, поручйться

Verdacht (N.R. Verldacht) m подо­зрение
verdächtig (N.R. verldächltig) по­дозрительный
verdauen (N.R. verldaulen) пе­реваривать, переварить (пй- щу)
Verdeck (N.R. Verldeck) n 1. по­крышка, крышка; заслонка ~ 2. тент, верх (автомашйны, экипажа)
verderben (N.R. verlderlben) 1. портить; разрушать, губить ~ 2. портиться; гйбнуть
verdienen (N.R. verldielnen) 1. за­рабатывать, заработать
~ 2. заслуживать, заслужйть verdienter Künstler der Repub­lik заслуженный артйст респуб­лики; заслуженный деятель искусств
Verdienst (N.R. Verdienst)/? 1.за­слуга
~ 2.заработок
verdoppeln (N.R. verldoplpeln) удваивать, удвоить
sich ~ удваиваться, увелйчи- ваться в два раза
verdrießlich (N.R. verldrießllich) 1. досадный
~ 2. угрюмый
Verdruß (N.R. Verldruss) т доса­да, огорчение
verdunkeln (N.R. verldunlkeln) затемнять, затемнйть
verdünnen (N.R. verldünlnen) раз­бавлять, разбавить; разжижать, разжйжить
9 - 2231 Фаградянц
verdunsten (N.R. verldunslten) испаряться, испарйться
verehren (N.R. verlehlren) 1. по­читать, уважать
~ 2. преподносйть, преподнестй (что-л. кому-л.)
Verein (N.R. Vernein) т союз, общество, объединение
vereinbaren (N.R. verleinlbalren) договариваться (о чём-л.); со­гласовывать (что-л.)
Vereinbarung (N.R. Verleinlbal- rung) f договорённость eine ~ treffen достйчь догово­рённости
vereinigen (N.R. verieilnilgen) объединять, объединйть sich ~ объединяться
Vereinigung (N.R. Verleilnilgung) /объединение, общество
Verfahren (N.R. Verlfahiren) n
1. способ, метод
~ 2. процесс, дело
Verfall (N.R. Verlfall) m упадок verfallen (N.R. verlfalllen) разру­шаться, разрушиться; приходить в упадок, прийти в упадок
Verfasser (N.R. Verlfaslser) т со­ставитель; автор
Verfassung (N.R. Verlfaslsung) / конституция; основной закон
Verflechtung (N.R. VerlflechStung) / сращивание, переплетение
verfolgen (N.R. verlfollgen) пре­следовать
verfügen (N.R. verlfülgen) распо­ряжаться, располагать (чём-л.)', постановлять
Verfügung (N.R. Verlfülgung) f распоряжение
j-m zur ~ stehen быть (в чъём-л.) распоряжении
verführen (N.R. verlfühlren) со­блазнять, совращать
Vergangenheit (N.R. Verlganlgenk heüj/1. прошлое das gehört der ~ an это отошло в прошлое
- 2. прошедшее время
vergebens (N.R. verlgelbens,) на­прасно; тщетно; бесполезно, безрезультатно
vergeblich (N.R. verlgebllich) на­прасный; тщетный; бесполезный
vergehen (N.R. verlgelhen) 1. про- ходйть, протекать (о времени) ~ 2. проходйть, прекращаться (о боли)
Vergehen (N.R. Verlgelhen) п преступление; нарушение; про­ступок
vergessen (N.R. verlgeslsen,) за­бывать
vergeßlich (N.R. verlgessllich) за­бывчивый
vergeuden (N.R. verlgeulden,) рас­точать, растрачивать
Vergeudung (N.R. Verlgeuldung)/ расточйтельность; расточение, расточйтельство; мотовство vergewissern (N.R. verlgelwisl- sernj заверять (когб-л. в чём-л.) sich - убеждаться, удостове­ряться (в чём-л.)
vergiften (N.R. verlgiflten) от­равлять
sich ~ отравйться
Vergleich (N.R. Vergleich) m сравнение
vergleichen (N.R. verlgleilchen) сравнивать
Vergnügen (N.R. Verlgnülgen) n удовольствие; радость; раз­влечение; забава
Vergnügung (N.R. Verlgnül- gung,) f развлечение, увесе­ление; увеселйтельное ме­роприятие
vergrößern (N.R. verlgrölßern,) увелйчивать, увелйчить; рас­ширять, расшйрить
sich увелйчиваться, расши­ряться
verhaften (N.R. verlhaflten) арес­товывать, арестовать; задержи­вать, задержать
Verhalten (N.R. Verlhallten) п поведение, образ действий
verhalten (N.R. verlhallten,), sich
1. вестй себя
- 2. обстоять (о деле)
die Sache verhält sich so дело обстойт так
Verhältnis (N.R. Verlhältlnis> n со­отношение; отношение ~se pl обстоятельства; условия (напр. жизни)
verhältnismäßig (N.R. verlhältl- nislmälßig) сравнйтельный, относйтельный
verhandeln (N.R. verlhanldeln) вестй переговоры (о чём-л.)
Verhandlung (N.R. Verlhandllung) f переговоры
verhaßt (N.R. verlhasst,) ненавй- стный, ненавидимый
verheilen (N.R. verlheillen,) за­живать
verheimlichen (N.R. verlheimllil- chen,) утаивать, скрывать
verheiraten (N.R. verlheilralten,) женйть (напр. сына), выдавать замуж (напр. дочь)
sich вступать в брак; женйть- ся (напр. на девушке), выходйть замуж (напр. за юношу)
verheiratet женатый (мужчина)', замужняя (женщина)', семей­ный
verhöhnen (N.R. verlhöhlnen,) из­деваться (над кём-л.)
Verhör (N.R. Verlhör) п допрос
verhören (N.R. verlhölren,) до­прашивать; опрашивать sich ослышаться
verhüten (N.R. verlhülten,) предот­вращать, предотвратйть; пре­дохранять, предохранйть
verirren (N.R. verlirlren^ sich заблудйться, сбйться с путй
Verkauf (N.R. Verlkauf,) m про­дажа, сбыт; распродажа zu ~ kommen продаваться; по­ступать в продажу
verkaufen (N.R. verlkaulfen) про­давать
Verkäufer (N.R. Verlkäulfer) m продавец
Verkäuferin (N.R. Verlkäulfelrin,) f продавщйца
Verkaufswerbung f реклама рас­продаж
Verkehr (N.R. Verlkehrjm 1. улич­ное движение
- 2. сообщение (железнодоро­жное)
im ~ sein курсйровать
~ 3. сношения
briefliche - перепйска
verkehren (N.R. verlkehlren,) 1. поддерживать знакомство (с кём-л.), вращаться (в чъём-л.) обществе, бывать (у кого-л.).
~ 2. совершать рейсы; ходйть; курсйровать
Verkehrsampel (N.R. Verlkehrsl- amlpeV/ светофор
Verkehrsmittel (N.R. Verlkehrsl- mi titel,) n транспортное средств
Verkehrswesen (N.R. Verlkehrsl- welsen^ n транспорт, транспорт­ная отрасль
verkehrt (N.R. verlkehrt^ 1. не­правильный, неверный - 2. наоборот; неправильно
verkleinern (N.R. verlkleilnern^ уменьшать; приуменьшать; умалять
verkommen (N.R. verlkomimen,) приходйть в упадок; опускать­ся, опустйться
verkörpern (N.R. verlkörlpern^ воплощать, воплотйть; олицет­ворять
verkürzen (N.R. verlkürlzen^ укорачивать, укоротйть; со­кращать, сократйть
Verlag (N.R. Verllagjm издательство verlangen (N.R. verüanlgen) тре­бовать, потребовать
verlängern (N.R. verilänlgern) уд­линять, удлинить
eine Frist ~ продлить срок, про­длевать срок
verlassen (N.R. verllaslsen) ос­тавлять, покидать, покйнуть sich ~ полагаться, положиться (на когб-л.)
Verlauf (N.R. VerHäuf) m течение, ход
im ~ der Unterhandlungen в ходе переговоров
verlaufen (N.R. verllaulfen) про­ходить, пройтй; протекать
verlegen (N.R. verHelgen) (I) 1. за­сунуть, засовывать; затерять; утерять
~ 2. откладывать, переносйть (срок)} переводйть (в другое место)
~ (II) смущённый
Verlegenheit (N.R. Verllelgenlheit) / смущение; затруднение
Verleger (N.R. Verllelger) m из­датель
verletzen (N.R. verlletlzen) 1. ра­нить, повреждать
- 2. нарушать
die Spielregel ~ нарушить пра­вила игры
Verletzung (N.R. Verlletlzung) / 1. повреждение, ранение - 2. нарушение
eine ~ der Verkehrsregeln на­рушение правил уличного дви­жения
verleumden (N.R. verlleumlden) оклеветать
verlieben, sich (N.R. verllielben) влюбляться, влюбйться
verlieren (N.R. verllielren) 1. те­рять, потерять
~ 2. пройгрывать, проиграть (игру)
verloben (N.R. verllolben), sich обручйться (с кём-л.)
Verlust (N.R. Verllust) m потеря; убыток, проигрыш
Vermächtnis (N.R. Verlmächtlnis) n завещание
vermagern похудеть, исхудать
vermehren (N.R. verlmehlren) ум­ножать, умножить sich - размножаться
vermeiden (N.R. verlmeilden) из­бегать (когб-л., чегб-л.), укло­няться (от чегб-л.)
Vermerk (N.R. Verl merk) m за­мётка, отметка
vermieten (N.R. verlmielten) сдавать в наём; сдать в аренду; отдавать напрокат
vermindern (N.R. verlminldern) уменьшать, уменьшить
vermitteln (N.R. verlmitlteln) 1. посредничать, быть посред­ником, выступать посредни­ком
~ 2. передавать (напр., знания)
Vermitt( (N.R. Verlmittllung)e) lung/l. посредничество ~ 2. передача
~ 3. коммутатор
Vermögen (N.R. Verhnölgen) n
1. имущество, состояние
- 2. способность
vermögend (N.R. verlmölgend) зажиточный, состоятельный
vermuten (N.R. verlmulten) по­лагать, предполагать, подо­зревать
vermutlich (N.R. verlmutllich) 1. предположйтельный
~ 2. вероятно, по всей вероят­ности
vernachlässigen (N.R. verlnachI- läslsilgen) пренебрегать (чём-л.) die Arbei - запускать работу sein Äußeres - относйться не­брежно к своей внешности
verneinen (N.R. ver Inei inen) от­рицать
vernichten (N.R. verlnichlten) уничтожать, разрушать
Vernunft (N.R. Verlnunft)/pä3yM; здравый рассудок
vernünftig (N.R. verlnünfltig) благоразумный, разумный, здравомыслящий
- werden образумиться
veröffentlichen (N.R. verlöflfentl- iilchen) публиковать, опубли­ковать
verordnen (N.R. verlordlnen) 1. приказывать; постановлять - 2. пропйсывать (лекарство)', назначать (лечение)
verpassen (N.R. verlpaslsen) про- пустйть, упустйть
eine Gelegenhei - упустйть случай
verpflichten (N.R. verlpflichlten) обязывать
sich ~ обязаться
Verpflichtung (N.R. Verlpflichl- tung) f обязательство
Verrat (N.R. Verlrat) m измена, предательство
verraten (N.R. verlralten) 1. из­менять (кому-л.), предавать (кого-л.)
~ 2. выдавать тайну
Verräter (N.R. Verirälter) т из­менник, предатель
verrechnen (N.R. verlrechlnen) ставить в счет, ошибйться в рас­чёте
sich ~ обсчитаться, просчитать­ся
verreisen (N.R. verlreilsen) уез­жать
verrenken (N.R. verlrenlken) вывихнуть
verrückt (N.R. verlrückt) сумас­шедший, помешанный
Vers m стих, стихотворение; куп­лет
versagen (N.R. verlsalgen) 1. от­казывать (в чём-л.)
~ 2. переставать действовать; отказываться служйть
er hat dabei versagt он с этим не справился
versammeln (N.R. verlsamlmeln) собирать, созывать sich ~ собираться
Versammlung (N.R. Verlsamml- lung) f собрание
Versand (N.R. Verlsand) m от­правка, отгрузка, отсылка zum - nehmen принимать к от­правке
zum ~ anweisen (nach D) дать распоряжение поставить (ку­да-л.), разнарядйть (куда-л.)
Versandbahnhof т станция от­грузки
Versandbereitschaft/готовность к отгрузке
Versandkosten (N.R. Verlsandlkosl- ten) pl стоимость пересылки
Versandpapiere pl транспортные документы, товаросопроводи­тельные документы
Versandweite /дальность пере­возки
versäumen (N.R. veräsäulmen) 1. прогуливать, пропускать (за­нятия)
~ 2. упускать, упустать
den Zug - опоздать на поезд
verschenken (N.R. verlschenlken) дарйть, подарйть, сделать по­дарок
verschieden (N.R. verlschielden) разный, разлйчный
verschlafen (N.R. verlschlalfen) 1. проспать, просыпать
~ 2. заспанный
verschlechtern (N.R. verlschlechl- tern) ухудшать, ухудшить
sich - ухудшаться, ухудшиться verschlossen (N.R. verlschloslsen)
1. закрытый, запертый
- 2. замкнутый (человек)
verschlucken (N.R. verlschlulckenj проглатывать, проглотйть; гло­тать
Verschluß (N.R. Verlschlussj т запор; замок
verschreiben (N.R. verlschreilbenj прописать, пропйсывать; пред- пйсывать, назначать (лекар­ство)
Verschulden п вина durch ~ по вине
das - an ...(D) trifft... (А) вина за ... ложйтся на ...
verschweigen (N.R. verlschweil- gen) умалчивать, скрывать
verschwenden (N.R. verlschwenl- den,) расточйтельствовать; тра­тить зря
verschwinden (N.R. verlschwinl- denj исчезать, исчезнуть; скры­ваться, скрыться
verschwitzen (N.R. verlschwitlzen) вспотеть; пропотеть
Verschwörung (N.R. Verlschwöl- rung)/торжественная клятва
versehen (N.R. verleihen,) снаб­жать, снабдйть
sich ошибаться, ошибйться
Versehen (N.R. Verlselhen) n ошйбка, недосмотр
versehentlich (N.R. verlselhentl- lich^ ошйбочно, по ошйбке
versetzen (N.R. verlsetlzen) 1. пе­реставлять, переставить
~ 2. переводйть, перемещать, переместйть
in Freu - приводйть в восторг, привестй в восторг
einen Schlag ~ наносйть удар, нанестй удар
versichern (N.R. verlsilchern)
1. уверять, уверить
~ 2. страховать, застраховать
sich застраховаться (от чегб-л.)
Versicherung (N.R. Verlsilchel- rung)/l. уверение
~ 2. страхование; страховка versiegeln (N.R. verlsielgeln) за­
печатывать, запечатать; опеча­тывать, опечатать
versöhnen (N.R. verlsöhlnen) no- мирйть, примирйть
sich ~ помирйться, примирйть- ся
versorgen (N.R. verlsorlgen) снаб­жать, обеспечивать
sich ~ запасаться, запастйсь
Versorgung (N.R. Verlsorlgung) f снабжение, обеспечение
verspäten (N.R. verlspälten), sich опаздывать, опоздать
Verspätung (N.R. Verlspältung) f опоздание
verspielen (N.R. verlspiellen) пройгрывать, проиграть
verspotten (N.R. verlspotlten) на­смехаться (над кём-л.)
versprechen (N.R. verlsprelchen) обещать
sich ~ оговорйться
Versprechen (N.R. Verlsprelchen) n обещание
verstaatlichen (N.R. verstaatl­ichen) национализйровать
Verstand ('N. R. Verlstand)m разуму рассудок
verständig (N.R. verlstänldig) рассудйтельный; понятливый
verständlich (N.R. verlständllich) понятный
verstärken (N.R. verlstärlken) усйливать, укреплять
verstecken (N.R. verlstelcken) прятать, скрывать
sich ~ прятаться, скрываться
verstehen (N.R. verlstelhen) 1. по­нимать, уметь
sich ~ понимать друг друга
~ Sie mich? Понимаете ли Вы меня?
~ 2. уметь
er versteht zu reden он умеет говорйть
er versteht nichts davon в этом 6н не разбирается
verstellen (N.R. verlstelllen), sich притворяться, притворйться
verstopfen (N.R. verlstoplfen) за­тыкать, заткнуть; закупоривать, закупорить
Verstorbene (N.R. Verlstorlbelne) m (f) покойник (покойница), умерший (умершая)
Versuch (N.R. Verlsuch) m 1. по­пытка
~ 2. опыт, эксперимент
versuchen (N.R. verlsulchen) пробовать, попробовать; пыт­аться, попытаться
vertagen (N.R. verltalgen) от­срочивать, откладывать
verteidigen (N.R. verlteildilgen) защищать, защитйть
sich защищаться, защитйть- ся
verteilen (N.R. verlteillen) раз­давать, раздать; распределять, распределйть
vertiefen (N.R. verltielfen) уг­лублять, утлубить
sich углубляться, углубиться
Vertrag (N.R. Verltrag) m договор, контракт
vertragen (N.R. verltralgen) nepe- носйть, перенести; выносить, вынести
~ 2. изнашивать (напр. одёж- ду)
vertrauen (N.R. verltraulen) 1. до­верять, доверить
~ 2. довериться; верить
Vertrauen (N.R. Verltraulen) п доверие
vertraut (N.R. verltraut) интим­ный; блйзкий; хорошо знако­мый; доверенный
~ sein mit etwas быть знакб-i мым (с чём-л.), быть в курсе (чегб-л.)
vertreten (N.R. verltrelten) 1. за­мещать (когб-л.)
~ 2. представлять (когб-л.)
ein Land - представлять (ка- кую-л.) страну
seine Ansicht ~ защищать своё мнение
Vertreter (N.R. Verltrelter) т
1. представйтель
~ 2. заместйтель
Vertretung (N.R. Verbreitung) f
1. представйтельство
- 2. замещение
verunglücken (N.R. verlunlglül- cken) пострадать от несчастно­го случая; потерпеть аварию; попасть в катастрофу
verursachen (N.R. verlurlsalchen) причинять, причнйть; служйть причйной; вызывать
Streit ~ вызвать спор
verurteilen (N.R. verlurlteillen) осуждать, осудйть
vervielfältigen (N.R. verlviellfäll- tilgen) размножать, размножить
vervollkommnen (N.R. verlvolll- kommlnen) усовершенство­вать, совершенствовать
verwalten (N.R. verlwallten) уп­равлять, заведовать (чём-л.)
Verwaltung (N.R. Verlwalltung) f управление; администрация
Verwaltungsstelle f управление, администратйвное учрежде­ние, администрация
verwandt (N.R. verlwandt) род­ной, родственный
Verwandte (N.R. Verlwandlte) m (f) родственник (родственница)
verwarnen (N.R. ver I war Inen) (vor D) предостерегать (когб-л. от чегб-л.), предупреждать (ко- гб-л.)
Verwarnung (N.R. Verlwarlnung) f предупреждение, предосте­режение
verwechseln (N.R. verlwechlseln) путать, спутать, принимать одно за другое
verwegen (N.R. verlwelgen) от­важный, смелый, удалой; дерз­кий; бесстрашный, отчаянный
verwehren (N.R. verlwehlren) зап­рещать; препятствовать; от­казывать
verweigern (N.R. verlweilgern) отказываться (сделать чтб-л.); отказывать (в чём-л.)
Verweis (N.R. Verlweis) т 1. за­мечание, выговор
~ 2. ссылка (напр. на какбй-л. источник, на книгу)
verwenden (N.R. verlwenlden) употреблять, применять, ис­пользовать
Verwendung (N.R. Verlwenldung) / употребление, применение, использование .
verwerfen (N.R. verlwerlfen) 1. за­бросить (чтд-л. куда-л.)
~ 2. отвергнуть (предложение), отбросить (мысль)
verwerten (N.R. verlwerlten) ис­пользовать; реализовать; ути- лизйровать
verwickeln (N.R. verlwilckeln) запутывать, впутывать (кого~л.) (в какбе-л.) дело
verwirklichen (N.R. verlwirkllil- chen) осуществлять
verwirren (N.R. verlwirlren) 1. за­путывать
~ 2. смущать, сбивать с толку, конфузить
Verwirrung (N.R. Verlwirlrung) /
1. путаница
~ 2. замешательство; смуще­ние
verwöhnen (N.R. verlwöhlnen) ба­ловать
verwundern (N.R. verlwunldern) удивлять, изумлять
sich ~ удивляться, изумляться
verwundbar (N.R. verlwundlbar) уязвимый; ранймый
verwunden (N.R. verlwunlden) ранить
Verwunderung (N.R. Verlwunldel- rung)/удивление; изумление verwundet раненый verwünschen (N.R. verlwünlschen) проклинать
Verwüstung (N.R. Verlwüsltung) f опустошение, разорение
verzagt павший духом, мало­душный, отчаявшийся
Verzeichnis (N.R. Verlzeichlnis) n список; указатель
verzeihen (N.R. verlzeilhen) про­щать, извинять
~ Sie! Простите!, Извините!
Verzeihung (N.R. Verlzeilhung) f прощение
~! Простйте!, Извините!
verzichten (N.R. verlzichlten) от­казываться, отказаться; отрек­аться, отречься (от чегб-л.)
Verzinsung (N.R. Verlzinlsung) / начисление процентов
mit einer Jahres- von ...% c начислением ... процентов го­довых
verzögern (N.R. verlzölgern) за­медлять, замедлить; затягивать, затянуть (о сроках)
-, sich затянуться, затягивать­ся
verzweifeln (N.R. verlzweilfein) отчаиваться, отчаяться
verzweifelt (N.R. verlzweilfelt) отчаявшийся; в отчаянии
~ sein быть в отчаянии, пре­бывать в отчаянии
Verzweiflung (N.R. Verlzweifllung) fотчаяние
Vetter (N.R. Vetlter) m двоюрод­ный брат; кузен
vetterlich родственный
Vibration (N.R. Viblraltilon) f вибрация, колебание, дрожание
Vieh n скот
-bestand m поголовье скота
-zücht f животноводство
viel 1. много, многие, многое
- 2. много
- besser гораздо лучше; много лучше
vielfach (N.R. viellfach) 1. много­кратный
~ 2. неоднократно, многократ­но, часто
vielleicht (N.R. viellleicht) может быть, пожалуй
vielseitig (N.R. viellseiltig) много­сторонний, разнообразный
vier четыре
Viereck (N.R. Vierleck) и четырех­угольник
vierhundert (N.R. vierlhunldert) четыреста
Viertel (N.R. Vierltel)n 1. четверть es ist ein ~ nach eins четверть второго (время)
- 2. квартал (города)
-jahr п квартал (года)
-stunde/четверть часа vierter, der vierte четвёртый vierzehn (N.R. vierlzehn) четыр­
надцать
vierzehnter четырнадцатый vierzig (N.R. vierlzig) сорок
Vietnam (N.R. Viletlnam) n Вьет­нам
Vietnamese (N.R. Viletlnalmelse)m вьетнамец
Vietnamesin (N.R. Viletlnalmelsin) / вьетнамка
vietnamesisch (N.R. viletlnalmel- sisch) вьетнамский
Vilnius n Вйльнюс
Violine (N.R. И1о11йпе)/скрйпка
Visum (N.R. Vilsum) n вйза ein ~ für die Einreise erteilen выдать вйзу на въезд das - erhalten получйть вйзу
Vogel (N.R. Volgel) m птйца
Volk n народ, население
Volksabstimmung (N.R. Volkslabl- stimlmung) / всенародное го­лосование, плебисцйт
Volksbefragung (N.R. Volks'bel- fralgung) / референдум
Volksdemokratie (N.R. VolksIdel- molkraltie) f народная демо­кратия
volkseigen (N.R. volksleilgen) на­родный, принадлежащий на­роду
Volkslied (N.R. Volksllied) n на­родная песня
volkstümlich (N.R. volksltümllich)
1. народный
- 2. популярный
voll 1. полный, наполненный das Stadion war ganz - стадион был битком набйт
- 2. весь, целый
vollenden (N.R. volllenlden) со­вершать; завершать; заканчи­вать
Volleyball (N.R. Vollleylball) n во­лейбол
-Spieler m волейболйст
völlig (N.R. völllig7 1. полный, совершённый
- 2. совершенно, совсем, пол­ностью
das genügt - этого вполне до­статочно
volljährig (N.R. vollljählrig) со­вершеннолетний
Vollkaufmann (N.R. Volllkaufl- mann) m коммерсант, обладаю­щий всеми правами и атрибу­тами согласно Торговому ко­дексу
vollkommen (N.R. volllkomlmen) 1. полный, совершённый - 2. вполнё, совершённо
Vollmacht (N.R. VollImacht)/до- вёренность; полномочие
Vollmond (N.R. Volllmond) m полнолуние
Vollversammlung (N.R. Volllverl- sammllung) f плёнум; общее собрание; генеральная ассамб- лёя
vollzählig (N.R. volllzähllig) 1. полный, комплёктный
- 2. в полном составе, полностью vollziehen (N.R. volllzielhen) при­водить в исполнёние, испол­нять, совершать
Vollzugsorgan и исполнйтельный орган
von из; от; с
der Zug kommt - Moskau поезд идёт из Москвы
ein Brief - meinem Freund
письмо от моего друга
- Zeit zu Zeit врёмя от врёмени
- Geburt родом
- Beruf по профёссии
ein Gedicht - Puschkin сти-
хотворёние Пушкина
vom 20. Januar bis 1. Februar
с 20 января до 1 февраля
vor пёред, до; тому назад, от
er steht - dem Fenster он стойт пёред окном
- Sonnenaufgang до восхода солнца
- vierzehn Tagen две недёли тому назад
- Freude от радости
- allem прёжде всего
Vorabend (N.R. Vorlabend) т канун
am - накануне
Vorablieferung f досрочная пос­тавка
voran (N.R. voiran) впереди, вперёд
voraus (N.R. volraus) вперёд
im - заранее
vorausgesetzt (N.R. volrauslgel- setzt)5 daß ... прй условии, что,..
Vorauslieferung f досрочная пос­тавка
voraussehen (N.R. volrauslselhen) предвйдеть
voraussetzen (N.R. volrauslsetlzen) предполагать
Voraussetzung (N.R. Volrauslsetl» zung) f 1. предпосылка
- 2. условие
unter dem daß ... прй усло­вии, что ...
~en schaffen создавать условия Vorbedingung (N.R. Voribeldink
gung) f прсдварйтельное усло­вие
Vorbehalt (N.R. Vorlbelhalt) m оговорка
unter - с оговоркой
vorbei (N.R. vorlbei) мймо es is - кончено
vorbereiten (N.R. vorlbelreilten) готовить, приготовлять
sich - готовиться, приготов­ляться
Vorbereitung (N.R. Vorlbelreil- tung; / приготовление, подго­товка
Vorbild (N.R. Vorlbild) n пример, образец
Vorbildung (N.R. Vorlbilldung) f первоначальное образование; подготовка
vordere (N.R. vorldelre) передний; передовой
Vordergrund (N.R. Vorlderl- gründ) m передний план, пер­вый план
voreingenommen (N.R. vorleinlgel- nomlmen) предубеждённый; пристрастный
Vorfall (N.R. Vorlfall) m случай;
инцидент; происшествие
vorfristig (N.R. vorlfrisltig) до­срочный
Vorfrühling (N.R. Vorlfrühlling) m ранняя весна; начало [прибли­жение] весны
vorführen (N.R. vorlfühlren) по­казывать, демонстрйровать; представлять на сцене
Vorgang (N.R. Vorlgang)m 1. про­исшествие
- 2. процесс
Vorgesetzte (N.R. Vorlgelsetzite)m (f) начальник (начальница)
vorgestern (N.R. vorlgesitern,) по­завчера
vorhanden (N.R. vorlhanlden) имеющийся (налицо), налйч- ный
Vorhandensein (N.R. Vorihanl» denlsein) n наличие
Vorhang (N.R. Vorlhang) m зана­вес; штора
Vorhut (N.R. Vorlhut;/ авангард, головной отряд
vorig (N.R.volrig) прежний, прошлый
in der -en Woche на прошлой неделе
Vorkämpfer (N.R. Vorlkämplfer) m передовой борец; поборник; глава, вождь, инициатор
vorkommen (N.R. vorlkonümen) 1. встречаться, иметь место, случаться
- 2. казаться
Vorlage (N.R. Vorllalge)/предъяв­ление
gegen - против предъявления bei - против предъявления, прй предъявлении
vorläufig (N.R. vorlläulfig) 1. пред- варйтельный
~ 2. пока; пока что; временно vorlesen (N.R. vor Helsen,) читать вслух; зачитывать
Vorlesung (N.R. Vorllelsung) f лекция
in die ~ gehen пойти на лекцию vorletzt предпоследний
Vorliebe (N.R. Vorllielbe)/пред­почтение, пристрастие
vorleuchten служйть примером
Vormittag (N.R. Vorlmitltag) m предобеденное время heute ~ сегодня утром
vorn(e) впередй von ~ спереди nach - вперёд
Vorname (N.R. Vorlnalme,) m ймя
vornehmen (N.R. vorlnehlmen) производить; предпринимать, проводйть
sich etw ~ наметить себе сде­лать (чтб-л.)
vornherein (N.R. vornlhelrein): im ~ заранее; с самого начала, сразу
von ~ с самого начала, сразу
vornhin (N.R. vornlhin): nach ~ вперёд
vornüber (N.R. vornlüber) (головой) вперёд, ничком (упасть)
Vorort (N.R. Vorlort) m прйгород, предместье
Vorrat (N.R. Vorlrat) m запас
Vorrecht (N.R. Vorlrecht) n пре­имущество, привилегия
Vorrichtung (N.R. Vorlrichltung) / приспособление, устройство vorsagen (N.R. vorlsalgen) под­сказывать, подсказать
Vorschlag (N.R. Vorschlag) m предложение
einen ~ annehmen принять предложение
vorschlagen (N.R. vorlschlalgen) предлагать, предложйть
Vorschrift (N.R. Vorschrift)/ин­струкция, руководство, пред­писание
Vorschuß (N.R. Vorschuss) m аванс, задаток
vorsehen (N.R. vorlselhen) пре­дусматривать, предусмотреть
Vorsicht (N.R. Vorlsicht) / осто­рожность; предусмотрйтель- ность
vorsichtig (N.R. vorlsichltig) осто­рожный, предусмотрительный
Vorsichtsmaßnahme (N.R. Vorl- sichtslmaßlnahlme) / мера пре­досторожности
~ treffen принять меры предо­сторожности, прнинимать ме­ры предосторожности
Vorsitzende (N.R. Vorlsitlzenlde)m председатель
Vorspeise (N.R. Vorlspeilse) / за­куска
Vorspiel (N.R. Vorlspiel) n пролог; прелюдия; увертюра
Vorsprung (N.R. Vorlsprung) m
1. выступ
~ 2. преимущество, превосход­ство
Vorstadt (N.R. Vorlstadt)/приго­род, предместье
Vorstand (N.R. Vorlstand) m
1. правление
~ 2. председатель
vorstellen (N.R. vorlstelllen) пред­ставлять
Erlauben Sie, daß ich Ihnen Herrn N. vorstelle Разрешите представить Вам господина Н. sich etwas ~ представить себе, вообразить (что-л.)
Vorstellung (N.R. Vorlstelllung) f 1. представление, понятие eine richtige ~ von etwas haben иметь правильное представле­ние (о чём-л.)
~ 2. представление, спектакль Vorteil (N.R. Vorlteil) т выгода, польза; преимущество
vorteilhaft (N.R. vorIteillhaft) пол­езный, выгодный
Vor trag (N.R. Vor I trag) m доклад; лекция
vortragen (N.R. vorltralgen) 1. де­лать доклад; читать лекцию ~ 2. декламйровать, исполнять
vortrefflich (N.R. vorltreffllich) превосходный, отличный
vorüber (N.R. volrülber) мймо der Sommer ist ~ лето минова­ло, лето прошло
Vorurteil (N.R. Vorlurlteil) n предрассудок, предубеждение
Vorverkauf (N.R. Vorlverlkauf) m предварйтельная продажа
Vorwand (N.R. Vorlwand) m предлог, отговорка
vorwärts (N.R. vorlwärts) вперёд vorweisen (N.R. vorlweilsen) предъявлять, предъявйть; по­казывать, показать
die Eintrittskarte ~ предъявйть входной билёт
Vorwerbeanzeige f анонс, предвар­ительное рекламное объявление vorwerfen (N.R. vorlwerlfen) бросать вперёд
Vorwort (N.R. Vor Iwort) n пре­дисловие
Vorwurf (N.R. Vorlwurf)m 1. уп­рёк, укор ~ 2. сюжет; тема
vorzeigen (N.R. vorlzeilgen) предъявлять, предъявйть
vorzeitig (N.R. vorlzeiltig) преж­девременный
vorziehen (N.R. vorIzielhen) пред­почитать, предпочесть
Vorzimmer (N.R. Vorlzimlmer) n передняя, прихожая ~ 2. приёмная
vorzüglich (N.R. vorlzügllich)
1. преимущественный (о пра­ве), предпочтйтельный
~ 2. превосходный, замечатель­ный, отлйчный
Vorzüglichkeit (N.R. Vorlzügllichl- kei ^/совершенство; великолепие votieren (N.R. voltielren) голосовать Votum (N.R. Voltum) n вотум vulgär (N.R. vullgär) вульгарный, пошлый
Vulkan (N.R. Vullkan)m вулкан vulkanisch (N.R. vullkalnisch) вулканйческий
W, w n двадцать третья буква немецкого алфавита
Waage (N.R. Waalge)/ßecbi
waag(e (N.R. waaglrecht))recht горизонтальный
Wabenkorb m улей
wach бодрствующий; бодрый, живой; деятельный; смышлё­ный
~ sein бодрствовать
~ werden проснуться; пробу- дйться
Wache (N.R. Walche)/ 1. стража, караул; вахта
~ 2. часовой; постовой
~ 3. (полицейский) участок
wachen (N.R. walchen) бодрство­вать; бдеть
über etwas - охранять (чтб-л.), стоять на страже (чегб-л.)
Wachs п воск
Wachsamkeit (N.R. Wachlsaml- keit) f бдйтельность
wachsen (N.R. wachlsen) растй; увелйчиваться
wächsern (N.R. wächlsern) вос­ковой, из воска
Wachstuch (N.R. Wachsltuch) n клеёнка
Wächter (N.R. Wächlter) m сто­рож
wackelig (N.R. walckellig) шаткий, неустойчивый, шатающийся
wackeln (N.R. walckeln) шатать­ся, качаться
Wade (N.R. Walde)f(J) икра (ноги) ~ (II) невод
Waffe (N.R. Waflfe)/оружие
Waffenstillstand (N.R. Waflfenl- stilllstand) m перемйрие
wagen (NR. walgen) дерзать; от­важиваться, отважиться; рис­ковать, рискнуть
ich wage nicht zu behaupten, daß ... я не смею утверждать, что ...
Wagen (N.R. Walgen) m 1. телега, повозка; экипаж ~ 2. автомобйль ~ 3. вагон
Waggon (N.R. Waglgon) т вагон
Wahl/1. выбор
~ 2. избрание, выборы
-en pl выборы (кампания) wahlberechtigt (N.R. wahllbel- rechltigt) имеющий право го­лоса
Wahlbezirk (N.R. Wahllbelzirk) m избирательный округ
wählen (N.R. wählten) выбирать, избирать
Wähler (N.R. Wähller) m избира­тель
Wahlrecht (N.R. Wahlrecht) n избирательное право
wahr йстинный, верный, правди­вый; настоящий
Nicht Не правда ли?
während (N.R. wählrend) 1. во время, в течение
~ eines Jahres в течение года
~ des Krieges во время войны
~ 2. в то время как, пока
wahrhaft (N.R. wahrlhaft) дей­ствительно, в самом деле, по- йстине
Wahrheit (N.R. Wahrlheitj/прав- да, йстина
wahrscheinlich (N.R. wahrlscheinb lieh) вероятный
~ 2. вероятно, должно быть Währung (N.R. Wählrung)/ва­
люта
Waise (N.R. Wailse)/сирота
Waisenhaus (N.R. Wailsenlhaus)n дом [интернат] для сирот; дет­ский дом
Wald т лес
Waldbau (NR. Waldlbau) т ле­соводство
walzen (N.R. wallzen) прокаты­вать, прокатать; вальцевать, отвальцевать
Walzer (N.R. Wallzer) т вальс
walzig (N.R. wallzig) цилиндрй- ческий
Walzwerk (N.R. Walzlwerk) n прокатный завод; прокатный стан
Wams п камзол; (ватная) куртка, фуфайка; безрукавка
Wand /1. стена; перегородка ~ 2. экран
wandern (N.R. wanldern) путе­шествовать (пешком), зани­маться турйзмом
Wange (N.R. WanlgeJ/щека
wanken (N.R. wanlken) 1. шатать­ся, качаться, колебаться; по­шатнуться, покачнуться; идтй пошатываясь
~ 2. колебаться; не решаться (что-л. сделать)
wann когда
Seit ~? С какйх пор?
Bis ~? С какйх пор?
Wappen (N.R. Waplpen) п герб
Ware (NR. Walre)/товар
Warenausgabe (N.R. Walrenlausl- galbe)/контроль и выдача по­купок (в магазине)
Warenhaus (N.R. Walrenlhaus) п универсальный магазйн, уни­вермаг; универсам
Warenumschließung (N.R. Wal- renlumlschlielßung) / упаковка товара, тара
Warenverkauf т продажа товаров
Warenverkehr (N.R. Walrenlverl- kehr) m 1. торговые отноше­ния, торговые связй, торговый обмен
~ 2.товарооборот
Warenversand т отправка това­ров, пересылка товаров
warm тёплый; горячий (о кушанье) es is ~ тепло
Wärme (N.R. Wärlme) f тепло, теплота
warmen греть, нагревать, нагреть sich греться, нагреваться, нагреться
Wärmflasche (N.R. Wännlflal- sche)/ грелка
Warmwasserhahn m кран для го­рячей воды
warnen (N.R. war Inen) предосте­регать, предостеречь; предуп­реждать, предупредить
Warschau (N.R. Warlschau) n Варшава
warten (N.R. warlten) ждать, ожидать
auf Nachrichten ~ ждать из­вестий
Wärter (N.R. Wärlter)m 1. сторож - 2. санитар
Warterauni (N.R, Warltelraum)m
1. приёмная
~ 2. зал ожидания
Wartesaal (N.R. Warltelsaal) m зал ожидания
Wartung (N.R. Warltung)/уход, присмотр (G за кём~л.), тех. уход; техническое обслуживание
Wartungskundendienst т шюлъ- гарантййный сервис
warum (N.R. walrum) почему, зачем, отчего
~ denn nicht? (а) почему бы (и) нет?
~ nicht? почему бы нет?
Warze (N.R. Warlze)/бородавка was 1. что
- wollen Sie? Что вы хотйте?
~ meinen Sie damit? Что вы имеете в виду
~ für ein о..? Что за...? Какой...?
~ 2. что-нибудь, нечто, кое-что
Waschbär (N.R. Waschlbär) т енот
Waschbecken (N.R. Waschlbel- cken) п таз; умывальник
Wäsche (N.R. Wälsche)/1. бельё (нательное, нижнее; постель­ное)
- 2. стйрка; мойка
waschen (N.R. walschen) мыть, стирать
sich мыться, помыться, вы­мыться
Wäscherei (N.R. Wälschelrei) f прачечная
Washington (N.R. Walshinglton) n Вашингтон
Wasser (N.R. Waslser) n вода
wasserarm (N.R. waslser lärm) бедный водой, безводный; мел­ководный
Wasserballspiel п ватерполо; вод­ное поло
wasserdicht (N.R. waslser Idicht) непромокаемый; водонепро­ницаемый; водостойкий
Wasserfall (N.R. Waslserlfall) т водопад
Wasserkraftwerk (N.R. Waslserl- kraftlwerk) n гидроэлектро­станция, ГЭС
Wasserleitung (N.R. Waslserlleilt- ung) f водопровод
Wasserspiegel (N.R. Waslserlspiel- gel) m уровень воды
Wassersport (N.R. Waslserlsport) m водный спорт
Wasserstoff (N.R. Was Iserl Stoff) ш водород
Wasserversorgung (N.R. Waslserl- verlsorlgung) f водоснабжение
Wasservogel (N.R. Waslserlvolgel) m водоплавающая птйца
Wasserwagen m цистерна для воды
Wasserwandern n водный туризм
Wasserzeichen (N.R. Waslserlzeil- chen) n водяной знак (на бумаге)
Wate/невод
waten (N.R. walten) (durch А) пе­реходить вброд
Watt щ W физ. ватт (единица из­мерения мощности)
Watte (N.R. Watlte)/ßäTa watteartig ватный, ватообразный Wattejacke / ватник, куртка на вате, ватная куртка
Webarbeit (N.R. Weblarlbeit) / ткачество
weben (N.R. welben) (I). ткать ~ (II). двйгаться; действовать
Weber (N.R. Weiber) m ткач
Weberei (N.R. Welbelrei)/ткäцкaя фабрика; ткацкое производство
Weberin (N.R. Welbeirin)/TKa4^ xa
Web wäre/ткань, ткацкое изделие
Wechsel (N.R. Wechlsel) m 1. пе­ремена, изменение; смена, че­редование
~ 2. размен; обмен (денег)
- 3. вексель
~ 4. спорт, передача эстафеты
wechseln (N.R. wechlseln) менять; разменять; поменять
Geld ~ разменять деньги; по­менять деньги
wecken (N.R. welcken) разбудйть, будйть
Wecker (N.R. Weicker) m будйль- ник
weder (N.R. welder):
- ... noch ... ни ... ни ...
~ A noch В von (etw. D) zu sagen wissen ни аза не смыслить в (чём-л.)
weg прочь
Hände ~! Рукй прочь!
~ da!, ~ davon! разг, прочь [долой] с дороги!
Weg т 1. дорога, путь
sich auf den ~ machen от­правиться в путь
~ 2. путь, способ, средство
auf diese ~е такйм путём, такйм способом
auf friedliche ~е мйрным путём wegbleiben (N.R. weglbleilben)
отсутствовать; не прийтй, не явйться; не вернуться
wegheißen откусывать, отгрызать wegen (N.R. welgen) из-за; вслед­
ствие; ради
unserer Freundschaft - ради нашей дружбы
sich entschuldigen ~ (etwas) извиняться (за чтд-л.)
von Rechts ~ по праву
wegfahren (N.R. weglfahlren) уезжать, уехать; убывать, убыть
wegfallen (N.R. weglfalllen) от­падать, не состояться; отме­няться, упраздняться
weglegen (N.R. wegllelgen) от­кладывать в сторону, отложить в сторону
wegschaffen (N.R. weglschaflfen) 1. увозйть, увезтй; уносйть, унестй; убирать, убрать - 2. устранять, устранйть
wegsetzen (N.R. weglsetlzen) от­ставлять в сторону
Wegwarte (N.R. Weglwarlte) f цикорий
weh больной
- tun причинять боль, при- чинйть боль; болеть
wehen (N.R. weihen) 1. дуть (о ветре)
- 2. развеваться (напр. о знаме­ни)
Wehr (I) 1. оборона, сопротивление sich zur - setzen, sich zur ~ stellen оказывать сопротивле­ние, защищаться - 2. оружие
- п (II) гидр, запруда; плотйна wehrbar (N.R. wehrlbar) оборо­носпособный
Wehrdienst (N.R. Wehridienst) m военная служба
wehrlos (N.R. wehrilos) беззащй- тный; безоружный
Wehrpflicht (N.R. Wehripflicht)/ воинская повйнность; воинская обязанность
Weib п 1. женщина; баба ~ 2. (Ehefrau) уст. жена
weiblich (N.R. weibllich) 1. жен­ский; женственный
- 2. грам. женского рода; жен­ского склонения
Weiblichkeit (N.R. WeibllichIkeit) f женственность
weich 1. мягкий; гйбкий
- 2. мягкий, кроткий, нежный weichen (N.R. weilchen) уступать, уступйть; отступать, отступйть weichgekocht разваренный; всмят­
ку
ein -es Ei яйцо всмятку Weichheit (N.R. Weichlheit) f
1. мягкость, эластйчность
- 2. мягкость, кротость, нежность Weide (N.R. Weilde) /(I) выгон;
луг; пастбище
- (II) 1. йва
- 2. верба; ветла
weiden (N.R. weilden) (I) пастй
- (II) пастйсь
sich - (an D) (III) наслаждать­ся, любоваться (чём-л.), радо­ваться (чему-л.)
weidmännisch (N.R. weidlmänl» nisch) охотничий
weigern (N.R. weilgern) (j-m)
(I). отказывать
sich - (II) отказываться, отка­заться; сопротивляться, оказы­вать сопротивление; уклонять­ся (от чего-л.)
weihevoll (N.R. weilhelvoll) тор­жественный
Weihnachten (N.R. Weihlnachlten)
n рождество
zu - на рождество
weil потому что; так как nur deshalb, -... лишь потому, что...
Weile (N.R. Wellie) f некоторое время
eile mit - поел, тйше едешь - дальше будешь
Wein т 1. вино
- 2. (Traube) виноград
-bau т виноградарство
-brand т коньяк
-glas п рюмка
Weinen п плач
weinen (N.R. weilnen) плакать
Weintraube (N.R. Weinltraulbe)/ виноград
weise (N.R. weilse) мудрый
Weise (N.R. Weilse) m (I). мудрец; мыелйтель
- /(II). способ, манера auf welche -? какйм образом? Art und - образ действий
-/(III). напев, мелодия
weisen (N.R. weilsen) 1. показы­вать, указывать
den Weg - показывать дорогу
- 2. vt отсылать, направлять Weisheit (N.R. WeislheitJ/мудрость weiß белый; седой
-es Haar седые волосы
weit 1. далёкий; дальний
- 2. просторный; обшйрный
- 3. далеко, вдалй
- 4. широко
Weite (N.R. Weilte) f 1. даль; простор; широта
- 2. протяжение, протяжён­ность, расстояние; длина (путй)
- 3. ширина; диаметр; размер
weiter (N.R. weil ter) 1. дальней­ший; последующий
ohne -es немедленно; без раз­говоров
bis auf -es пока что; (offiziell) впредь до особого распоряже­ния
- 2. дальше, далее
und so - (usw.) и так далее (и т.д.) - fort всё дальше
- nichts больше ничего
weiterfahren (N.R. weilterlfahlren) продолжать ехать [идтй], ехать [идтй] дальше
weiterfort всё дальше
weiterher издалека, на большом расстоянии
weiterhin (N.R. weil ter Ihin) даль­ше, впредь
weitersagen (N.R. weilterlsalgen) передавать (дальше), рассказы­вать другому [следующему]; распространять (напр. слух, сведения)', разболтать
Weiterverkauf (N.R. Weilterlverl- kauf) m перепродажа
weitgereist побывавший в далёких краях; много путешествова­вший
weither (N.R. weitlher) издалека
weithin (N.R. weitlhin) 1. вдаль
- 2. кругом, повсюду
- 3.задолго
weithinaus (N.R. weitlhilnaus) да­леко, вдаль
weiträumig (N.R. weitlräulmig) просторный
weitsichtig (N.R. weitlsichltig) 1. дальнозоркий
- 2. дальновидный
Weitsprung (N.R. Weitlsprung; m прыжок в длину; спорт, прыж­ки в длину
Weizen (N.R. Weilzen,) т пшеница weizen пшеничный
welche (N.R. wellche) f pl i. ка­кая; какие
- 2. которая; которые
welcher (N.R. wellcher^m 1. какой an -em Tag? в какой день?
- 2. который
weiches (N.R. wellches,) n какое
- 2. которое
welken (N.R. wellken,) вянуть, за­вянуть, увянуть
Welle (N.R. Wehle;/1. волна; во­дяной вал - 2. тех. вал
- pl З.завйвка; укладка; волнй- стые волосы
Welt /мир; свет
alle - весь мир, весь свет, все люди, все
Weltanschauung (N.R. Weltlank schaulung; / мировоззрение
Weltkrieg (N.R. Weltkrieg) m ми­ровая война
Weltlage (N.R. Weltllalge)/меж­дународная обстановка
Weltmacht (N.R. Weltlmacht,) / мировая держава
Weltmeister (N.R. Weltlmeislter,) m чемпион мйра
Weltraum (N.R. Weltlraum) m все­лённая
Weltraumfahrt (N.R. Weltlraumk fahrV/космйческий полёт
Weltteil (N.R. Wei tl teil,) m часть света
Weltfriedensrat m Всемйрный Совет Мйра
Weltgewerkschaftsbund m Bce- мйрная Федерация профсою­зов, ВФП
wem (D wer) кому
wen (A wer) кого
wenden (N.R. wenlden) поворачи­вать
Kleidungsstück - лицевать од­ежду
sich - обращаться, обратиться sich mit einer Bitte an j-n - обращаться к кому-л. с прось­бой
Wendung (N.R. Wenldung) / по­ворот; оборот
wenig (N.R. weinig) мало, немного -es немногое
-e немногие
ein - немного
zu - слйшком мало
am -sten меньше всего
wenn если; когда
- auch хотя
wer кто
- ist da? Кто там?
Werbeagentur (N.R. Werlbelagenk tur,)/рекламное агентство, аг- ёнство по рекламе
Werbeaktion (N.R. Werlbelakl- tilon) f рекламная кампания
Werbeanschiagtafel / рекламный щит
Werbeanzeige (N.R. Weribelanl- zeilge) f рекламное объявле­ние
Werbeaufschrift/рекламная над­пись
Werbebeilage/рекламная вкладка, рекламный вкладыш, реклам­ное приложение
Werbebereich т рекламная сфера, сфера рекламы
Werbeblatt п рекламная листовка
Werbefilm (N.R. Werlbe!film) т рекламный ролик
Werbegeschenkabteilung / суве­нирный отдел
werben (N.R. werlben) рекламй- ровать (чтб-л.)\ вербовать, на­бирать, привлекать (к какбму-л. делу)
Werbeschild т рекламный щит
Werbung (N.R. Werlbung)/1. рек­лама, рекламйрование aufdringliche ~ назойливая реклама
~ 2. рекламный проспект, рек­ламный текст
- 3. вербовка, набор (напр., рабочей силы)
werden (N.R. werlden) становйть- ся, делаться (кём-л., какйм-л.)
werfen (N.R. werlfen) 1. бросать, кидать; спорт, метать;
~ 2. приносйть, родйть (о жи­вотных)
sich ~ auf (j-n) бросаться на (когб-л.)
Werft /верфь
Werk п 1. дело
~ 2. труд; произведение, сочи­нение
~ 3. завод, предприятие
~ 4. механйзм (напр. часов)
Werkbank (N.R. Werklbank)/ станок
Werkhalle (N.R. Werklhallle)/nex
Werkstatt (N.R. Werklstatt)/Mac- терская; цех
Werktag (N.R. Werkltag) m рабо­чий день; будний день
Werk teil m деталь (инструмента)
Werkzeug (N.R. Werklzeug) n ин­струмент
Werktätige (N.R. Werkltältilge) m (f) трудящийся (трудящаяся)-, труженик (труженица)
wert дорогой; уважаемый er ist es daß ... он достоин того, чтобы ...
es ist zwei Mark ~ стоимостью
в две марки
das ist nicht der Rede ~ об этом не стойт говорйть
Wert т 1. стоимость; цена ~ 2. ценность; значение auf (etw.) - legen придавать (чему-л.) большое значение
Wertbrief (N.R. Wertlbrief) т ценное письмо
wertlos (N.R. wertllos) не имеющий ценности; ничего не стоящий
wertvoll (N.R. wert!voll) драгоцен­ный; ценный
Wesen (N.R. Welsen)/? 1. существо
- 2. суть, сущность
~ 3. нрав, поведение
~ 4. существование; бытиё
wesenlos (N.R. welsenllos) несу­щественный; иллюзорный
wesentlich (N.R. welsentllich) су­щественный; значйтельный; важный
weshalb (N.R. weslhalb) почему? отчего; за что
Wespe (N.R. Weslpe)/ocä
wessen (N.R. weslsen) (G от wer и was) чей; чья; чьё; чьй - Buch ist das? Чья это кнйга?
Westafrika (N.R. Westlaflrilka) n Западная Африка
westdeutsch (N.R. westdeutsch) западногерманский
Weste (N.R. Weslte)/жилет
Westen (N.R. Weslten)m 1. запад nach ~ на запад von ~ с запада ~ 2. западные страны
Western (N.R. Wesltern) m вес­терн, ковбойский фильм [ро­ман]
Westeuropa (N.R. Westleulrolpa) n Западная Европа
westeuropäisch (N.R. westleulro!- pälisch) западноевропейский
westlich (N.R. westlich) (I) западный ~ (II) западу, западнее; на запад
westwärts (N.R. westwärts) к западу, в западном направле­нии
weswegen (N.R. weslwelgen) по­чему, отчего; за что
Wettbewerb (N.R. Wettbewerb) т соревнование, конкурс in den ~ treten вступйть в со­ревнование
Wettbewerber (N.R. Wettlbelwerl- ber) m участник соревнования [конкурса, состязания]
Wette (N.R. Wetlte) / парй; спор (на что-л.); заклад
eine ~ eingehen держать парй; бйться об заклад
um die ~ на парй, на спор
Was gilt die ~? На что спорим?
wetten (N.R. wetlten) держать парй; бйться об заклад; спорить (на что-л.)
Wetter (N.R. Wetter) п 1. погода Wie wird das ~? Какая будет погода?
~ 2. буря; гроза
das ~ brach los разразйлась гроза
Wetterleuchten (N.R. Wetlterl- leuchlten) n зарнйца
Wettervorhersage/прогнбз погоды
Wettkampf (N.R. Wettkampf) m состязание; соревнование ~ im Turnen соревнование гимнастов
Wettkämpfer (N.R. Wettikämpl- fer) m участник соревнований
Wettlauf (N.R. Wettlauf) m со­стязание в беге; забёг
Wettrennen (N.R. Wettlrenlnen) n бега; скачкй
Wettrudern (N.R. Wettlruldern) n состязание по гребле; гребля
Wettschwimmen (N.R. Wettl- schwimlmen) n соревнования по плаванию; плавание
Wettsegeln п парусный спорт; со­ревнования яхтсменов, регата
Wettspiel (N.R. Wettlspiel) n матч, соревнование, встреча, игра
Whisky (N.R. Whislky) m виски wichsen (N.R. wichlsen) чистить, почйстить
~ Schuhe чистить обувь wichtig (N.R. wichltig) важный etw. ~ nehmen считать что-л. важным, придавать большое значение чему-л.
wickeln (N.R. wilckeln) 1. обматы­вать, наматывать
~ 2. пеленать (напр. ребёнка) wider (N.R. wilder) против
~ den Strom против течения
~ Willen против воли, вопреки воле
wider (N.R. wi!der)=omd. и неотд. преф. гл. - указывает на от­ветное действие или противо­действие
widereinander (N.R. wilderleil- nanlder) друг против друга
widerlegen (N.R. wilder Helgen) опровергать, давать опровер­жение; оспаривать
widerlich (N.R. wilderllich) про­тивный; противоречивый
widernatürlich (N.R. wilder Inal- türllich) противоестествен­ный
Widerrede (N.R. Wilderlrelde) f возражение; противоречие widersprechen (N.R. wilderlsprel- chen) возражать; противоре­чить
Widerspruch (N.R. Wilderlspruch) m противоречие; возражение
Widerstand (N.R. Wilderlstand)m сопротивление, отпор, непо­виновение
j-m ~ leisten оказывать сопро­тивление кому-л.
Widerstandsbewegung (N.R. Wil- derlstandslbelwelgung) f дви­жение сопротивления
Widerstandskämpfer (N.R. Wil- derlstandslkämplfer) m борец движения сопротивления, участник (движения) сопро­тивления
Widerstreit (N.R. Wilderlstreit) т столкновение, спор
widmen (N.R. widlmen) 1. по­свящать, посвятить
sich - (D) 2. отдаваться (че­му-л.), посвящать себя (кому-л., чему-л.)
sich der Kunst ~ посвятйть себя искусству
sich der Arbeit - отдаваться работе
widrig (N.R. widlrig) противопо­ложный, протйвный; враждеб­ный; встречный (напр. о вет­ре), превратный (о судьбе)
wie (I) как; какйм образом
-alt ist er? Сколько ему лет?
- alt sind Sie? Сколько вам лет? - bitte? простйте, что вы ска­зали?
- lange? Сколько времени?, Как долго?
- (II) (при сравнении) как wieder (N.R. wielder) снова, опять, вновь
Wiederaufbau (N.R. Wielderlaufl- bau) m восстановление; ре­конструкция
Wiederdruck (N.R. Wielderl- druck) m повторное издание, переиздание; стереотйпное из­дание
wiedergeben (N.R. wielderlgelben) 1. возвращать, возвратить
- 2. воспроизводить, воспроиз­вести
wiederherstellen (N.R. wielderl- herlstelllen) восстанавливать, восстановить
wiederholen (N.R. wielderlhollen) повторять, повторить; возоб­новлять, возобновить
Wiederhören (N.R. Wielderlhöl- ren) n:
Auf ~! До следующего раза’, До свидания? (по телефону)
Wiedersehen (N.R. Wielderlsel- hen) n свидание, встреча Auf ~! До свидания’ auf - sagen попрощаться wiedertun повторять, делать снова Wiederwahl (N.R. Wielderlwähl) /переизбрание, повторное из­брание
Wiege (N.R. Wielge)/колыбель; люлька
wiegen (N.R. wielgen) 1. взвешивать ~ 2. весить
- 3. баюкать
Wien n Вена
Wiese (N.R. WielseJ/луг
wieso (N.R. wielso) какйм образом; как так
wieviel сколько
wieweit (N.R. wielweit) насколько wild дикий
Wild n дичь
Wille (N.R. WillleXn) m воля; же­лание
willenlos (N.R. willlenllos) без­вольный
willig (N.R. willlig) (zu D) (I) со­гласный (на что-л.), готовый (к чему-л.), услужливый, послуш­ный
- (II) охотно
willkommen (N.R. willlkomlmen) желанный; приятный
Herzlich ~! Добро пожаловать?
willkürlich (N.R. willlkürllich) умышленный, преднамерен­ный
Wilnjus п г. Вйльнюс
Wimpel (N.R. Wimlpel)/вымпел;
флажок
Wimper (N. R. Wimlper) /реснйца
Wind m 1. ветер
- 2. направление (ветра)', стра­на света
windig (N.R. winldig) ветреный
Windjacke (N.R. Windljalcke) / непромокаемая спортйвная куртка, ветровка, штормовка
Windmotor (N.R. Windlmoltor) m ветряной двйгатель
Windmühle (N.R. Windimühlle) / ветряная мельница
Wink m 1. кивок; 2. намёк
Winkel (N.R. Winlkel) m угол
winken (N.R. winlken) кивать;
махать
Winter (N.R. Winlter) m зима im ~ зимой
Wintersaat (N.R. Winlterlsaat) f озимь; озймые
Wintersport (NR. Winlterlsport) m зймний спорт; зймние вйды спорта
Wipfel (NR. Wiplfel) m вершйна, верхушка, макушка (дерева)
wir (G unser, D uns, A uns) мы ~ freuen uns darauf мы рады [радуемся] этому statt unser вместо нас
wirbelig (N.R. wirlbellig) вертя­щийся, кружащийся; вращаю­щийся
wirbeln (N.R. wirlbeln) кружйть- ся, вертеться
wird 3 л. ед. ч. от глагола werden wirken (N.R. wirIken) действовать auf (etw.) ~ оказывать влияние, воздействовать (на чтб-л.) die Arznei wirkt gut лекарство действует хорошо
wirklich (N.R. wirkliich) 1. дей- ствйтельный, настоящий, йс- тинный
- 2. действйтельно, в самом деле
Wirklichkeit (N.R. Wirkllichlkeit) f действйтельность; реаль­ность; факт (ы)
Wirkung (N.R. WirIkung)/дейст­вие; влияние; эффект, результат
Wirt т хозяин
Wirtin (N.R. Wirltin)/хозяйка
Wirtschaft (N.R. Wirtschaft) / хозяйство; экономика
wissen (N.R. wislsen) 1. знать;
~ 2. (können) уметь zu leben ~ уметь жить
Wissen (N. R. Wislsen) n знание meines ~s насколько я знаю
Wissenschaft (N.R. Wislsenlschaft) /наука
Wissenschaftler (N.R. Wislsenl- schaftller) m учёный, научный работник
Witwe (N.R. Witlwe)/вдова
Witwer (N.R. Witlwer) m вдовец
Witz m острота; шутка
~e erzählen рассказывать анек­доты
witzig (N.R. witlzig) остроум­ный
Wladimir n г. Владймир
Wladiwostok (N.R. Wlaldilwosl- tok) n г. Владивосток
wo где
~ alles где бы ни; где только
~ (auch) immer... где бы ни...
~ denn? где йменно?
~ ist er? Где он?
- möglich если возможно, по возможности
von ~? откуда?
woanders (N.R. wolanlders) гдё- лйбо в другом месте, где-ни­будь ещё
woandershin (N.R. wolanlderslhin) куда-лйбо в другое место; куда- нибудь ещё
wobei (N.R. wolbei) причём
Woche (N.R. Wolche)/неделя diese in dieser - на этой не­деле
Wochenblatt (N.R. Wolchenlblatt) n еженедельник; еженедельная газета
Wochenschrift (N.R. Wolchenl- schrift) f еженедельный жур­нал, еженедельник
Wochentag (N.R. Wolchenltag) m день недели; будничный день, рабочий день
wöchentlich (N.R. wölchentllich) еженедельный
wodurch (N.R. woldurch) 1. вслед­ствие чего, благодаря чему ~ 2. чём
wofür (N.R. wolfür) за что; для чего
woher (N.R. wolher) откуда ~ weißt du es? Откуда ты это знаешь?
wohin (N.R. wolhin) куда
wohl 1. здоровый
~ 2. хорошо
~ 3. (wahrscheinlich) пожалуй, вероятно
Wohl п благо, добро; благополучие Auf Ihr ~! За ваше здоровье!
wohlfeil (N.R. wohllfeil) общедо­ступный, дешёвый
wohnen (N.R. wohlnen) жить, про­живать
Wo ~ Sie? Где вы живёте?
Wohnung (N.R. Wohlnung) f квартйра
Wohnzimmer (N.R Wohnlziml- mer) n общая комната; жилая комната (в квартире)
wölbig округлый, изогнутый, выпуклый; сводчатый
Wolf т волк
Wolke (N.R. WollkeZ/облако, туча Wolle (N.R. Wollle)/шерсть wollen (N.R. wollten) (I) хотеть, желать; намереваться; требо­вать; нуждаться; пытаться ich will я хочу
Was ~ Sie? Что Вы хотите?
Er hat es tun Он хотел это сделать.
Wir ~ sehen! Посмотрим!
~ (II) шерстяной
womit (N.R. wolmit) чём; с чём womöglich (N.R. wolmögllich) воз­можно; чего доброго
wonach (N.R. wolnach) 1. после чего
~ 2. сообразно с чём; в связй с чём wonnig (N.R. wonlnig) прелёст- ный, восхитйтельный
woran (N.R. wolran) на чём; на что; к чему
worauf (N.R. wolrauf) 1. на что; на чём
~ 2. после чего; вслед за чём woraus (N.R. wolraus) из чего;
откуда
worein (N.R. wolrein) во что, куда worin (N.R. wolrin) в чём; гдё
das Haus, ~ ich wonne дом, гдё [в котором] я живу
Wort п слово; высказывание ~für ~ дословно aufs ~ на (чёстное) слово, под чёстное слово das - ergreifen взять слово
Wörterbuch (N.R. Wörlterlbuch) п словарь
Wortschatz (N.R. Wortlschatz) m 1. запас слов, словарный запас ~ 2. лексика, лексйческий сос­тав языка
Wortwechsel (N.R. Wortlwechlsel) т спор; пререкания; препира­ния
worüber (N.R. wolrülber) 1. над чём; поверх чего
~ 2. о чём
~ lachst du? Над чём ты сме­ёшься?
worum (N.R. wolrum) 1. за что; для чего
- 2. вокруг чего
wovon (N.R. wolvon) из чего; от чего; о чём
~ sprechen Sie? О чём Вы го­ворите?
wovor (N.R. wo I vor) 1. пёред чём ~ 2. от чего
wozu (N.R. wolzu) для чего, к чему, зачём
- das? К чему это?
Wuchs т рост
von hohem ~ высокого роста wund израненный
eine ~е Stelle больное мёсто
Wund т моток (ниток)
Wunde (N.R. Wunlde)/päna; ра- нёние
Wunder (N.R. Wunlder) n чудо kein ~ не удивйтельно
wunderbar (N.R. wunlderlbar) чу- дёсный, поразительный, удивй- тельный; странный
wundern (N.R. wunldern) (sich) удивлять(ся)
wunderschön (N.R. wunlderl- schön) дйвный, удивйтельно красйвый, чудёсный, очарова­тельный
Wunsch т 1. желание, пожелание ~ 2. просьба auf seinen ~ по его желанию gegen seinen ~ вопрекй его желанию
wünschen (N.R. wünlschen) же­лать, пожелать; хотёть, за- хотёть
Was ~ Sie? Что вам угодно? wie Sie ~ как хотйте
würdig (N.R. würldig) достой­ный
Wurf т бросок
Würfel (N.R. Würlfel) m 1. ку­бик
~ 2. игральная кость
Wurm m червь, червяк
Wurst f колбаса geräucherte ~ копчёная кол­баса
mit ~ belegtes Brot бутерброд c колбасой
Würstchen (N.R. Würstlchen) n сосйска; колбаска
Würze (N.R. Würize)/приправа
Wurzel (N.R. Wurizel)/корень - schlagen пускать корни
Wüste (N.R. Wüslte)/пустыня Wut/ярость; бёшенство wütend (N.R. wültend) яростный, свирепый
WWW-Geschäft n магазйн в Ин- тернёт
Wyborg п г. Выборг
эе
X9 x n 1. двадцать четвёртая буква немецкого алфавита - 2. мат. «х», икс
x-Achse (N.R. x-Nch\se)/мат. ось абсцисс
X-Strahlen (N.R. X-Strahllen) pl рентгеновские лучй
Xylographie (N.R. Xyllolgralphie) /ксилография, гравюра на дере­ве
Y, у п 1. двадцать пятая буква немёцкого алфавита
~ 2. мат. «у», игрек
y-Achse (N.R. y-Achlse)/jw#m. ось ординат
Yuan (N.R. Yulan) т юань (денеж­ная единица Китая)
Yangdsidjiang т р. Янцзы
Yankee (N.R. Yanlkee) т янки; американец
Yard п ярд (английская мера длины = 0,914 м)
York п г. Йорк
Yuan (N.R. Yulan) т юань (денеж­ная единйца Китая)
1
Z, z п двадцать шестая буква немёцкого алфавита
Zacke (N.R. Zalcke) f зубец; за­зубрина
zäh упорный; выносливый
~ 2. (zähflüssig) тягучий, вязкий Zahl /1. число; колйчество
~ 2. (Ziffer) цйфра
zahlen (N.R. zahlten,) платйть ich möchte - я хочу заплатить; рассчитайтесь со мной
Was habe ich zu ~? Сколько я должен уплатить?
zählen (N.R. zählten,) считать, по­считать
ich zähle ihn zu meinen Freun­den я причисляю его к мойм друзьям
Zähler (N.R. Zähller) т счётчик Was zeigt der - an? Сколько на счётчике?
zahllos (N.R. zahlllos,) бесчйслен- ный
zahlreich (N.R. zahlreich,) мно- гочйсленный
Zahltag (N.R. Zahlltag) m день платежа
Zahlung (N.R. Zahllung^/платёж, уплата, взнос
gegen - против платежа; после оплаты
Zahlungsabkommen (N.R. Zahl- lungslablkomlmen) n платёж­ное соглашение
Zahlungsanweisung (N.R. Zahl- lungslanlweilsung) f платёжное поручение, поручение произ- вестй платёж (оплату)
Zahlungstag т день платежа (оп­латы)
Zahn т зуб; зубец
Zahnarzt (N.R. Zahnlarzt,) т зубной врач, стоматолог
Zahnbürste (N.R. Zahnlbürslte) f зубная щётка
Zahnpaste/зубная паста
Zahnschmerzen pl зубная боль ich habe -schmerzen у меня болйт зуб; у меня зубная боль
Zander (N.R. Zanlder,) т судак Zange (N.R. Zanlge) f щипцы, клещи; острогубцы, кусачки
zanken (N.R. zanlken/ sich ссо­риться; спорить
zankhaft сварлйвый, склочный; задйристый
Zanklust / задирйстость
Zapfen (N.R. Zaplfenjm 1. цапфа, втулка
- 2. шйшка (хвойная)
~ 3. затычка, пробка
zapfenförmig (N.R. zaplfenlförl- mig,) имеющий форму шйшки [сосульки]
Zarenfamilie /царская фамйлия Zarismus (N.R. Zalrislmus,) т
царйзм
zart 1. нежный, ласковый; при­ятный
- 2. нежный, хрупкий; чувст- вйтельный
- 3. чуткий, деликатный, так- тйчный; бережный, осторож­ный
zärtlich (N.R. zärtllich^ 1. нежный, ласковый, сердечный
- 2. чувствйтельный, воспри- ймчивый, впечатайте льный zaspeln мотать (пряжу в мотки) Zauber (N.R. Zaulber,) т 1. кол­
довство, волшебство, чары; магйческое действие
~ 2. чары, обаяние, очарование, прелесть
Zauberer (N.R. Zaulbelrer) m (f) 1. волшебник, чародей, колдун, маг (волшебница, чародейка, колдунья) ~ 2. фокусник
Zauderei (N.R. Zauldelrei)/мед­лительность; нерешительность
Zaum т узда, уздечка
Zaun т йзгородь, забор, ограда
Zebra (N.R. Zeblra) п зебра
Zeche (N.R. Zelchen/счёт (в рес­торане, пивной и т. п.)
Zeder (N.R. Zelder)/ Zederbaum m кедр
Zehe (N.R. Zeihen/палец (на ноге) auf den ~ gehen [schleichen] ходйть на цыпочках
Zehenspitze (N.R. Zelhenlspitlze) /:
auf ~n на цыпочках
zehn десять; десятеро
zehnfach (N.R. zehnlfach) десяти­кратный
zehnjährig (N.R. zehnljählrig) де­сятилетний
Zehnkampf (N.R. Zehnlkampf) m десятиборье
Zehntel (N.R. Zehnltel) n десятая часть
zehnter, der zehnte десятый
Zeichen (N.R. Zeilchen) n знак; прйзнак
~ 2. знак, сигнал
Zeichentrickfilm (N.R. Zeilchenl- tricklfilm) мультипликацион­ный фильм, мультфйльм; рис- ованый мультипликационный фильм
zeichnen (N.R. zeichlnen) 1. ри­совать, чертйть
~ 2. (unterschreiben) подпйсы- вать
Zeichnung (N.R. Zeichlnung) f рисунок; (Grundriß) чертёж zeigen (N.R. zeilgen) показывать;
указывать
sich ~ проявлять себя; обнару­живаться
Zeiger (N.R. Zeilger)m 1. стрелка, указатель
~ 2. мат. показатель степени
Zeile (N.R. Zeille)/ 1. строка; строчка
~ 2. ряд, шеренга
Zeit/время es ist ~ пора mit der ~ со временем zur ~ (rechtzeitig) вовремя; (ge­genwärtig) в настоящее время
Zeitgenosse (N.R. Zeitlgelnoslse) m современник
Zeitgenossin (N.R. Zeitlgelnoslsin) / совремённиница
zeitgerecht (N.R. zeitlgelrecht) современный
Zeitlang /:
eine ~ некоторое время; недолго
Zeitraum (N.R. Zeitraum) m пе­риод времени, промежуток времени
Zeitschrift (N.R. Zeitschrift) / журнал
Zeitung (N.R. Zeiltung)/газета
Zeitungsschau / обзор газеты Zeitungsspalte / газетный столбец Zeitungsstand m газетный киоск
Zeitverlauf m течение времени; промежуток времени
Zeitverlust (N.R. Zeitlverllust) m потеря времени
Zelt n палатка; шатёр; шалаш; юрта, кибйтка; чум; вигвам
Zeltbahn (N.R. Zeltlbahn)/1. бре­зент; полотнище палатки ~ 2. плащ-палатка
zelten (N.R. zellten) 1. разбивать палатку
~ 2. жить в палатке
Zement (N.R. Zelment) т цемент
Zentimeter (N.R. Zenitilmelter) n сантиметр
zentral (N.R. zentlral) централь­ный
Zentrale (N.R. Zentlralle)/цент­ральная станция; коммутатор, телефонный коммутатор
Zentrum (N.R. Zentirum) и центр
zerbrechen (N.R. zerlbrelchen) сломать, ломать; разбивать, разбйть
zerreißen (N.R. zerireilßen) ра­зорвать; рвать; порвать
zerschlagen (N.R. zerIschlalgen) разбивать, разбйть
zerstören (N.R. zerlstölren) раз­рушать, разрушить
zerstreut (N.R. zerlstreut) рассеян­ный
Zettel (N.R. Zetltel) m 1. запйска; листок
- 2. ярлык; этикетка
Zeug п 1. (Gewebe) ткань, материя - 2. (Sachen) вещи ~ 3. хлам
Zeuge (N.R. Zeulge) т свидетель
Zeugnis (N.R. Zeuglnis) n 1. сви­детельство; удостоверение, справка; сертификат; аттестат; (школьный) табель
~ 2. отзыв, мнение, суждение (о ком-л., о чём-л.)
Zicke (N.R. Zilcke)/косуля (сам­ка)
Ziege (N.R. Zielge)/KO3ä
Ziegel (N.R. Zielgel) m кирпйч; черепйца
ziehen (N.R. zieihen) 1. тянуть, та- щйть; вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; дос­тавать
- 2. ходйть, делать ход (напр. в шахматах)
du mußt ~ твой ход es zieht сквозйт
in Betracht ~ принимать во внимание
Ziehsohn т приёмный сын
Ziehung (N.R. Zielhung)/!. вы­тягивание
- 2. тираж; розыгрыш
- 3. жеребьёвка
Ziel п цель
das ~ erreichen достйгнуть цели zielen (N.R. ziellen) целиться, прицеливаться; наводйть на цель; метить
Zielpunkt т пункт назначения, конечный пункт
Zielscheibe (N.R. Ziellscheilbe) / мишень
ziemlich (N.R. ziernllich) 1. по­рядочно; довольно
- gut довольно хорошо, не­дурно, сносно
~ kalt довольно холодно
- 2. примерно, приблизйтельно zierlich (N.R. zierllich^ изящный;
грациозный; изысканный
Ziffer (N.R. Ziflfer)/1. цифра
~ 2. статья, параграф, пункт
Zifferblatt (N.R. Ziflferlblatt) п циферблат
Zigarette (N.R. Zilgalretlte)/си­гарета, папироса
Zigeuner (N.R. Zilgeulner)^ m
(f) цыган (ка)
Zimmer (N.R. Zimlmer,) n комна­
та
Zimmermädchen (N.R. Zimlmer I- mädlchen,) n горничная
Zimmermann (N.R. ZimlmerI- mann; m плотник
Zins m процент
~en bringen давать проценты, приносйть проценты
Zipfel (N.R. Ziplfel) m кончик, краешек
zirka (N.R. zirlka) около, при­близйтельно
Zirkel (N.R. Zirlkeljm (I). цйркуль
~ (II). кружок (научный и т.п.)
Zirkus (N.R. Zirlkus) m цирк
Zitat (N.R. Ziltat) n цитата; афо- рйзм
zitieren (N.R. ziltielren) цитйро- вать
Zitrone (N.R. Zitlrolne)/лимон zittern (N.R. zitltern) дрожать zivil (N.R. zilvil) гражданский;
штатский
Zloty (N.R. Zlolty) m злотый (денежная единица Польши)
zögern (N.R. zölgern) не решать­ся; медлить
Zoll т пошлина
Wieviel ~ habe ich zu zahlen? Какую пошлину я должен уп- латйть?
Zollamt (N.R. Zolllamt) п тамож­ня
zollfrei (N.R. zollIfrei) беспошлин­ный
Zollpapiere pl таможенные доку­менты
Zollrevision / таможенный до­смотр
Zoo т зоологйческий сад, зоосад; зоопарк
Zopf т коса
Zorn т гнев
zornig (N.R. zorlnig) гневный zu 1. к, по направлению к
ich gehe ~ ihm я иду к нему Zucker ~m Tee nehmen по- ложйть сахару в чай
sechs verhält sich ~ zehn wie drei ~ fünf шесть относится к десятй как трй к пятй
- 2. слйшком
- früh слйшком рано
~ 3. во время, во времена zur Zeit вовремя; в настоящее время
~ Peters Zeiten во времена Петра
von Zeit ~ Zeit иногда, време­нами
von Tag ~ Tag йзо дня в день
- 4. на вопрос - каким образом?
~ Hause дома
-Fuß пешком
im Vergleich - по сравнению с zum Glück к счастью
zum Spaß в шутку
- 5. с глаголами — следует (что-л. сделать)
er hat - arbeiten он должен работать
ich habe viel - tun я очень занят
Zubehör (N.R. Zulbelhör) n при­надлежности
Zucht/разведёние (напр. живот­ных, растений)
zucken (N.R. zulcken) вздрагивать; подёргиваться
mit den Achseln ~ пожимать плечами
Zucker (N.R. Zuicker) m сахар
Zuckerrübe (N.R. ZulckerIrülbe)
/сахарная свёкла
zuerkennen (N.R. zulerlkenSnen) присуждать награду (премию) den ersten Preis - присуждать первую премию
zuerst (N.R. zulerst) сперва, сна­чала
Zufall (N.R. Zulfall) m случай; случайность
zufällig (N.R. zulfalllig) случайно
Zufluß (N.R. Zulfluss) m приток
zufrieden (N.R. zulfrielden) дов­ольный
Zufuhr (N.R. Zulfuhr)/подвоз; подача; снабжение
Zug m 1. (Eisenbahn) поезд
- 2. (von Menschen) шествие
- 3. (Luftzug) тяга, сквозняк
- 4. (Charakterzug) черта (ха­рактера)
~ um - ход за ходом;
auf einen ~ trinken выпить залпом
Zugang (N.R. Zulgang) m доступ; подход
WWW-Zugang m доступ в Ин­тернет
zugeben (N.R. zulgelben) 1. до­бавлять, прибавлять
- 2. соглашаться, допускать (что-л.)
zugleich (N.R. zulgleich) одно­временно
zugrunde (N.R. zulgrunlde):
- gehen гйбнуть, погибать
- liegen лежать в основе
Zugschaffner (N.R. Zuglschaffl- ner) m кондуктор, кондуктор- контролёр (в поезде)
zugunsten (N.R. zulgunslten) (G) в пользу, на пользу
Zugverkehr (N.R. ZuglverlkehrJ/rc движение поездов, железно­дорожное сообщение
zuhören (N.R. zulhölren) слушать; прислушиваться
Zuhörer (N.R. Zulhölrer) (in) m(f) слу шате ль (н ина)
Zukunft (N.R. Zulkunft)/буду­щее; будущность
zuletzt (N.R. zu Hetzt) наконец, в конце концов
zum (= zu dem):
- erstenmal впервые
- Beispiel например
zumachen (N.R. zulmalchen,) зак­рывать, закрыть
Machen Sie bitte die Tür zu!
Закройте, пожалуйста, дверь!
zunächst (N.R. zulnächst,) прежде всего; сначала; сперва
zünden (N.R. zünldenj зажигать, зажечь
Zündkerze (N.R. Zündlkerlze,) f запальная свеча; свеча
zunehmen (N.R. zulnehlmen) увеличиваться, увелйчиться
er hat zugenommen он при­бавил в весе
Zunge (N.R. Zunlge^/язык
zureden (N.R. zulrelden,) уговари­вать, убеждать
Zürich (N.R. Zülrich,) n Цюрих
zürnen (N.R. zürlnenj сердиться, злиться
zurück (N.R. zulrückj назад, об­ратно
Zurückbleiben (N.R. zulrücklbleil- benj отставать
zurückgeben (N.R. zulrücklgelbenj возвращать, возвратить
zurückkehren (N.R. zulrücklkehl- renj, zurückkommen возвра­щаться, возвратйться
zurückprallen (N.R. zulrücklprall- len,) отскакивать, отскочйть
zurück weisen (N.R. zulrücklweil- sen,) отказывать, отказать; от­клонять, отклонйть (напр. закон)
Zuruf (N.R. Zulruf,) т 1. оклик, призыв ~ 2. возглас
zusammen (N.R. zulsamlmen,) 1. вместе, сообща
~ 2. в итоге
zusammenbringen (N.R. zulsaml- menlbrinlgen,) собирать; сво- дйть (людей)
zusammenfallen (N.R. zulsaml- menlfalllen,) 1. рушиться, об­рушиваться; обваливаться, об- валйться
~ 2. совпадать, совпасть (напр. о мнении, о времени и т.п)
zusammenfassen (N.R. zulsaml- menlfaslsen,) 1. соединять, co- единйть
~ 2. резюмйровать; подводйть итог
zusammenfügen (N.R. zulsaml- menlfülgen) 1. соединять, co- единйть; связывать, связать; сколачивать, сколотйть ~ 2. сплачиваться, сплотйться
Zusammenhang (N.R. Zulsaml- menlhang) m связь; причйна
Zusammenhängen (N.R. zulsaml- menlhänlgen,) находйться в связй (с чём-л)
Zusammenlegen (N.R. zulsaml- menllelgenj 1. складывать, сло- жйть
~ 2. соединять; объединять, сливать
zusammenstellen (N.R. zulsamlmenl- stelllen^ составлять, составить (вместе); поставить рядом
Zusatz (N.R. Zulsatzpn 1. допол­нение
- 2. (Beimischung) прймесь
Zuschauer (N.R. Zulschauler)fm) m (f) зрйтель(ница)
~ pl 2. публика; зрйтели
Zuschauerraum (N.R. Zulschaul- erlraum) m зрйтельный зал
Zuschlag (N.R. Zuschlag) m при­бавка; доплата
zuschneiden (N.R. zulschneilden) кройть, раскройть
zusehen (N.R. zulselhen) смотреть, глядеть (на что-л.); наблюдать (за чём-л.)
zusein быть запертым; быть за­крытым
die Tür ist zu дверь закрыта
zusenden (N.R. zulsenlden) при­сылать; доставлять на дом
Zuspeise (N.R. ZulspeilseJ/гарнйр
Zuspielen (N. R. zulspiellen) пере­давать мяч; пасовать
Zusprechung (N.R. Zulsprelchung) /присуждение (премии и m. n.)
Zustand (N.R. Zulstand)m состоя­ние, положение
Zustandebringen (N.R. Zulstanl- delbrinlgen) n осуществление, выполнение; завершение
zuständig (N.R. zulstänldig) ком­петентный
zustimmen (N.R. zulstimlmen) соглашаться (с чём-л.); одо­брять (чтд-л.)
Zustimmung (N.R. Zulstimlmung) /согласие, одобрение
zustoßen (N.R. zulstolßen) захло­пнуть (дверь и m. n.)
Zustrom (N.R. Zulstrom)m 1. при­ток (реки)
~ 2. перен. приток, прилйв; наплыв
zuströmen (N.R. zulströlmen) при­текать; стекаться
Zutat (N.R. Zultat) /приправа; гарнйр
zuteilen (N.R. zuiteillen) выделять; раздавать; поручать
zutragen (N.R. zultralgen) при­носить, подносйть, подавать
Zutrauen (N.R. Zultraulen) n до­верие
zutrauen (N.R. zul trau len) считать (когб-л.) способным (на чтд-л., к чему-л.)
das hätte ich ihm nicht zuget­raut этого я от него не ожидал
Zutritt (N.R. Zultritt) т доступ; вход
freier - свободный [бесплат­ный] вход
~ verboten! Вход воспрещён!
zuverlässig (N.R. zulverlläslsig) надёжный, верный
zu viel слйшком (много)
das ist ~ это уж слйшком
zuvor (N.R. zulvor) от сего време­ни, раньше, прежде; прежде всего
kurz ~ незадолго до того
zuvorderst (N.R. zulvorlderst) на первом месте; на первом плане
Zuwachs (N.R. Zulwachs) т при­рост; приращение
zuweilen (N.R. zulweillen) иногда
zuwider (N.R. zulwilder) вопрекй, наперекор
~ werden опротйветь
zuwiderlaufen (N.R. zu! wilder I- laulfen) противоречить (че­му-л.), идти вразрез, быть в про­тиворечии (с чём-л.)
zuzählen (N.R. zuizähllen) при­числять, причйслить
zuzeiten (N.R. zuizeiiten^ иногда, по временам, временами
Zwang т 1. необходймость, обя­зательность, неизбежность, непреложность (чегб-л.) ~ 2. принуждение; давление, нажйм; насйлие
zwanglos (N.R. zwangllos) непри­нуждённый, свободный, не­официальный
Zwangshaft f насйльственное за­держание (полицией), арест zwanzig (N.R. zwanlzig) двадцать zwanzigster, der zwanzigste двад­цатый
zwar правда; хотя und ~ а йменно
Zweck m цель; надобность; на­значение
zwecklos (N.R. zweckllos) бес­цельный; бесполезный
zweckmäßig (N.R. zwecklmälßig) целесообразный
zwei два
zweifach (N.R. zweilfach) 1. двой­ной, двукратный
~ 2. вдвое, в два раза
Zweifel (N.R. Zweilfeljm сомнение es steht außer ~ нет сомнения ohne ~ без сомнения, несомненно zweifelfrei не вызывающий сом­нений
zweifelhaft (N.R. zweilfellhaft) сомнйтельный, не внушающий доверия, подозрйтельный
zweifellos (N.R. zweilfelllos) не­сомненный
zweifeln (N.R. zweilfeln) сомне­ваться
Zweig m 1. ветвь;
~ 2. отрасль (напр., знаний, промышленности)
zweihundert (N.R. zwei Ih mildert) двести
Zweikampf (N.R. Zweilkampf) m двоеборье
zweimal (N.R. zweilmal) два раза; дважды
zweite второй
zweitens (N.R. zweiltens) во- вторых
Zwerg m карлик
Zwieback (N.R. Zwielback) m сухарь; сухарй
Zwiebel (N.R. Zwielbel) f лук; луковица
Zwillinge pl близнецы
zwingen (N.R. zwinlgen) застав­лять, принуждать
Zwirn m нйтки
zwischen (N.R. zwilschen) между, средй
Zwischenfall (N.R. Zwilschenlfall) m инцидент, происшествие, случай
Zwischenpause (N.R. Zwilschenl- paulse) f перерыв; антракт; пе­редышка
Zwischenraum (N.R. Zwilschenl- raum) m промежуток
Zwischenwert m промежуточный результат
Zwischenzeit (N.R. Zwilschenlzeit,) f промежуток (времени), ин­тервал
Zwist m ссора, раздор; смута zwölf двенадцать
zwölfter, der zwölfte двенадцатый zyklisch (N.R. zykllisch,) циклич­ный, циклйческий
Zyklon (N.R. Zykllon,) m циклон, вихрь, ураган, буря
Zyklus (N.R. Zykllus,) m цикл
Zylinder (N.R. Zyllinlder^ m цилйндр
Zyniker (N.R. Zylnilker^ m цйник
zynisch (N.R. zylnisch^ цинйч- ный
Zynismus (N.R. Zylnislmusj m цинйзм, цинйчность
Zypern (N.R. ZyIpern) n Кипр
Zyprer (N.R. Zyplrerj m кип­риот
Zyprerin /киприотка
Русско-немецкий словарь
Аа
Бб
Вв
Гг
Дд
[а]
[бэ]
[вэ]
[гэ]
[Дэ]
Ее
Её
Жж
Зз
Ии
[е]
[ё]
[жэ]
[зэ]
[и]
Йй
Кк
Лл
Мм
Ни
[и краткое]
[ка]
[эл]
[эм]
[эн]
Оо
Пп
Рр
Сс
Тт
[о]
[пэ]
[эр]
[эс]
[тэ]
Уу
фф
Хх
Цц
Чч
[у]
[эф]
[ха]
[цэ]
[чэ]
Шт
Щщ
Ъъ
Ыы
Ьь
[ша]
[ща]
[твердый знак]
[ы]
[мягкий знак]

Ээ
Юю
Яя


[э]
[ю]
[я]

а 1. (при противопоставлении) und, aber, dagegen; (после от­рицания) sondern 2. (после уступит, предлож.) aber, allein, doch, dennoch, jedoch 3. (при присоединении) dann aber, und, und dann
~ именно und zwar, nämlich но sondern
- также sowie
~ то, иначе sonst
абажур Lampenschirm (NR. Lami- penischirm) m
аббревиатура Abkürzung (N.R. Ablkürlzung) f
абзац Absatz (N.R. Ablsatz) m
абонемент Abonnement n, Bezug m ~ библиотечный Dauerbezug m ~ на год Jahreskarte /
~ театральный Dauerkarte f абонент Abonnent m, Bezieher m абрикос (плод) Aprikose (N.R.
Apirilkoise)/
~ (дерево) Aprikosbaum m
абсол1от!1ый absolut (N.R. abisol- lut)
абстрактный abstrakt (N.R. absi- trakt)
абсурд Unsinn (N.R. Unisinn) m
авангард Vorhut (N.R. Vorlhut)/
аванс (задаток) Vorschuß (N.R.
Vorschuss) m
~om im voraus, vorschußweise
авантюра (приключение) Abenteu­er (N.R. Albeniteuler) n
авария Havarie /, (автомобиль­ная) Panne/, Unfall m9 (морская) Seeschaden m
август August (N.R. Aulgust) m
в ~e im August
10-ro ~a den 10. August
авиа- (в сл.сл.) Luft-
авиапочта Luftpost (N.R. Lufti- post)/
авиасообщёние, авиационное сообщение Flugverkehr (N.R. Fluglverlkehr) m
авиационный Flug-, Luft- (в сл. сл.)
авиация Flugwesen и; Luftfahrt/
авось vielleicht (N.R. viellleicht) на - aufs Gerate wohl, auf gut Glück
авоська Einkaufsnetz (N.R. Einl- kaufsinetz) n
австралиец Australier (N.R. Austl- raililer) m
австралййка Australierin /
австралййский australisch (N.R. austlrallisch)
Австралия Australien (N.R. Austl- rallilen) n
австриец Österreicher (N.R. Ösl- terlreilcher) m
австрийка Östereicherin f
австрййский österreichisch (N.R. öslterlreilchisch)
Австрия Österreich (N.R. Öslterl- reich) n
автобиография Autobiographie /, Lebenslauf m
автобус Autobus s; Bus m, Omni­bus m
автовокзал Busbahnhof m
автограф Autogramm (N.R. Aul- tolgramm) n
автозавод Kraftfahrzeug werk n
автомат 1. (станок) Automat
(N. R. Aultolmat) m
2. (оружие) Maschinenpistole f автоматйческий automatisch, selbsttätig
автоматйческий карандаш Drehb­
leistift (N.R. Drehlbleilstift) m
автомобйль Auto n, Kraftwagen m, Wagen m
автомобйльное движение (со­общение) Autoverkehr m, Kraft­verkehr m
автомобильный завод Kraftfahr­zeugwerk n
автомотрйса Triebwagen (N.R.
Trieblwalgen) m
автономия Autonomie (N.R. Aul- tolnolmie) f
автономная республика autono­me Republik f
автономный autonom (N.R. aultol- nom)
автопогрузчик Selbstlader (N.R. Selbstllalder) m
автопокрышка Mantel (N.R. Manltel) m
автопортрет Selbstbildnis (N.R. Selbstlbildlnis) n
автор Autor m,Verfasser m, Urhe­ber m
авторитет Autorität (N.R. Aultol- riltät)/
авторитетный angesehen, gebiete­risch, kompetent,maßgeblich
авторучка Füller (N.R. Fülller) m чернйльная ~ Füllfederhalter m шариковая ~ Kugelschreiber m
автострада Autobahn (N.R. Aultol- bahn)/
автотранспорт Autoverkehr m; Kraftverkehr m
автотранспортное сообщение Autoverkehr (N.R. Aultolverl- kehr) m
агентство Agentur (N.R. Algenltur)/ агитатор Agitator (N.R. Algiltaltor) m агитация Agitation (N.R. Algiltal- tilon)/
агитйровать agitieren (N.R. algil- tielren)
аграрный Agrar- (в сл.сл.) агрессйвный aggressiv агрессия Aggression /; Angriff m агрессор Aggressors; Angreifers агроном Agronom (N.R. Aglrol- nom) m
ад Hölle (М/?. Höllle)/ адвокат Adwokat т, Anwalt ш, Rechtsanwalt т
Аддис-Абеба Addis Abeba п адмииистратйвный administrativ
(МА. adlmilnistlraltiv) администратор Administrator m,
Verwalter т
администратор (в гостинице) Empfangschef (N.R. Emplfangsl- chef) m
администрация Administration / Verwaltung f
адмирйл Admiral (N.R. Adlmilral) m
адрес Adresse fi Anschrift /; Auf­schrift f
адресат, получатель (письма) Adressat m, Briefempfänger m
адресовать письмо einen Brief (an j-n) richten
азарт Eifer (N.R. Eilfer) m йзбука Abc д, Alphabet n Азербайджан Aserbaidshan n азербайджанец Aserbaidshaner m азербайджанка Aserbaidshanerin f азербайджанский aserbaidsha­
nisch
азиатский asiatisch (N.R. alsilal- tisch)
азимут Azimut (N.R. Alzilmut) m
Азия Asien (N.R. Alsilen) n
азот Stickstoff (N.R. Sticklstoff) m аист Storch m
академик Akademiker (N.R. Alkal- delmilker) m
академйческий akademisch (N.R. alkaldelmisch)
академия Akademie (N.R. Alkal- delmie) f .
~ наук Akademie der Wissen­schaften
акварель (краска) Aquarellfarbe/, Wasserfarbe /
аккомпанемент Begleitung (N.R. Belgleiltung)/
аккомпаниатор Begleiter (N.R. Belgleilter) m
аккомпанйровать begleiten (N.R. belgleilten)
аккорд Akkord (N.R. Akikord) m
аккордеон Akkordeon (N.R. Akl- korldelon) n
аккредитйв Akkreditiv n, Kredit­brief m
аккредитовать akkreditieren (N.R. aklkreidiitielren)
аккуратный (точный) genau, (тщательный) sorgfältig, (пунк­туальный) pünktlich, (опрятный) sauber
акробат Akrobat (N.R. Aklrolbat) m
акробатика Akrobatik (N.R. Akl- ro(baltik) f
акт (действие) Akt m, Aufzug m, Handlung/ Tat/
акт (документ) Akte/ Urkunde/
акт (театральный) Akt m, Aufzug m
актёр Schauspieler (N.R. Schaul- spiellei4) m
актйв Aktiv (N.R. Akltiv) n
актйвный aktiv, tätig
актовый зал Aula (N.R. Aulla)/
актриса Schauspielerin (N.R. Schaulspiellelrin) /
актуальный aktuell, akut акула Hai m, Haifisch m акцент 1. (ударение) Akzent m,
Betonung/
~2. (произношение) Aussprache f
акцентировать anstreichen (N.R. anlstreiichen)
акционерное общество Aktienge­sellschaft / AG
акция Aktie (N.R. Akltie)/ албйнец Albanier m
Албания Albanien (N.R. Allbal- nilen) n
албанка Albanierin /
албанский albanisch (N.R. allbal- nisch)
алеть (о рассвете) rot schimmern
Алжир (страна, государство) Al­gerien (N.R. Allgelriien) n
Алжир (город) Algier (N.R. All­gier) n
алжйрец Algerier (N.R. Allgelriler) m алжирка Algerierin/
алжирский algerisch (N.R. allgel­risch)
алкоголь Alkohol (N.R. Allkolhol) m
аллегорйческий allegorisch (N.R. alllelgolrisch)
аллея Allee (N.R. Alllee)/
Алма-Ата Alma-Ata n
алмаз Diamant (N.R. Diialmant) m алфавит Alphabet n, Abc n
алфавитный alphabetisch (7V.Ä. allphalbeltisch)
алчный gierig (N.R. gielrig) алый blutrot, hellrot, hochrot, rot
альбом Album (N.R. Allbum) n альпинизм Alpinismus m, Berg­steigen n
альпинйст Alpinist m, Bergsteiger m
Альпы л/н. Alpen (N.R. Allpen) pl альт 1. (инструмент) Bratsche
(N.R. Bratlsche)/
~ 2. (голос) Alt m, Altstimme/ алюминий Aluminium (N.R. A'lul- milnilum) n
амбар Scheune/; Schuppen m амбулатбрия Ambulanz /; Ambu­latorium n
Америка Amerika (N.R. Almel- rilka) n
американец Amerikaner (N.R. Almelriikalner) m
американка Amerikanerin/ американский amerikanisch (N.R.
almeirilkalnisch)
амнйстия Amnestie (N.R. Amlnesl- tie)/
амортизация Abnutzung /, Ab­schreibung /
ампутация Amputation (N.R. Amlpultaltilon) /
Амстердам Amsterdam (N.R.
Amslterldam) n
анализ Analyse (N.R. Alnallylse)/ аналогичный analog, ähnlich
ананас Ananas (N.R. Ainalnas)/
анархйст Anarchist (N.R, Alnarl- chist) m
анатомйческий anatomisch (N.R. alnaltolmisch)
анатбмия Anatomie (N.R. Alnal- toimie) /
ангар Hangar т, (авиационный) Rugzeughalle f
ангина Angina (N.R. Anlgiina) f англййский englisch (N.R. engl-
lisch) англичанин Engländer (N.R.
Engllänlder) m англичанка Engländerin/ Англия England (N.R. Engiland) n анекдот Anekdote/, Fiktion/ Witz f
анестезйровать (давать наркоз) betäuben (N.R. beltäulben)
Анкара Ankara (N.R.Anlkalra) n анкета Fragebogen (N.R. Fralgel- bolgen) m
анкетирование Umfrage (N.R.
Umlfralge) / аннексия (захват чужой терри­тории) Annexion (N.R. Anlnel- xilon) /
аннулйровать annulieren анонймный anonym (N.R. alnol-
nym)
анонс Anzeige (N.R. Anlzeilge)/ ансамбль Ensemble (N.R. En I semi- ble) n
Антарктика Antarktis (N.R. Antl- arkltis) /
антенна Antenne (N.R. Anltenlne) f
антибиотик Antibiotikum (N.R.
Anltilbiloltilkum) n антивоенный Antikriegs- (в сл.сл) антиквар Antikquar m антикварный antikquarisch антилопа Antilope (N.R. Anltil- lolpe)/
антиреклама Antiwerbung/ антифашйстский antifaschistisch
(N.R. anltilfalschisltisch)
антоним Antonym (N.R. Anltol- nym) m
антракт Pause (N.R. Paulse)/
АО, акционерное общество AG, Aktiengesellschaft /
апатия Aphatie /
апеллйровать appellieren (N.R. aplpelllielren)
апелляция Appell (N.R. Aplpell) m
апельсйн (плод) Apfelsine/; Oran- ge/
апельсйн (дерево) Apfelsinenbaum (N.R. Aplfellsilnenlbaum) m
аплодйровать applaudieren, Beifall klatschen
аплодисменты Applaus m, Beifall m
аппарат Apparat (N.R. Aplpalrat)m
аппеидицйт (воспаление) Blind­darmentzündung (NR. Blindl- darmlentlzünldung) /
аппетйт Appetit m, Eßlust/
апрель April (N.R. Aplril) m
аптека Apotheke (N.R. Alpolthelke) f
араб Araber (N.R. Alralber) m
арабка Araberin/
арабский arabisch (N.R. alralbisch)
арбйтр Schiedsrichter (N.R. Schiedslrichlter) m
арбитраж Schiedsgericht (N.R. Schiedslgelricht) n
арбуз Wassermelone (N.R. Waslserl- mellolne) /
Аргентйна Argentinien (N.R.
Arlgenltilnilen) n
аргентинец Argentinier (N.R.
Arlgenltilniler) m
аргентинка Argentiniin f
аргентйнский argentinisch (N.R. arlgenltilnisch)
аргумент Argument и, Beweis m
арена Arena (N.R. Alrelna)/ аренда Miete (N.R. Mielte)/ арест Haft/
арестованный Gefangene (N.R.
Gelfanlgelne) m
арестовывать festnehmen, verhaften аристократия Aristokratie (N.R.
Alrisltolkraltie) /
арифметика Arithmetik (N.R.
Alrithlmeltik) /
арка Bogen m
Арктика Arktis (N.R. Arkltis) /
арктйческий arktisch (N.R. arkl- tisch)
Армения Armenien (N.R. Arlmel- nilen) n
армия Armee/ Heer n
армянйн Armenier (N.R. Arlmel- niler) m
армянка Armeniin/
армянский armenisch (N.R. arl- melnisch)
аромат Aroma n, Duft m
ароматный aromatisch (N.R. alrolmaltisch)
артерия Arterie / Pulsader/
артйкль Artikel (N.R. Arltilkel) m артйкул Artikel (N.R. Arltilkel) m артиллерия Artillerie (N.R. Arltill- lelrie) /
артйст Künstler m, Schauspieler m арфа Harfe (N.R. Harlfe)/ архипелаг Archipel m, Inselgrup- ре/
архитектор Architekt m, Baumei­ster m
архитектура Architektur / Bau­kunst/
аспирант Aspirant (N.R. Aslpilrant) m
ассамблея Assemblee/
ассистент Assistent (N.R. Aslsisl- tent) m
астра Aster (N.R. Aslter)/
астронавтика Astronautik (N.R.
Astlrolnaultik) /
астрономия Astronomie (N.R.
Astlrolnolmie) /
асфальт Erdpech n
атака Angriff m; Sturm
ателье Atelier (N.R. Altelliler) n
Атлантика Atlantik (N.R. Atllanl- tik) m
Атлантйческий океан Atlantik m, Atlantischer Ozean n
атлет Athlet (N.R. Athllet) m
атлетика Athletik (N.R. Athlleltik) /
лёгкая ~ Leichtathletik /
тяжёлая ~ Schwerathletik/
атлетйческий athletisch (N.R. athlleltisch)
атмосфера Atmosphäre (N.R. Atlmolsphälre) /
атмосферное давление Luftdruck (N.R. Luftldruck) m
атмосферные осадки Nieder­schlag (N.R. Nielderlschlag) m
атмосферные помехи Störungen pl
атом Atom (N.R. Altom) n
атомная бомба Atombombe (N.R.
Altomlbomlbe) f
атомная энергия Atomenergie (N.R. Altomlenerlgie) f
атомное оружие Atomwaffe (N.R. Altomlwaflfe) f
атташе Attache m
аттестат Zeugnis (N.R. Zeuglnis) n
аттестат зрелости Reifezeugnis (N.R. Reilfelzeuglnis) n
аудитория (помещение) Hörsaal (N.R. Hörisaal) m
аудитория (слушатели) Hauditori- um n, Zubehörschaft/
аукцион Auktion/ Versteigerung/
аут Aus m
афганец Afghane (N.R. Aflghalne) m
Афганистан Afghanistan (N.R.
Aflghalnisltan) n
афганка Afghanin / афганский afghanisch (N.R. afl-
ghalnisch)
Афйны мн Athen (N.R. Althen) n
афйша Anschlag (N.R. Anlschlag) m
афорйзм Spruch m
Африка Afrika (N.R. Aflrilka) n
африканец Afrikaner (N.R. Aflril- kalner) m
африканка Afrikanerin/
африканский afrikanisch (N.R. aflrilkalnisch)
Ашхабад Aschchabad (N.R. Aschl- chalbad) n
аэробилет Flugkarte/
аэродром Flugplatz (N.R. Flugi­platz) m
аэронавигация Luftfahrt (N.R. Luftlfahrt)/
аэропорт Flughafen m; Lufthafen m аэростат Ballon m, Luftballon m
баба Weib n
снежная ~ Schneemann m
бабочка Schmetterling (N.R.
Schmetlterlling) m
бабушка Großmutter (N.R. Großl- mutlter) /
Бавария Bayern (N.R. Baylern) n
багаж Gepäck (N.R. Gelpäck) n
багажная квитанция Gepäck­
schein (N.R. Gelpäcklschein) m
багажная сетка Gepäcknetz (N.R.
Gelpäcklnetz) n
багажник Gepäckträger m, Koffer­raum m
багажный вагон Gepäckwagen (N.R. Gelpäcklwalgen) т
Багдад Bagdad (N.R. Bagldad) п багровый purpurrot (N.R. purlpurl- rot)
бадминтон (игра) Federball (N.R.
Felderlball) m
бадья Becher m, Eimer m, Gefäß n база (основание) Basis (N.R.
Balsis)/
база (склад) Lager (N.R. Laiger) n база (туристская) Touristenheim n базар Markt m
базис Basis (N.R. Balsis)/
базисная цена (основная цена) Basispreis m, Grundpreis m
байдарка Kajak m9 Paddelboot n бак Behälter m, (для бензина и
m. n.) Tank m
бакалейный магазйн (бакалея) Nähr- und Genußmittel n pl
бактерия Bakterie (N.R. Bakltelrie) /
Баку Baku (N.R. Balku) n бал Ball m. Tanzabend m бал-маскарад Maskenball (N.R.
Maslkenlball) m
баланс Bilanz (N.R. Billanz)/ балерина Ballettänzerin/
балет Ballett (N.R. Balllett) n балка Balken m, Holm m, Träger m Балканы лш Balkan (N.R. Ballkan)
m
балкон Balkon (N.R. Ballkon) m баллон Ballon (N.R. Balllon) m баловать verwöhnen, verziehen Бангкок Bangkok n
банда Bande (N.R. Banlde)/
бандероль Kreuzband n, Streifband n
Бандунг Bandung n
банк Bank/
банк, обслуживающий покупа­телей Käuferbank/
банка Büchse (N.R. Büchlse)/ стеклянная ~ Glas n
банкет Bankett (M/?. Banlkett) n
банкир Bankier (N.R. Banlkier) m
банкротство Bankrott (N.R. Bank­rott) m
банная простыня Badetuch (N.R.
Baldeituch) n
банное полотенце Badetuch (N.R.
Baldeituch) n
бант Schleife (N.R. Schleilfe)/
баня Badeanstalt (N.R. Baldelanl- stalt)/
барабан Trommel (N.R. Tromlmel) f ,
барабанить trommeln (N.R. troml- meln)
барабанщик Trommler (N.R.
Trommller) m
барак Baracke (N.R. Balralcke)/
баран Hammel (N.R. Hamlmel) m
баранина Hammelfleisch (N.R.
Hamlmel Ifleisch) n
баранка Kringel (N.R. Krinlgel) m
баржа Barke/ Kahn m
бармен Kellner (N.R. Kelllner) m
барменша Kellnerin (N.R. Kelllnel- rin)/
барометр Barometer (N.R. Balrol- melter) m
баррикада Barrikade (N.R. Barlril- kalde) /
бартер Warenumtausch т
бархат Samt т
бархатный (напильник) fein
барышня Fräulein (N.R. Fräullein) п
барьер Hürde (N.R. Hürlde) f
барьер (ограда) Schranke/ Barrie­re /, (спортивный) Hürde f
барьерный бег Hürdenlauf (N.R.
Hürldenllauf) m
бас 1. (голос) Baß m
~ 2- (певец) Baß m, Bassist m
баскетбол Basketball (N.R. Basl- ketlball) m
баснословный (чудесный) fabel­haft (N.R. falbeilhaft)
басня Fabel (N.R. Falbel)/
бассейн Becken (N.R. Belcken)
бассейн для плавания Schwimm­becken (N.R. Schwimmlbelcken) n
бастовать streiken (N.R. streiIken)
батальон Bataillon (N.R. Baltaill- lon) n
батарея Batterie (N.R. Batltelrie) / батон Weißbrot (N.R. Weißlbrot) m батрак Knecht m; Landarbeiter m башенный подъёмный кран
Turmkran m
башмак Schuh m
башня Turm m
баюкать wiegen (N.R. wielgen)
баян Bandonion n, Ziehharmonika f
бдеть wachen (N. R. walchen)
бдительность Wachsamkeit (N.R.
Wachlsamlkeit) /
бег Lauf m
бег на лыжах Schilauf m
бег с барьерами Hürdenlauf (N.R. Hürldenllauf) m
бег с препятствиями Hürdenlauf (TV./?. Hürldenllauf) m
бега Wettrennen (N.R. Wettlrenlnen) n
беглец Flüchtling (N.R. Flüchtlling) m
бегло говорить по-немецки flie­ßend Deutsch sprechen
бегло говорить по-русски in ge­läufigem Russisch sprechen
беглый flüchtig, (свободный) ge­läufig
беговая дорожка Aschenbahn / Laufbahn/ Rennbahn/
бегом im Lauf бегство Flucht/ бегун Läufer (N.R. Läulfer) m бегун на длйнные дистанции, стайер Langstreckenläufer (N.R. Langlstrelckenlläulfer) m
бегун на короткие дистанции, спрйнтер Kurzstreckler (N.R. Kurzlstreckller) т
бегун на средние дистанции Mit­telstreckenläufer (N.R. Mitltell- strelckenlläulfer) m
бегущий laufend (N.R. laulfend) беда Unheil n, Elend n, Not/ бедность Armut/ Elend n, Not/ беднота Armut (N.R. Arlmut)/ бедный arm, dürftig
бедро Hüfte / (ляжка) Schenkel n бедствие Ungülck n, Not/ бежать laufen, (мчаться) rennen, (убегать) fliehen
без ohne (N.R. ohlne) (А) ~ исключения ausnahmslos
~ ограничения по времени fristlos
~ присмотра, бесконтрольно ohne Aufsicht
~ пятй минут девять fünf Mi­nuten vor neun
~ разговоров ohne weiteres
~ сознания, ~ чувств bewußt­los
~ сомнения, несомненно ohne
Zweifel
~тогб, чтобы ... ohne, daß ... безбрежный uferlos, endlos безболезненный schmerzlos (N.R.
schmerzllos)
безвкусный fade; geschmacklos
безводный wasserarm (N.R. wasl- serlarm)
безвоздушный luftleer (N.R. luftlleer)
безвозмездно unentgeltlich (N.R. unlentlgeltllich)
безвозмездный (бесплатный) unentgeltlich (N.R. unlentlgeltl­lich)
безвольный willenlos (N.R. will- lenllos)
безгранйчный grenzenlos (N.R. grenlzenllos)
бездарный unbegabt (N.R. unlbel- gabt)
бездействовать untätigen
бездельник Taugenichts (N.R.
Tauigelnichts) m бездна Abgrund m, Kluft f бездомный heimatlos, obdachlos
бездумный gedankenlos (N.R. geldanlkenllos)
бездушный herzlos (N.R. herzllos) безжалостный erbarmungslos, mit­leidslos, unbarmherzig
безжйзненный leblos (N.R. lebllos) беззаботный sorglos (N.R. sorgllos) беззаветный selbstlos, grenzenlos беззаконный gesetzlos (N.R.
gelsetzllos)
беззащйтный schutzlos, wehrlos
беззвучный klanglos (N.R. klangl- los)
безлюдный menschenleer (N.R. menlschenlleer)
безмерный maßlos (N.R. maßllos) безмолвный stumm, schweigend безобразничать Unfug treiben безопасность Gefahrlosigkeit f, Si­cherheit/, Unschädlichkeit /
безопасный gefahrlos, sicher безответственность Unverant­wortlichkeit (N.R. Unlverlantl- wortllichlkeit) /
безответственный unverantwort­lich (N.R. unlverlantlwortllich) безошйбочный fehlerfrei, fehler­los, unfehlbar
безработица Arbeitslosigkeit (N.R. Arlbeitsllolsiglkeit) /
безработный arbeitslos; erwerbslos безрадостный freudlos (N.R.
freudilos)
безразлйчно gleich, egal
безразлйчный egal, gleich, gleich­gültig
безрассудный einsichtslos, leicht­sinnig, vemunftlos
безродный heimatlos (N.R. heil- matllos)
безударный unbetont (N.R. unlbel- tont)
безукорйзненный einwandfrei, ta­dellos, mangelfrei
безумный wahnsinnig (N.R. wahnl- sinlnig)
безупречный einwandfrei, tadellos, mangelfrei
безусловно (непременно) unbe­dingt (N.R. unlbeldingt)
безусловный bedingungslos (N.R. beldinlgungsllos)
безуспешный erfolglos, wirkungs­los
Бейрут Beirut (N.R. Beilrut) n белая (сивая) лошадь Schimmel (N.R. Schimlmel) m
Белград Belgrad (N.R. Bellgrad) n белйть bleichen (N.R. bleilchen) беличий мех Feh n
беличья шуба ein Mantel aus Feh белка Eichhörnchen (N.R. Eichl- hörnlchen) n
белок (яичный) Eiweiß (N.R. Eilweiß) n
белокурый blond белорус Belorusse m белоруска Belorussin/ Белоруссия Belorußland n белорусский belorussisch (N.R.
bellolruslsisch)
белоручка Arbeitsscheu (N.R. Arlbeitslscheu) /
белоснежный schneeig, schnee­weiß
белуга Hausen (N.R. Haulsen) m
Белфаст Belfast (N.R. Bellfast) n белый weiß
белый гриб Edelpilz m
Белый дом das Weiße Haus белый хлеб Weißbrot (N.R. Weißl- brot) n
бельё Wäsche (N.R. Wälsche) / бельгйец Belgier (N.R. Bellgiler) m бельгййка Belgierin/
бельгййский belgisch (N.R. bell- gisch)
Бельгия Belgien (N.R. Bellgilen) n бельё Wäsche (N.R. Wälsche)/
нйжнее ~ Unterwäsche/ бемоль муз. Vertiefungszeichen n бенгалец Bengale (N.R. Benlgalle) m бенгальские огнй Buntfeuer n бензйн Benzin (N.R. Benlzin) n бензозаправочная колонка, бен­
зоколонка Tankstelle (N.R.
Tanklstellle) /
берег Ufer (N.R. Ulfer) n
бережлйвый (экономный) spar­sam, ökonomisch
бережно haushältig
бережность Behutsamkeit (N.R.
Belhutlsamlkeit) /
березняк Birkenwald m
беременная schwanger (N.R.
schwanlger)
беременность Schwangerschaft (N.R. Schwanlgerlschaft)/
берёт Baskenmütze/ Boina/ Kap- ре/
беречь ersparen, sparen, wahren
~ время Zeit sparen
~ как зенйцу ока wie seinen Augapfel hüten
берёза Birke (N.R. Birlke) f берёзовый сок Birkensaft (N.R.
Birlkenlsaft) m
Берингов пролив Beringstraße (N.R. Belringlstralße)/
Берингово море Beringmeer (N.R.
Belringlmeer) n
беркут Steinadler (N.R. Steinladller) m
Берлйн Berlin (N.R. Berllin) n
берлога Höhle (N.R. Höhlle)/ медвежья ~ Bärenhöhle/
Берн Bem n
беседа Gespräch n, Unterhaltung / Aussprache /
беседка Laube (N.R. Laulbe) / беседовать (разговаривать) sich unterhalten
бесклассовое общество die klas­senlose Gesellschaft
бесклассовый klassenlos (N.R. klaslsenllos)
бесконечный endlos; unendlich бескорыстный altruistisch, selbst­los, uneigennützig
беспартййный parteilos (N.R. parlteillos)
беспечный sorglos (N.R. sorgllos) бесплатно gratis, kostenlos бесплатный вход freier Eintritt m бесплодный fruchtlos (N.R.
fruchtllos)
бесподобный ohnegleichen, un­übertreffbar
беспокоить (кого-л.) stören, beun­ruhigen
беспокоиться sich beunruhigen, sich sorgen
беспокойство Störung/ Unruhe/ бесполезный nutzlos, unnötig, un­nütz
беспомощный hilflos, ratlos
беспорядок Durcheinander и, Un­ordnung /
беспошлинный zollfrei (N.R. zolllfrei)
беспощадный gnadenlos, rück­sichtslos, schnöde
бесправие Rechtlosigkeit/Unrecht n
бесправный rechtlos (N.R. rechtl- los)
беспредельный endlos, grenzen­los, maßlos
беспрерывно am laufenden Band; in einem fort
беспрерывный unaufhörlich (N.R. unlauflhörllich)
беспрестанный fortwährend (N.R. fortlwählrend)
беспримерный beispiellos (N.R. beilspielllos)
бесприютный heimlos, obdachlos беспроволочный drahtlos (N.R. drahtllos)
беспроигрышный gewinnsicher
бессйлие Kraftlosigkeit / Ohn­macht/
бесследный spurlos (N.R. spurllos)
бессменный unabsetzbar (N.R. unlablsetzlbar)
бессмертие Unsterblichkeit (N.R. Unlsterbllichlkeit) /
бессмысленный absurd, blödsin­nig, sinnlos
бессмыслица (вздор) Unsinn (N.R. Unisinn) m
бессовестный gewissenlos, skru­pellos, schamlos
~ человек ein Mensch ohne Ge­wissen
бессодержательный gehaltarm, gehaltlos, inhaltlos; inhaltslos
бессознательный unbewußt (N.R. unlbelwusst)
бессонница Schlaflosigkeit (N.R. Schlafllolsiglkeit) f
бесспорный (несомненный) frag­los (N.R. fragllos)
бессрочный fristlos, unbefristet бесстрастный leidenschaftslos (N.R. leildenlschaftsllos)
бесстрашный furchtlos, unverzagt, verwegen
бесстыдный schamlos, unver­schämt
бестактный manierlos, taktlos
бестолковый babelhaft, sinnlos, verständnislos
бестселлер Bestseller (N.R. Bestl- selller) m
бесформенный formlos (N.R. formllos)
бесхарактерный charakterlos (N.R. chalraklterllos)
бесхйтростный unverfänglich (N.R. unlverlfängllich)
бесхозный herrenlos (N.R. herlrenl- los)
бесхозяйственный unwirtschaft­lich (N.R. unlwirtlschaftllich) бесцветный blaß, farblos бесцельный müßig, zwecklos, ziellos бесценный unbezahlbar, unschätz­bar
бесцеремонный familiär, rück­sichtslos
бесчеловечный unmenschlich (N.R. unlmenschllich)
бесчестный ehrlos (N.R. ehrllos) бесчинство Unfug m, Unwesen n бесчисленный zahllos, unzählig бесчувственный empfindungsleer, gefühllos
бесшабашный burschikos (N.R. burlschilkos)
бесшумный geräuscharm, ge­räuschfrei, geräuschlos
бетон Beton (N.R. Beiton) m
бетонировать betonieren (N.R. beitolnielren)
бечева Leine (N.R. Lei Ine) f
бечёвка Bindfaden (N.R. Bindlfal- den) m
бешено мчаться rasen (N.R. ralsen)
бешенство Wut/
бешеный rasend, toll
библиотека Bibliothek (N.R.
Bibllilolthek)/
бйблия Bibel (N.R. Bilbel)/
бидон Kanne / Kanister m
биение (сердца) Schlag m
бйзнес Busineß n, Business n, Ge­schäft n
билёт Karte (N.R. Karlte)
~ второго класса eine Fahrkar­te zweiter Klasse
~ в театр Theaterkarte /
~ действителен сутки die Kar­te ist vierundzwanzig Stunden gültig
~ на самолёт Flugkarte/
~ недействйтелен die Fahrkar­te gilt nicht
входной ~ Eintrittskarte/ проездной ~ Fahrkarte/
биллион Billion (N.R. Bilililon) / бильярд Billard (N.R. Billlard) n бинокль Fernglas (N.R. Fernlglas)
n
бином Ньютона Binomialreihe/ бинт Binde /, Verband m
бинтовать verbinden (N.R. verl- binlden)
бинтовая повязка Bindenverband
m
биографйческий biographisch (N.R. bilolgralphisch)
биография Lebenslauf (N.R. Lei­bens llauf) m
биологйческий biologisch (N.R. bilollolgisch)
биология Biologie/, Lebenskunde / Naturkunde/
бйржа Börse (N.R. Börlse) /
Бирма Burma (N.R. Burlma) n бирюза Türkis (N.R. Türlkis) m бйсер Glasperlen pl
бйта Schlagholz (N.R. Schlaglholz) n бйтва Schlacht/
бить schlagen, (колотить, по­роть) prügeln, (бить, сечь) hau­en, (о часах) schlagen
~ ключом quellen
~ тревогу Alarm schlagen
бйться (о сердце) pochen (N.R. polchen)
~ как рыба об лёд sich abmü­hen wie der Fisch auf dem Trock­nen
бич (кнут) Peitsche / (бедствие) Plage/
Бишкек Bischkek (N.R. Bischlkek) n благодарйть (когб-л. за что-л.) danken (N.R. danlken) (j-m für etw.)
благодарность Dank m, Dankbar­keit/
благодарный dankbar (N.R. dankl- bar)
Благодарю! Danke schön!
благодаря (чему-л.) dank (D), durch (A)
~ его помощи durch seine Hilfe - тому, что dadurch, daß
благоприятный günstig (N.R. günsltig)
~ оборот (дела) eine erfreuliche Wendung
благоприятствовать begünstigen (N.R. belgünsltilgen)
благоразумный einsichtig, ver­nünftig
благородный edel (N.R. eldel)
благородство Edelmut (N.R.
Eldellmut) m
благосклонность Gunst/
благословение Segen (N.R. Sel- gen) m
благосостояние Wohlstand (N.R.
Wohl Istand) m
благотворйтельный wohltätig (N.R. wohlltältig)
благотворный heilsam, wohltätig благоустроенный wohlgeordnet благоухать duften (N.R. duflten) благочестйвый frommherzig
(N.R. frommlherlzig)
бланк Formular и, Vordruck т
~ перевода Formular für Über­weisungen
бледный blaß; bleich, (блёклый) fahl, blaß
блеск Glanz m; Schein m блестеть blitzen; glänzen блестящий glänzend, blank ближе näher, heran
Блйжний Восток der Nahe Osten
Блйжний и Средний Восток Ori­ent (N.R. Olrilent) m
блйзкий nah(e); (доверенный) ver­traut
блйзко nah
близнецы мн Zwillinge pl близорукий kurzsichtig (N.R.
kurzlsichltig)
близорукость (мед. и перен.) Kurzsichtigkeit (N.R. Kurzlsichl- tiglkeit)/
блйзость Nähe (N.R. Nälhe)/ блик Blick m, Reflex m бликовать blinken (N.R. blinlken) блин Plinse (N.R. Plinlse)/ блиндаж Untertreteraum m блистательный glanzvoll (N r>.
glanzlvoll)
блистать glänzen, leuchten блок Block m
рекламный ~ Werbeblock m блокада Blockade (N.R. Blolckaide) f
блокнот Notizblock m, Merkbuch n
блондйн(ка) Blonde (N.R. Blonlde) m (f)
блонидинистый blond
блоха Floh m
блочное здание Blockbau m
блуждать irren, streifen, umher­schweifen
блуждающий irrend, unstet
блуза Bluse (N.R. Blulse)/ блюдечко Unterschale/ блюдо (кушанье) Essen n; Gang
Gericht n Speise/
блюдо (посуда) Schale / Platte / Schüssel/
блюдце Untertasse/ Unterschale/
боб Bohne (N.R. Bohlne)/
бобовые культуры Hülsenfrüchte pl
бог Gott m, Herr m, Herrgott m богатей ein reicher Mann
богатство Reichtum (N.R. Reichl- tum) m
богатый reich, potent, reichbegü­tert, (содержательный) reich­haltig
богатырский hünenhaft, wuchtig богатырь Hüne m, Riese m бодрствовать wach sein; wachen бодрый frisch; munter
боевйк (шлягер) Schlager (N.R.
Schlalger) m
боевой (воинственный) kämpfe­risch (N.R. kämplfeirisch)
боевой дух Kampfwille (N.R.
KampflwiIlle) m
боевой товарищ Kampfgenosse (N.R. Kampflgelnoslse) m
боец Kämpfer (N.R. Kämplfer) m
божественный göttlich (N.R. göttllich)
бой (часов) Schlag m
бой (сражение) Kampf
бойкий burschikos, flott, fix, leb­haft, rege
бойкот Achtung/, Boykott m бойкотйровать ächten, boykottie­
ren
бойскаут Pfadfinder (N.R. Pfadl- finlder) m
бок (сторона) Seite (N.R. Seilte)/ бок о бок Seite an Seite, Wand an Wand
бокал Becher m, Pokal m
боковая линия Seitenlinie (N.R.
Seiitenllilnie) /
боковой lateral, seitlich
боком seitwärts (N.R. seitlwärts)
бокс Boxen n
боксёр Boxer (N.R. Bolxer) m
боксерские перчатки Boxhand­schuhe pl
боксировать boxen (N.R. bolxen)
болван Dummkopf (N.R. Dumml- kopf) m
болванка Barren m, Block m
болгарин Bulgare (N.R. Bullgalre) m
Болгария Bulgarien (N.R. Buligal- rilen) n
болгарка Bulgarin (N.R. Bullgalrin)/
болгарский bulgarisch (N.R. bullgalrisch)
более блйзкий näher (N.R. nälher)
более высокий höher (N.R. hölher)
более подробный näher (N.R. nälher)
более ранний früher (N.R. frülher)
болезненный (мучительный) schmerzhaft, krankhaf, (хилый) kränklich
болезнь Krankheit (N.R. Krankl- heit)/
болельщик Anhänger m, Sportan­hänger m
болеть (лежать в постели) das Bett hüten; (приносить боль) weh tun, schmerzen
болеутоляющее средство Analge­tikum n, schmerzstillendes Mit­tel n
болеутоляющий schmerzstillend (N.R. schmerzlstilllend)
Боливия Bolivien (N.R. Bollilvilen) n
Болонья Bologna n
болотистая местность Moorland
n
болотные сапогй Wasserstiefel pl
болото Sumpf m, (трясина) Moor n
болт Bolzen m, Schraube /
болтать beschwatzen, schwatzen, plaudern, (вздор) quatschen
болтать (ногами) schlackern (N.R. schlalckern)
болтовня Geplauder n, Geschwätz n; Quatsch m, Quatscherei/
болтун Fabulant (N.R. Faibullant)
m
боль Leid n, Schmerz m, Weh n
больница Krankenhaus n, Kranken­anstalt/
больнйчный кабинет Behand­lungsraum (N.R. Belhandllungsl- raum) m
больнйчная палата Krankenzim­mer (N.R. Kranlkenlzimlmer) n
больное место eine wunde Stelle
больной krank; weh
больнбй(ная) Kranke (N.R. Kranl- ke) m (f)
Большая Медведица (созвездие) der Große Bär
больше mehr
~ всего am meisten
~ и ~ mehr und mehr
~ ничего sonst nichts; weiter nichts
~ обычного mehr als sonst
~ ноловйны mehr als die Hälfte большей частью meistens (N.R.
meisltens)
большинство Majorität/, Mehrheit /, Mehrzahl /
Большое снасйбо! Besten Dank!, Vielen Dank!
большой groß
большой палец Daumen (N.R.
Daulmen) m
бомба Bombe (N.R. Bomlbe)/ Бонн Bonn n
борец Kämpfer m, (спорт.) Ringer /и, Ringkämpfer m
бормотать murmeln (N.R. murl- meln)
борода Bart m
бородавка Warze (N.R. Warlze)/ бородатый bärtig, bebartet борозда Furche (N.R. Furlche)/ борона Egge (N.R. Eglge)/ бороться (спорт.) ringen (N.R.
rinlgen)
бороться (за что-л.) kämpfen um etw.
бороться за первое место um den ersten Platz kämpfen
бороться (сражаться) kämpfen (N.R. kämplfen)
борт (судна, самолёта) Bord m борт (кромка, край) Kante (N.R.
Kanlte)/
борщ Betensuppe/
борьба (за что-л.) Kampf m;
(спорт.) Ringen n; Ringkampf m
борьба за мир der Kampf für den
Frieden
борьба за освобождение Freiheits­kampf (N.R. Freilheitslkampf) m борьба за существование der
Kampf ums Dasein босиком mit bloßen Füßen, barfuß босой bloßfüßig, nacktfüßig босоножки Strandschuhe pl, Sanda­
letten pl
Босфор (пролив) Bosporus (N.R.
Boslpolrus) m бот Boot n
ботаник Botaniker (N.R. Boltalnil- ker) m
ботаника Botanik / Pflanzenkun­de/
ботик Gummischuh (N.R. Guml- milschuh) m
ботйнки Schuhe pl ботйнок Stiefel m, Schuh m бочка Faß n, Tonne/
бочонок Faß n
боязлйвый ängstlich, bange, furcht­sam
бояться Angst haben, fürchten, sich fürchten (vor etw.)
бразйлец Brasilianer (N.R. Bralsil- lilalner) m
Бразйлия Brasilien (N.R. Bralsil- lilen) n
бразильский brasilianisch (N.R. bralsillilalnisch)
бразильянка Brasilianerin f
брак (в производстве) Ausschuß (N.R. Ausschuss) m
брак (супружество) Ehe (N.R. Elhe)/
бракосочетание Eheschließung (N.R. Elhelschlielßung) f
браслет Armband (N.R. Armlband) n
брань Fluchen и, Gebelfer n, Gebel­le n
браслет Armband (N.R. Armlband) n
браслет для часов Uhrarmband (N.R. Uhrlarmlband) n
брат Bruder (N.R. Brulder) m
брат и сестра (братья и сестры; сестры; братья) Geschwister (N.R. Gelschwislter) п
брать entnehmen, nehmen, überneh­men
~ (проездной) билёт eine Fahr­karte lösen
~ блюдо по меню nach der Kar­te essen
- взаймы sich (etw.) borgen ~ на себя ответственность die Verantwortung übernehmen
~ напрокат mieten
~ препятствие ein Hindernis nehmen
~ разбег Anlauf nehmen
~ с потолка (выдумывать) aus der Luft greifen
~ с собой mitnehmen
браться (за что-л.) ergreifen (N.R. erlgreilfen)
~ за оружие zu den Waffen grei­fen
братья Gebrüder (N.R. Gelbrülder) pl
братья и сёстры Geschwister (N.R. Gelschwislter) pl
брачный ehelich (N.R. elhellich) бревно (брус, балка) Balken (N.R.
Ballken) m
бред Irrwahn m
брезглйвость Ekelgefühl n
брезглйвый ekel (N.R. elkel)
брезент Plane/, Zeltplane / Zelt­stoff m
брезжить dämmern (N.R. däml- mem)
брелок Berlocke (N.R. Berllolcke) f
Бремен Bremen (N.R. Brelmen) n вольный ганзейский город ~ Freie Hansestadt Bremen
бремя Belastung/ Joch n, Last/ бренчать wippem
Брест Brest n
брешь Bresche (N.R. Brelsche)/
бригада Brigade (N.R. Brilgalde)/
бригадйр Brigadier (N.R. Brilgal- diler) m
бриз Brise (N.R. Brilse)/
брикет Brikett (N.R. Brilkett) n бриллиант Brillant m, Diamant I m британец Brite (N.R. Brilte) m Британия Britannien (N.R. Bril- tanlnilen) n
британка Britin (N.R. Briltin)/
британский britannisch, britisch брйтва Rasiermesser (N.R. Ralsierl- meslser) n
бритвенный прибор Rasierzeug
(N.R. Ralsierlzeug) n
брить rasieren (N.R. ralsielren) бриться sich rasieren
бровь Augenbraue (N.R. Aulgeni­braue) f
брод Furt/
бродить (о вине и т.п.) gären (N.R. gälren)
бродйть (плестись) schlendern (N.R. schlenldern)
бродяга (нищий) Bettelbruder m;
(путешественник) Landfahrer m бродячая собака herrenloser Hund бродячие музыканты fahrende
Spielleute
брокер Broker (N.R. Brolker) m бронежилет Panzerweste/ бронировать reservieren (N.R.
relserlvielren)
бронь Vorbuchung/
броня Panzer (N.R. Panlzer) m бросать schleudern, werfen
~ якорь Anker aus werfen бросаться (на что-л., когб-л.) sich stürzen, sich werfen auf (j-n) бросаться в глаза auffallen, ins
Auge fallen
бросающийся в глаза (порази­тельный) auffallend (N.R. aufl- falllend)
бросок Wurf m
Брось это!, Перестань! Laß das! брошка, брошь Brosche (N.R.
Brolsche) /
I
брошюра Broschüre (N.R. Brol- schülre)/
брошюровать heften (N.R. heflten) брус Balken m, Barren m бруснйка Preiselbeere (N.R. Preil- sellbeelre)/
брусчатка Pflasterwürfel m брусья (спорт.) Barren (N.R.
В ar Iren) m брызгать abspritzen, spitzen брызги Spritzer (N.R. Spritlzer) m брынза В riesenkäse m брюзга Brummer (N.R. Brumlmer) m
брюзглйвый griesgrämig (N.R. grieslgrälmig)
брюзжать brummen (N.R. bruml- men)
брюква weiße Rübe
брюки (штаны) Beinkleider pl\
Hose /
брюнёт(ка) Brünette (N.R. Brül- netlte) m (f)
Брюссель Brüssel (N.R. Brüslsel) n
брюссельская капуста Sprossen­kohl m , Brüsseler Kohl m
брюхо Bauch m
бряцание Gerassel (N.R. Gelraslsel) n
бубен Schellentrommel (N.R.
Schelllenltromlmel) / бубенчик Schelle /, (на шее у
коровы) Kuhglocke / бублик Kringel (N.R. Krinlgel) m бугор Hügel (N.R. Hülgel) m Будапешт Budapest (N.R. Buldal-
pest) n
будильник Wecker (N.R. Weicker) m
будка (ларёк) Bude (N.R. Bulde)/ будни Alltag (N.R. Allltag) m будний день Werktag m, Wochen­tag m
будто als ob, als wenn, als
будущее Zukunft (N.R. Zulkunft) f будущий künftig (N.R. künfltig) будущность Zukunft (N.R. Zul­kunft)/
Будь готов! Sei bereit!
Будьте (так) добры! Seien Sie so gut!, Haben Sie die Güte!
буерный спорт Eissegeln (N.R.
Eislselgeln) n
буйствовать rasen, toben
бук Buche (N.R. Bulche)/
буква Buchstabe (N.R. Buchlstalbe) m
буквальный buchstäblich, wört­lich, wortwörtlich
букварь Abc-Buch n, Fibel / букет Strauß m
букет цветов Blumenstrauß (NR.
Blulmenlstrauß) m
букинйст Altbuchhändler m , Anti­quar m
букинистический магазйн Alt­buchhandlung / Antiquariat n
буксйр Schlepper (N.R. Schleplper) m булавка Nadel/; Stecknadel/ булка Semmel (N.R. Semlmel)/ булочка Brötchen и, Semmel / булочная Bäckerei (N.R. Bälckel- rei)/
булочник Bäcker (N.R. Bälcker) m бульдбг Buildogg m
бульдозер Bulldozer m, Planierrau- ре/
бульон Brühe/ Bouillon (фр.) f бумага Papier (N.R. Palpier) n бумаги (документы) Papiere pl бумажник Brieftasche (N.R. Briefl- talsche) /
бумеранг Bumerang (N.R. Bul- meirang) m
бунгало Bungalow (N.R. Bunl- gallow) (англ.) m
бункер Bunker (N.R. Bunlker) m бунт Aufruhr m, Meuterei/ Revolte/ бунтовать meutern (N.R. meultern) бур Bohrer (N.R. Bohlrer) m буравить bohren (N.R. bohlren) буран Schneesturm (N.R. Schneel-
sturm) m
бургомйстр Bürgermeister (N.R. Bürlgerlmeislter) m
бурдюк Schlauch m
буревестник Sturmvogel (N.R.
Sturmlvolgel) m
буржуа Bürger (N.R. Bürlger)
буржуазия Bürgertum (N.R. Bürl- gerltum) n
буржуазный bürgerlich (N.R. bürlgerllich)
бурйльщик Bohrerarbeiter бурлйть besprudeln
бурный stürmisch, rasend, unbän­dig
бурый уголь Braunkohle (N.R. Braunlkohlle) /
бурундук Burunduk m
бурчать knurren (N.R. knurlren) бурый braunrot, braun
бурый медведь brauner Bär m
буря (шторм) Sturm т, Sturm Wet­ter 72, Unwetter п, Windsbraut/
бурят Burjate т бурятка Burjatin/ бусы Glasperlen pl бутерброд belegtes Brot n, Butter­brot 72
бутербродница Brotbüchse (N.R. Brotlbüchlse) /
бутон Knospe (N.R. Knoslpe)/ бутсы Fußballschuhe pl бутылка Flasche (N.R. Flalsche)/ бутыль Ballon m, Flasche/ буфет (помещение) Erfrischungs­raum 7?i, (мёбелъ) Büfett (фр.) n буханка хлеба Brotlaib (N.R.
Brotllaib) m
Бухара Buchara (N.R. Bulchalra) 72 Бухарест Bukarest (N.R. Bulkalrest) 72
бухгалтер Buchhalter (N.R. Buchl- hallter) m
Бухенвальд Buchenwald (N.R. Bulchenlwald) /2
бухта (залив) Bucht/
бушевать brausen, (о море) hoch­gehen, (буйствовать) rasen
Буэнос-Айрес Buenos Aires 72 буян Raufbold m, Krawallmacher m, Lärmer m
бывать (посещать) besuchen, (случаться) sich fügen, vorkom­men, (быть) sein
бык Bulle (N.R. Bullle) m
бык моста der Pfeiler einer Brücke былое Vergangene 72 быстроходный raschlaufend, schnellaufend
быстрый (внезапный) jäh, (про­ворный) geschwind, (скорый) rasch; schnell
бытиё (существование) Sein n
бытовой предмет Gebrauchsge­genstand (N.R. Gelbrauchsl- gelgenlstand) m
быть sein
быть (в чъём-л.) распоряжении (j- т) zur Verfügung stehen, (j-m) zu Gebote stehen
быть в гостях zu Besuch sein
быть в курсе (дела) im Bild sein
быть в курсе событий auf dem laufenden sein
быть в отчаянии verzweifelt sein быть в полном сознании bei Sin­nen sein
быть в состоянии imstande sein
быть в форме in Form sein
быть в хорошем настроении gut gelaunt sein
быть виноватым (виновным) (в чём-л.) an etwas schuld sein
быть внимательным aufpassen (N.R. auflpaslsen)
быть выходным feiern (N.R. feilem)
быть действйтельным gelten (N.R. gellten)
быть достаточным (хватать) genügen; reichen
быть закрытым zu sein
быть занятым (чем-л.) von (etw.) in Anspruch genommen sein
быть запертым zusein
быть знакомым (с кем-л.) kennen, vertraut sein mit etwas
быть к лицу (кому-л.) kleiden (N.R. kleilden)
быть к услугам zu Diensten stehen быть кратким (отличаться краткостью) sich kurz fassen быть лишённым (чегб-л.) entbeh­ren (N.R. entlbehlren)
быть на исходе (кончаться) aus­gehen (N.R. auslgelhen)
быть на месте an Ort und Stelle sein быть на ты sich duzen
быть настороже, быть начеку auf der Hut sein
быть не в форме nicht in Form sein
быть под впечатлением события unter dem Eindruck des Erlebnis­ses stehen
быть полезным behilflich sein; nutzen
быть похожим на (когб-л.) (j-m) ähnlich sein
быть правым recht haben
быть привязанным (к кому-л.) ап (j-m) hängen
быть самостоятельным auf eige­nen Füßen stehen
быть строгим по отношению (к
кому-л.) gegen (j-n) streng sein
быть членом профсоюза einer Gewerkschaft angehören
бюджет (государственный) Haus­halt т, Budget п
бюллетень Bulletin (N.R. Bulllel- tin) (фр.) n
бюргер Bürger (N.R. Bürlger) m
бюро Büro (N.R. Bülro) n
бюро обслуживания Kunden­
dienst (N.R. Kunldenldienst) m
бюро путешествий Reisebüro (N.R. Reilselbülro) n
бюрократ Bürokrat (N.R. Bülrol- krat) m
бюрократйческий bürokratisch
(N.R. bülrolkraltisch)
бюст Büste (N.R. Büslte)/
бюстгальтер Büstenhalter (N.R.
Büsltenlhallter) m
бязь Nessel (N.R. Neslsel) f

в 1. in (А на вопрос куда? D на вопрос где?) 2. (на) nach (D) (напр., ехать на Москву) 3. (для обозначения времени) in (D), ап (D), zu (D), um (А) 4. (во внутрь) hinein
в бельэтаже im erstenn Stock
в беспорядке durcheinander (N.R. durchleilnanlder)
в ближайшее время (скоро) näch­stens (N.R. nächstens)
в большом масштабе in großem Ausmaß
в будущем (впредь) künftig (N. R. künfltig)
в вйде исключения ausnahmswei­se (N.R. auslnahmslweilse)
в гору (на гору) bergauf (N.R. berglauf)
в двадцатилетием возрасте im Alter von zwanzig Jahren
в двух (немногих) словах mit ein paar Worten
в девять часов утра um neun Uhr früh
в деревне (на даче, на природе) auf dem Lande
в дом ins Haus hinein
в дороге (в пути) unterwegs (N.R. unlterlwegs)
в заключение zum Schluß
в известной мере soweit (N.R. solweit)
в изобйлии (в избытке) in Hülle und Fülle
в итоге zusammen (N.R. zulsaml- men)
в какой день? an weicherem Tag?
в комнату in das Zimmer; ins Zim­mer
в конечном счёте (в общем) alles in allem
в конце концов letzten Endes
в крайнем случае im Notfall
в Крыму auf der Krim
в любое время zu jeder Zeit
в любой момент jeden Augenblick
в Москве in Moskau
в настоящее время in der jetzigen Zeit; zur Zeit
в начале января Anfang Januar
в обрез (едва) knapp
в общем im allgemeinen
в объятиях in den Armen
в ожидании Вашего ответа ... (в письме) in Erwartung Ihrer Ant­wort ...
в основном hauptsächlich (N.R. hauptlsächllich)
в открытом море auf hoher See
в отставке außer Dienst
в первую очередь in erster Linie
в полном составе (полностью) vollzählig (N.R. volllzähllig)
в пользу (когд-л.) zugunsten (N.R. zulgunslten)
в приложении (при сём) anliegend (N.R. anllielgend)
в протйвном случае (иначе) an­derenfalls (N.R. anldelrenlfalls)
в процентном отношении pro­zentual (N.R. prolzenltulal)
в прошлую среду letztem Mitt­woch
в путй auf der Reise
в пылу im Eifer
в пылу боя in der Hitze des Ge­fechts
в пятнах gefleckt (N.R. gelfleckt)
в пять часов вечера um fünf Uhr nachmittags
в размере ... in Höhe von ...
в разъезде auswärts (N.R. ausl- wärts)
в рассрочку auf Raten, ratenweise в расцвете сил in den besten Jahren в самом деле in der Tat
в самом конце zuallerletzt (N.R. zulalllerlletzt)
в слабой степени in ungenügen­dem Maße
в следующий раз das nächste Mal в случае (если) falls
в случае необходймости nötigen­falls (N.R. nöltilgenlfalls)
в совокупности (итого, всего, в целом) insgesamt (N.R. insl- gelsamt)
в сравнении dagegen (N.R. dalgel- gen)
в среднем durchschnittlich; im Durchschnitt
в сторонё(у) abseits; seitwärts
в сущности im Grunde genommen
в текущем году im laufenden Jah­re
в текущем месяце laufenden Mo­nats
в течение binnen; innerhalb
в течение года binnen einem Jahr; während eines Jahres
в течение двух часов zwei Stun­den lang
в течение короткого срока bin­nen kurzem
в течение многих лет jahrelang (N.R. jahlrellang)
в течение недели im Lauf einer Woche
в то время как indem, während
в три часа um drei Uhr
в удобное время zu gelegener Zeit
в ходе переговоров im Verlauf der Unterhandlungen
в частности im einzelnen, im be­sonderen
в честь (когб-л.) (j-m) zu Ehren
в чём worin (NR. wolrin)
в шутку zum Spaß
в это время in dieser Zeit; um die­se Zeit
в этом (в том, тут, там, внутри) darin; drin
в этом году dieses Jahr
в этом он не разбирается er ver­steht nichts davon
в этом отношении darin; drin; in dieser Hinsicht
в этом суть дела das ist der Kern der Sache
в-третьих drittens (N.R. dritltens)
вагон Wagen m ; Waggon m железнодорожный ~ Eisen­bahnwagen m
вагон-ресторан Speisewagen (N.R. Speilselwalgen) m
вагоновожатый Fahrer m, Straßen­bahnführer m
важничать sich breitmachen, hoch­näsig sein
важность (влияние) Gewicht n, (значимость) Bedeutsamkeit f
важный wichtig, ernst, (высоко­мерный) stolz, (существенный) bedeutend
ваза Vase (N.R. Valse)/
вакантный frei, offen, unbesetzt
вал (волна) Welle/, Woge/; (зем­ляной) Wall m
валенки Walkfilzstiefel pl, Filzstie­fel pl
Валентинов день Valentinstag (N.R. Vailenitinsltag) m
валентность Valenz (N.R. Vallenz) fr
валет Bube (N.R Bulbe) m
валйть (рубить деревья) fällen, (повалитьударом) niederhauen, niederschlagen, (опрокидыватъ) umreißen
вальс Walzer (N.R. Wallzer) m
вальцевать walzen (N.R. wallzen) валюта Währung (N.R. Wählrung) f валяться sich wälzen вам euch
ванна Bad n, Badewanne/
ванная Bad n, Badezimmer n, Wan­nenbad n
варварство Barbarei (N.R. Barl- balrei) f
варежка Fäustling m, Fausthand­schub m
вареник Teigtasche (N.R. Teigl- talsche)/
варёный gekoht
варенье Eingemachte n, Konfitüre / Marmelade/
варйть (пиво) brauen, (варенье) einmachen, (стряпать) kochen
варёная колбаса Kochwurst (N.R. Kochlwurst) /
Варшава Warschau (N.R. War­schau) n
вас euch
василёк Kornblume (N.R. Koml- blulme)/
вата Watte (N.R. Watlte)/ ватерполо Wasserballspiel n вахта Wache (N.R. Walche)/ ваш euer m; (вежл. форма) Ihr ваша euere/; eure/; (вежл. форма)
Ihre
ваше euers n; eueres n; (вежл. форма) Ihre
Ваше здоровье! За Ваше здоро­вье! Prosit!, zum Wohl!, auf Ihr Wohl
ваши euere p/; eure pl\ (вежл. форма) Ihre
Вашингтон Washington (N.R. Walshinglton) n
вбивать einschlagen (N.R. einl- schlalgen)
~ гвоздь в стену einen Nagel in die Wand klopfen
вбить себе что-л. в голову sich
(D) etw. in den Kopf setzen
вблизи (от чегб-л.) nah (an D, von D), in der Nähe (von D)
вбрасывать einwerfen (N.R. einl- werlfen)
вваливаться hineinstürzen (N.R. hilneinlstürlzen)
введение Einführung (N.R. Einl- fühlrung)/
введение (вступление) Einleitung / (в состав чегб-л.) Eingliede­rung/
вверх empor, in die Höhe, nach oben, (по направлению от го­ворящего) hinauf, (по направле­нию к говорящему) herauf ~ и вниз auf und ab
~ по реке den Fluß hinauf
ввиду angesichts (N.R. anlgelsichts) ~ неприятия mangels Annahme
ввинтить einschrauben (N.R. einlschraulben)
ввод Einführung (N.R. Einlfühlrung) f
вводить einführen (N.R. einlfühl- ren)
~ в заблуждение irreführen
~ в эксплуатацию in Betrieb setzen
~ новую моду eine neue Mode aufbringen
11 — 2231 Фаградянц
~ закон ein Gesetz in Kraft set­
zen
ввоз Einfuhr/ (импорт) Import m ввозйть (напр. товары) einführen, (импортировать) importieren
вглубь in die Tiefe, tief hinein вдалеке in der Ferne, fern, weit вдвое (в два раза) zweifach, (вдвой­
не) doppelt
~ больше doppelt soviel увелйчить ~ verdoppeln
вдвоём zu zweit, zu zwei(en) вдвойне zweimal, doppelt вдевать (нитку) einziehen, einfä­
deln
вдобавок obendrauf, obendrein, überdies
вдова Witwe (N.R. Witlwe)/ вдовец Witwer (N.R. Witlwer) m вдоволь in Fülle, in Hülle und Fül­
le, zur Genüge
вдогонку hinterher (N.R. hinlterl- her)
пустйться ~ j-m nachlaufen вдоль (чегб-л.) entlang; längs
~ дороги längs des Weges
~ и поперёк kreuz und quer
~ рекй den Fluß entlang вдох Atemzug m, Einatmen n вдохновение Begeisterung/, Einge­
bung/
вдохновйтель Inspirator (N.R.
Inlspilraitor) m
вдохновлять (на что-л.) begei­stern (zu D), beseelen, inspirieren
вдребезги ganz entzwei
вдруг auf einmal, jäh, Knall und Fall, plötzlich
вдумчиво besonnen (N.R. belsonl- nen)
вдумываться sich hineindenken вдыхать einatmen (N.R. einlatlmen) ведро Eimer (N.R. Eilmer) m ведомость Liste (N.R. Lislte) / ведомство Amt n, Behörde /,
Dienstfach n ведь (же) ja, doch
Ведь это ясно (понятно )! Das ist doch klar!
Ведь я тебе это говорйл! Das sagte ich dir ja!
веер Fächer (N.R. Fälcher) m вежливый artig, höflich, gesittet везде überall (N.R. ülberlall)
век Alter n, Jahrhundert n, Zeitalter n
веко Augenlid и; Lid n
вековой hundertjährig, jahrhunder­tealt, jahrhundertelang
вексель Brief m, Wechsel m
вексель, погашаемый частями Ratenwechsel (N.R. Raltenl- wechlsel) m
велеть heißen, befehlen, (застав­лять) lassen
~ позвать (кого-л.) (j-n) rufen lassen
велйкая держава Großmacht (N.R. Großlmacht) /
великан Riese m, Recke m велйкий groß, (возвышенный) hoch
Великобритания Großbritannien (N.R. Großlbriltanlnien) n
великодушие Großmut (N.R.
Großlmut) /
великодушный großmütig (N.R. großlmültig)
великолепный großartig; herrlich, (роскошный) prächtig; pracht­voll
велйчие Fürstlichkeit/ Großartig­keit/
величина (размер) Größe (N.R. Grölße)/
велосипед Fahrrad n, Rad n велосипедйст Radfahrer (N.R.
Radlfahlrer) m
Вена Wien n
вена Vene / Blutader f
венгерка Ungarin /
венгерский ungarisch (N.R. unlgal- risch)
венгр Ungar (N.R. Unlgar) m Венгрия Ungarn (N.R. Unlgam) n Венесуэла Venezuela (N.R. Velnel- zulella) n
веник Besen (N.R. Belsen) m венок Kranz m
вентилятор Durchlüfter m, Lüfter m, Ventilator m
вентиляция Lüftung (N.R. Lüfl- tung)/
венчать (в церкви) trauen (N.R. traulen)
вера Glaube (N.R. Glaulbe) m веранда Veranda (N.R. Velranlda)/ верба Weide (N.R. Weilde) f верблюд Kamel (N.R. Kalmel) n верблюдица Kamelkuh / вербовка (напр. рабочей силы)
Werbung (N.R. Werbung) / верёвка Leine/; Strick m, (шнурок)
Schnur/
веренйца Kette/, eine lange Rei­he, Zug m
верится с трудом es ist kaum zu glauben
верить (во что-л.) glauben (an D), (доверять) trauen
вермишель Fadennudel / Nudel / Spritznudel /
верно (преданно) getreulich, (точно) gewißlich, (конечно) gewiß
верность (правильность) Richtig­keit / (преданность) Treue /
верный (преданный) getreu, treu; (точный) naturgetreu, (правиль­ный) richtig, wahr, (надёжный) sicher
вероисповедание Religionsbe­kenntnis (N.R. Rellilgilonslbel- kenntlnis) n
верование Glaube (N.R. Glaulbe) m
вероломный hämisch, treulos, un­treu, wortbrüchig
вероятно (должно быть) wahr­scheinlich, (по всей вероятно­сти) vermutlich
вероятный wahrscheinlich (N.R. wahrscheinlich)
верстак Hobelbank/ Werkbank /
вертеть drehen (N.R. drelhen)
вертеться (о колёсах) laufen, (вращаться, поворачиваться) sich drehen
вертикальный aufrecht, vertikal
вертолёт Helikopter m, Hubschrau­ber m
верфь Bauhalle/ Werft/
верх (верхняя часть) Oberteil пг; (ав­томашины) Verdeck п; (напр., совершенства) Gipfel т
верхний hochstehend, ober
верхний ярус Galerie (N.R. Gal- lelrie) f
верхняя одежда Oberkleid n
верхняя сорочка Oberhemd (N.R.
Olberlhemd) n
верховный oberster
верховье рекй Oberlauf (N.R.
Olberllauf) m
верхом zu Pferde
верхушка Spitze (N.R. Spitlze)/ верхушка (дерева) Wipfel m,
(вершина) Gipfel m
вес Gewicht (N.R. Gel wicht) n веселить amüsieren, belustigen веселиться sich amüsieren, sich vergnügen
весело lüstig
весёлый amüsant, freudenreich, freudig, froh, lüstig
весить wiegen (N.R. wielgen) весло Ruder (N.R. Rulder) n весна Frühjahr и; Frühling m весной im Frühjahr, im Frühling весовая категория Gewichtsklas­
se (N.R. Gelwichtslklaslse)/
вестй (автомашину) lenken, (руково­дить) leiten, (переговоры о чём-л.) verhandeln, (руководить) führen
вестй с собой mitführen (N.R. mitlfühlren)
вестй себя sich betragen; sich ver­halten, sich benehmen
вестй торговлю handeln (N.R. hanldeln)
вестибюль Halle/, Vorhalle/ весть (известие) Nachricht /,
(послание) Botschaft/ весы Waage (N.R. Waalge)/ весь (вся, всё) all, (целый) ganz;
voll
~ день den ganzen Tag весьма (крайне) höchst ветвь Zweig m ветер Wind m
ветеран Veteran (N.R. Veltelran) m ветеринар Tierarzt (N.R. Tierlarzt)
m
ветка Zweig in, (сук) Ast m ветхий gebegrichlich, alt, abgenutzt ветреный windig (N.R. winldig) ветряная мельница Windmühle
(N.R. Windlmühlle) /
ветряной двйгатель Windmotor (N.R. Windlmoltor) m
ветчина Schinken (N.R. Schinlken) m
вечер Abend (N.R. Albend) m добрый ~! Guten Abend!
вечерняя газета Abendblatt (N.R.
Albendlblatt) n
вечерняя школа Abendschule (N.R. Albendlschulle)/
вечером abends; am Abend вечный ewig, ewiglich
вешалка (у платья) Anhänger m, (плечики) Bügel m, (гардероб) Garderobe / (стойка) Kleider­ständer m, Riegel m
вешать hängen (N.R. hänlgen) вещественный, предметный
sachlich (N.R. sachllich) вещество Masse (N.R. Maslse)
вещество Stoff т
вещь Ding п; Sache f взад и вперёд auf und ab взаимная услуга Gegendienst
(N.R. Gelgenidienst) m взаимный gegenseitig, beiderseitig взаимодействие Zusammenarbeit
f, Zusammenwirken n
взаимозавйсимость Wechselbe­ziehung (N.R. Wechlsellbelziel- hung)/
взаимозавйсимость цен Preisin­terdependenz f
взаимоотношение Wechselverbin- dung/
взаимопомощь gegenseitige Hilfe взамен dagegen (N.R. dalgelgen) взбивать яйца Eier schlagen взбираться klettern, heraufkom­
men; hinaufklettern взвешивать wiegen, erwägen взвинчивать цену den Preis hin­
auftreiben; den Preis hochschrau­ben
взволнованный aufgeregt (N.R. auflgelregt)
взгляд Anschauung /; Ansicht /; Blick m
взглянуть blicken, ansehen, (снизу вверх) auf sehen
вздор Quatsch
вздорный faselhaft
вздох (облегчения) Aufatmen n, Seufzer m
вздрагивать zucken (N.R. zulcken) вздувать blähen (N.R. blälhen) вздуваться schwellen (N.R.
schwelllen)
вздыхать einatmen; seufzen взимать (налоги и m. n.) erheben
(N.R. erlhelben)
взламывать aufbrechen (N.R. auflbrelchen)
взламывать einbrechen, erbrechen взлёт Aufschwung m; Aufstieg m, Abflug m
взлетать auffliegen (N.R. auflflielgen) взлётная дорожка Startbahn /, Rollbahn/
взмах Schwung m
взнос Beitrag (N.R. Beiltrag) m взор Blick m
взорвать durchsprengen взорваться aufknallen
взрослый erwachsen (N.R. erl- wach Isen)
взрбслый(лая) (человек) Erwach­sene (N.R. Erlwachlselne) m (f)
взрыв Ausbruch m, Explosion/
взрывать sprengen (N.R. sprenl- gen)
взорваться explodieren (N.R. exlploldielren)
взыскивать abbuchen (N.R. ablbul- chen)
взяточничество Korruption (N.R. Korlrupltilon)/
взять nehmen (N.R. nehlmen)
~ барьер eine Hürde nehmen
~ верх die Oberhand gewinnen
~ себя в рукй sich fassen
~ слово das Wort ergreifen
~ таксй ein Taxi nehmen
~ штурмом im Sturm nehmen взяться за работу an die Arbeit
gehen
вид Ansicht, (зрелище) Anblick т, (перспектива) Ausblick т, (форма) Gestalt / (грам.) As­pekt т
вид платежа Zahlungsart/
вид спорта Sportart (N.R. Sportlart)/ вйдеть (смотреть) sehen (N.R.
seihen)
вйдеть во сне träumen (N.R. träulmen)
вйдеть насквозь durchschauen
(N.R. durchlschaulen)
видимо scheinbar, anscheinend, of­fenbar
вйдимость Schein m
видимый (очевидный) sichtbar
(N. R. sichtlbar) виднеться sichtbar sein вйдно man sieht
видный (солидный) angesehen, (им­позантный) imposant, (пред­ставительный) präsentabel
вйза Visum (N.R. Vilsum) n визг Gewinsel (N.R. Gelwinlsel) n визжать winseln (N.R. winlseln) визитная карточка Besuchskarte
(N.R. Belsuchslkarlte) / викторйна Fragewettbewerb m вйлка Gabel (N.R. Galbel)/ вйлла Villa (N.R. Villla) f вйлы Heugabel / Gabel/ Вйльнюс Vilnius n
вина Schuld /; Verschulden n
-за ... ложйтся на ... das Ver­schulden an ...(D) trifft... (A) винегрет Gemüsesalat m винйтельный падёж Akkusativ
(N.R. Aklkulsaltiv) m
винйть j-m schuld geben
вино Wein m
виноватый (в чём-л.) schuldig
(N.R. schulldig) (G)
виновник Urheber m, Schuldige m
виноград Weintraube (N.R. Weinl- traulbe) /
виноградарство Weinbau m, Reb­bau m
виноградина Weinbeere (N.R. Weinlbeelre) /
виноградная кисть Weintraube (N.R. Weinltraulbe) /
виноградник Weinberg m, Rebberg m
виноградный сок Traubensaft (N.R. Traulbenlsaft) m
винт Schraube (N.R. Schraulbe)/
винтовка Gewehr (N.R. Gelwehr)
n
виолончель Cello n, Violoncello n вираж Kehre/ Kurve/ Wendung/ виртуальный virtuell (N.R. virltul- eil)
виртуоз Virtuos(e) m
вйрус Virus (N.R. Vilrus) m
Висбаден Wiesbaden (N.R. Wiesl- balden) n
вйселица Galgen (N.R. Gallgen) m
висеть hängen (N.R. hänlgen)
Висла Wisla/
висок Schläfe (N.R. Schlälfe)/
високосный год Schaltjahr (N.R.
Schaltijahr) n
витамйн Vitamin (N.R. Viltalmin) n витать schweben (N.R. schwelben) витрйна Schaufenster (N.R. Schaul- fenslter) n
вить (венок) flechten, (канат) sei­len
виться (о тропинке) durchschlän­geln, (о растениях) sich empor­ranken, (завиваться, курча­виться) kräuseln
вйтязь Hüne (N.R. Hülne) т
Вифлеем Bethlehem (N.R. Bethl- lelhem) n
вихор Haarschopf (N.R. Haarl- schopf) m
вихрастая голова Puschelkopf m
вихрем (с бешеной скоростью) mit rasender Schnelligkeit
вихрь Kreiselwind m
вице- (в сложн. сл.) Vize=
вице-президент Vizepräsident (N.R. Vilzelprälsildent) m
вишнёвая настойка Kirschbrannt­wein m
вишнёво-красный kirschrot (N.R. kirschlrot)
вишнёвый (цвет) kirschbraun
вишнёвый сок Kirschsaft (N.R.
Kirschlsaft) m
вйшня (плод) Kirsche (N.R. Kirl- sche)/
вйшня (дерево) Kirschbaum (N.R. Kirschlbaum) m
вклад (напр. денег) Einlage /, (перен.) Beitrag m, (депозит) Depot n
вкладчик Beiträger m, Einlagegläu­biger m, Einleger m, Geldeinzah­ler m, Gläubiger m, Hinterleger m
вкладывать einlegen, anlegen
включать einschalten, einschlie­ßen, (аппарат) einstellen, (в
смету) einordnen, (зачислить) einrechnen, (свет) schalten
включаться sich einschalten
включая eingerechnet; mit einge­rechnet, inbegriffen
включйтельно eingerechnet; mit einbegriffen; mit eingerechnet
вкратце in [mit] kurzen Worten вкрутую hartgekocht
вкус Geschmack (N.R. Gelschmack) m
вкусное кушанье ein schmackhaf­tes Gericht
вкусный schmackhaft (N.R. schmacklhaft)
влага Feuchte (N.R. Feuchlte)/
владелец Besitzer m; Herr m; Inha­ber m, Eigentümer m
владеть beherrschen (N.R. bel- herr Ischen)
~ языком eine Sprache beherr­schen
владеть (обладать чем-л.) besitzen (N.R. belsitlzen)
владеть собой sich beherrschen владыка Herr m влажный feucht
власть Macht/, Gewalt/ законодательная ~ gesetzge­bende Gewalt, Legislative / исполнйтельная ~ ausführende [vollziehende] Gewalt, Exekuti- ve/
влево links
влезать (карабкаться) aufhaken, aufklettem, (в окно) steigen
влетать einfliegen (N.R. einlfliel- gen)
влечение Drang m, Trieb m
вливать eingießen (N.R. einlgiel- ßen)
вливаться (втекать) einströmen (N.R. einlströlmen)
влияние Auswirkung/; Einfluß m; Wirkung /
влиятельный einflußreich (N.R. einlflusslreich)
влиять Einfluß ausüben, beeinflussen вложение (капитала) Anlage / Kapitalanlage / Investition /
влюбляться sich verlieben вместе beisammen, zusammen вместе с тем zugleich, gleichzeitig вместительный aufnahmefähig, geräumig
вместо an Stelle von; anstatt; statt ~ вас statt eure
~ нас statt unser
-того, чтобы anstatt daß; anstatt zu; statt zu
вмешательство Intervention (N.R. Inlterlvenltilon)/
вмешиваться (во что-л.) sich mi­schen (in etwas), sich einmischen (in etwas), (препятствовать) dazwischenkommen
вмещать fassen, enthalten
вмещаться hineingehen (N.R. hilneinigelhen)
вначале anfangs, eingangs
вне дома auswärts (N.R. auslwärts)
вне игры abseits (N.R. ablseits) вне очереди außer der Reihe вне себя außer Rand und Band внедрение Einführung (N.R. Einl- fühlrung) /
внедрять einführen (N.R. einlfühl- ren)
внезапно jäh, plötzlich, unerwartet внезапно вознйкнуть (о пожаре, эпидемии и т. п.) ausbrechen (N.R. auslbrelchen)
внезапный plötzlich, unerwartet
внешность Ansehen (N.R. Anlei­hen) n
вниз abwärts; herab; herunter; hin­ab; hinunter; nieder, nach unten
внизу unten (N.R. unlten)
вникать eindringen (N.R. einldrinl- gen)
внимание Achtung/; Aufmerksam­keit/ (уважение) Rücksicht/ принимать во ~ in Betracht zie­hen
не обращать ~ außer acht las­sen
внимательный aufmerksam, (лю­безный) liebenswürdig
вничью (спорт.) unentschieden (N.R. unlentlschielden)
вновь von neuem
вносйть (вкладывать) beitragen, (напр. в список) eintragen
вносйть вклад (во что-либо) Bei­trag leisten (zu etwas)
внук Enkel (N.R. Enlkel) m
внутренний der innere; innerer; innerlich; inwendig
внутренний рынок Binnenmarkt (N.R. Binlnenlmarkt) m
внутренности Eingeweide (N.R.
Einlgelweilde) n
внутренняя торговля Binnenhan­del (N.R. Binlnenlhanldel) m
внутрй drinnen; innen; inwendig, innerhalb
внутрй страны im Inland внутрь herein, nach innen внучка Enkelin (N.R. Enlkellin)/ внушать einreden, eingeben, bei­bringen
внятный deutlich (N.R. deutllich) во веки веков in alle Ewigkeit во времена Петра zu Peters Zei­ten
во время (в течение) während (N.R. wählrend) (G)
во время войны während des Krie­ges
во всё горло aus vollem Halse
во всяком случае auf jeden Fall; jedenfalls
во главе an der Spitze
во что бы то ни стало koste es, was es wolle
во-вторых zweitens (N.R. zweil- tens)
во-первых erstens (N.R. ersltens) вовремя rechtzeitig; zur Zeit вовсе не gar nicht, durchaus nicht вогнутый hohl, konkav вода Wasser (N.R. Wasiser) n водйтель Fahrer (N.R. Fahlrer) in водительские права Fahrerlaubnis
(N.R. Fahrlerllaublnis)/ водйть führen, leiten
водка Schnaps m, Branntwein in, Wodka m
водное поло Wasserballspiel n водный спорт Wassersport (N.R.
Waslserlsport) m
водоворот Wasserwirbel m
водолаз Taucher (N.R. Tätlicher) m
водопад Wasserfall (N.R. Waslserl- fall) in
водопровод Wasserleitung (N.R. Waslserlleiltung) f
водород Wasserstoff (N.R. Waslserl- stoff) m
водоросль Alge (N.R. Allge)/
водоснабжение Wasserversorgung (N.R. Waslserlverlsorlgung)/
водосодержащий wasserhaltend водостойкий wasserbeständig
водяная краска Aquarellfarbe (N.R. Alqualrelllfarlbe) f
водянйстый verwässert
водяное отопление Warmwasser­heizung (N.R. Warmlwaslserlheil- zung)/
воевать bekriegen, kriegen
военная служба Militärdienst (N.R. Milliltärldienst) m
военнообязанный dienstpflichtig; militärpflichtig
военнопленный Kriegsgefangene (N.R. Kriegslgelfanlgelne) n
военнослужащий Militär m, Mili­tärperson f
военный militärisch (N.R. milliltäl- risch)
вожак Hauptmann (N.R. Hauptl- mann) m
вожатый отряда Gruppenleiter (N.R. Gruplpenlleilter) m
вождение автомобйля Autofahren n
вождь Führer (N.R. Fühlrer) in
вожжа Leine (N.R. Leilne)/
в оз Fuhre (N.R. Fuhlre)/
возбуждать erwecken, erregen ~ жалость (в ком-л.) bei (j-m) Mitleid erregen
возбуждение Anregung /, Aufre- gung/
возводить aufführen, errichten; (в степень) potenzieren
возврат (поставленного товара) Recklieferung f
возвращать wiedergeben; zurück­geben; abgeben
возвращаться zurückkehren; zu­rückkommen
возвращение Heimkehr (N.R. Heimlkehr) f
возвышать (голос) erheben (N.R. erlhelben)
возвышаться sich erheben
возвышенность Höhe / Anhöhe f
возвышенный (благородный) er­haben (N.R. erlhalben)
воздвигать errichten (N.R. erlrichl- ten)
воздействие Auswirkung (N.R. Auslwirlkung)/
возделывать anbauen; Boden be­arbeiten
возделывать поле den Acker be­stellen
воздерживаться (от чегб-л.) sich enthalten
воздух Luft/
воздухонепроницаемый (герме­тический) luftdicht (N.R. luftl- dicht)
воздушная ванна Luftbad (N.R. Luftlbad) n
воздушное сообщение Flugver­kehr m; Luftverkehr m
воззвание Aufruf m, Appell m
воззрение Anschauung (N.R.
Anlschaulung)/
возйть (когд-л.) (j-n) fahren, (об­рабатывать грузы) befördern
возйться (заниматься) (чем-л.) sich bemengen (mit D), (хозяй­ничать) herumwirtschaften
возлагать (чпго-л.) auferlegen, auf­legen, (надежды) auftragen
~ венок einen Kranz niederlegen возле neben, an (A — на вопрос
куда?, D — на вопрос где?, bei (D)
возлюбленный Geliebte (N.R.
Gellieblte) m
возмещать entgelten; ersetzen, (ущерб, убытки) entschädigen, gutmachen, (издержки) die Aus­lagen erstatten
возмещение Ersatz m, (компенса­ция) Abgeltung/
возмещение военных издержек
Kriegsentschädigung (N.R.
Kriegslentlschäldilgung) /
возможно (в безл. предл.) möglich;
(вводи, сл.) vielleicht, möglicher­weise
это ~ es ist möglich
возможность Möglichkeit / (слу­чай) Gelegenheit/
возможность сбыта Absatzchan­cen / рГ, Absatzgelegenheit /; Absatzmöglichkeiten / pl
возможный etwaig; eventuell;
möglich
возмутительный anstoßerregend, empörend, haarsträubend
возмущать empören (N.R. emlpöl- ren)
возмущаться sich empören
возмущение Empörung/, Entrü­stung/
вознаграждать belohnen, (оплачи­вать) lohnen
вознаграждение Abfindung/ Ab­geltung/ Entgeld /2, Belohnung / Vergütung / Remuneration / Bonifikation / Prämie / Remise f f f
вознаграждение за участие в рекламе Werbebonus т
возникать entstehen (N.R. entlstel- hen)
возникновение (внезапное) Aus­bruch (N.R. Auslbruch) m
возобновлять erneuern (N.R. erlneulem)
возражать entgegnen; widerspre­chen
возражать Einspruch erheben; ein­wenden
возражение Einwand m; Gegenre­de/; Widerrede/; Widerspruch m, (ответ) Entgegnung /, (про­тест) Einspruch m
возраст Alter n, Lebensalter n
возрастающие цйфры fortlaufen­de Nummern pl
возрастающий fortlaufend
возрождать erneuern, regenerieren, wiederaufheben
возрождаться aufleben (N.R. aufllelben)
возрождение Auferstehung / Er­neuerung/ Neugeburt/ Wieder­aufleben /2, Wiedererstehen n
воин Kämpfer/72, Krieger m, Kriegs­mann m
воинская обязанность (повин­ность) Wehrpflicht (N.R. Wehr­pflicht)/
воинственный kriegerisch, kampf­lustig
Войдйте! herein!; Treten Sie ein!
войлок Filz m
война Krieg m
войска Militärtruppen n\ Truppen pl
войско Heer n
вокзал Bahnhof m, Station/ железнодорожный ~ Bahnhof /22, Eisenbahnhof m
речной ~ Flußhafen
вокруг (предлог) um (А); (наречие) rings, ringsum, ringsherum, rings­umher, (кругом, около) herum
вокруг этого darum; drum
вол Ochse (N.R. Ochlse) m волдырь Blase/ Wasserblase/ волейбол Volleyball (N.R. VollleyI- ball) n
волейболйст Volleyballspieler m
ВОЛК Wolf /22
волна Welle (N.R. Wellie)/
волнение (аффект) Affekt m, (возбуждение) Aufregung/ Be­wegung/ (на море) Wallung/
волновать(ся) (sich) aufregen, (трогать) bewegen,(возбуж­даться) (sich) erregen
волокно Faser (N.R. Falser)/ волбс(ы) Haar n, Haare pl
вольнодумный freigeistig (N.R. freilgeisltig)
вольный frei
вольная борьба Freistilringen (N.R. Freilstillrinlgen) n
вольность Freiheit/, Ungebunden­heit/
вольные движения Freiübungen pl ,
вольные упражнения Freiübun­gen pl
воля Wille (N.R. Willie) m
вон (прочь) fort?, hinaus
воображаемый eingebildet (N.R. einlgelbilldet)
воображение Einbildung (N.R.
Einbindung) /
вообразйть (себе) что-л. sich ein­bilden (D) etw.
вообще überhaupt (N.R. ülberl- haupt)
воодушевление Schwung воодушевлять begeistern, besee­len; entflammen
воодушевляться sich entflammen вооружать(ся) (sich) aufrüsten, (sich) rüsten
вооружение Aufrüstung/; Ausrü­stung/; Bewaffnung/; Rüstung/
вооружённый bewaffnet
во-первых erstens (N.R. ersltens) воплощать verkörpern (N.R.
verlkörlpern)
вопль Geschrei n, Klageruf m, Schrei m
вопреки trotz (D, G), gegen (A), wider (A), zuwider (D)
~ его воле gegen seinen Willen
~ приказу entgegen dem Befehl; trotz des Befehls
вопрос Frage (N.R. Fralge)/ вопросйтельное местоимение
Fragefürwort (N.R. Fralgelfürl- wort) n
вопросйтельное предложение Fragesatz (N.R. Fralgelsatz) m
вопросйтельный fragend вопросйтельный знак Fragezei­
chen (N.R. Fralgelzeilchen) n вор Dieb m, Einbrecher m воробей Sperling m, Spatz m воровать stehlen, gaunern ворон Rabe (N.R. Ralbe) m ворона Krähe (N.R. Krälhe)/ ворона Rabenkrähe (N.R. Ralbenl-
krälhe)/
воронка Trichter (N.R. Trichlter) m ворота (въезд) Einfahrt /; Tor n, Pforte/
воротнйк Kragen (N.R. Kralgen) m
ворох Haufen (N.R. Haulfen) m ворчать brummen, (о собаке) knur­ren
восемнадцатый achtzehnter, der Achtzehnte
восемнадцать achtzehn (N.R. achtlzehn)
восемь acht
восемьдесят achtzig (N.R. achtlzig) восемьсот achthundert (N.R. achtl- hunldert)
bock Wachs n
восклицание Ausruf (N.R. Ausl- ruf) m
восклицать ausrufen, hervorstoßen
воскресенье Sonntag (N.R. Sonnl- tag) m
воспаление Entzündung (N.R.
Entlzünldung) f
воспаление лёгких Lungenentzün­
dung (N.R. Lunlgenlentlzünldung)/ воспаляться sich entzünden воспитание Erziehung (N.R. Erl-
zielhung) f
воспитатель Erzieher (N.R. Erlziel- her) m
воспйтывать erziehen, aufziehen воспламенение Entzündung (N.R.
Entlzünldung)
воспламенять entflammen; ent­zünden
воспламеняться sich entflammen воспользоваться ausnutzen, aus­nützen, nützen
~ (чъей-л. помощью) in An­
spruch nehmen (j-s Hilfe)
~ случаем eine Gelegenheit er­greifen
воспоминание Andenken n; Erin­nerung/
восприимчивый empfänglich
(N.R. emplfängllich)
воспринимать aufnehmen (N.R. auflnehlmen)
восприятие Aufnahme (N.R.
Auflnahlme) /
воспроизводйть wiedergeben
(N.R. wielderlgelben)
восставать (против когб-л.) sich empören (gegen j-n), (подни­мать восстание) erheben
восстанавливать wiederherstellcn
(N.R. wielderlherlstehlen)
восстановление Wiederaufbau (N.R. Wielderlauflbau) m
восток Osten (N.R. Oslten) m восточный östlich (N.R. östllich) восточный (относящийся к
Ближнему и Среднему Восто­ку) orientalisch (N.R. olrilenltal- lisch)
восхитйтельно entzückend (N.R. entlzülckend)
восхищать begeistern (N.R. bel- geisltern)
восхищаться (чем-л.) sich begei­stern (über etw.)
восхищение Bewunderung (N.R.
Belwunldelrung)/ восхищённый (в восторге) ent­zückt
восходйть aufgehen (N.R. auflgelhen) восьмидесятый achtzigster (der
Achtzigste)
восьмой achter (der Achte) восьмёрка (спорт.) Achter (N.R.
Achlter) m вот da, hier Вот oh! da ist er! вошь Laus / впадать (вливаться) münden
(N.R. münlden) впадина Höhlung/ Vertiefung/ впалый hohl
впервые zum (zu dem) erstenmal вперёд nach vorn; voraus; vorwärts впередй vom(e)
впередй, вперёд voran (N.R.
volran)
вперемешку durcheinander (N.R. durchleilnanlder)
впечатление Eindruck (N.R. Einl- druck) m
впечатлйтельный empfänglich
(N.R. emplfängllich) вплавь schwimmend вплотную к (чему-л.) dicht an (А —
на вопрос куда?, D — на вопрос где?)
вплоть до (чегб-л.) dicht ап (А — на вопрос куда?, D — на вопрос где?)
etw.), bis ап (А), bis zu (D)
вполне durchaus; recht, (совершен­но) vollkommen
~ готово fix und fertig
~ хорошо recht gut впоследствии in der Folge вправо rechts, nach rechts впредь bis auf weiteres
~ до особого распоряжения bis auf weiteres
впрочем übrigens (N.R. üblrilgens) впускать einlassen, hereinlassen впустую umsonst, vergebens
враг Feind m
враждебно настроенный feindse­
lig (N.R. feindlsellig) враждебный feindselig, feindlich враждовать auf (dem) Kriegsfuß
mit j-m stehen [leben]
вражеский feindlich (N.R. feindl- lich)
врасплох unerwartet, plötzlich вратарь Torwart m, Tormann m врать lügen (N.R. lülgen)
врач Arzt m
врач (женщина) Ärztin (N.R.
Ärzltin) f
~ по внутренним болезням, терапевт Internist т
~ по глазным болезням, оку- лйст Augenarzt т
~ по детским болезням Kinder­arzt т
вращать drehen, wenden
вращающаяся сцена Drehbühne (N.R. Drehlbühlne)/
вращение Drehung/, Kreisung/ вред Schaden m, Nachteil m вредйть schaden, schädigen вредный schädlich (N.R. schädl- lich)
временный provisorisch, zeitlich, zeitweilig
время Zeit/
~ года Jahreszeit/
~ не терпит die Zeit drängt
~ от времени von Zeit zu Zeit вроде (подобный чему-л.) von der
Art (G)
врождённая способность Urania- ge/
врождённый angeboren (N.R. anlgelbolren)
врозь auseinander, getrennt
вручать ausliefern, aushändigen, einhändigen
вручную manuell (N.R. malnulell) врываться brechen, einbrechen, eindringen
вряд ли kaum
всадник Reiter (N.R. Reilter) m
всадница Reiterin (N.R. Reiltelrin) f
всё alles (N.R. allles) ~ больше immer größer
~ говорйт в пользу этого alles spricht dafür
~ ещё immer noch
~ же trotzdem, indes; indessen
~ занято!, Мест нет!, Свобод­ных мест нет! Alles besetzt!
~ предвещает дождь alles deu­tet auf Regen
~ произошло как было услов­лено es geschah, wie verabredet ~ равно ganz gleich; sowieso, einerlei; es ist ganz egal всё-таки dennoch, doch, bei alle­dem
все alle; alle Welt
~ без исключения alle ohne Ausnahme, sämtlich
~ взоры направлены на него alle Augen richten sich auf ihn ~, кроме одного alle bis auf einen всевозможный allerhand, allerlei всегда immer, (постоянно) stets Всегда готов! Immer bereit!
всего insgesamt (N.R. inslgelsamt) вселённая Weltraum (N.R. Welt­raum) m
вселять мужество ermutigen (N.R. erlmultilgen)
Всемирная Федерация проф­союзов, ВФП Weltgewerk­schaftsbund, WGB m
Всемйрный Совет Мйра Welt­friedensrat т
всенародное голосование (пле­бисцит) Volksabstimmung (N.R. Volkslablstimlmung) f
всеобщая забастовка General­streik (N.R. Gelnelrallstreik) m
всеобщее избирательное право allgemeines Wahlrecht n
всеобщий allgemein (N.R. alllgel- mein)
всесторонний allseitig (N.R. alllseiltig)
всецело ganz und gar, vollkommen всё-таки doch, dennoch, trotzdem вскакивать aufspringen (N.R.
auflsprinlgen) #
вскипятйть aufkochen, kohen
вскоре in kurzer Zeit, bald вскоре после kurz nach (D) вскрик Aufschrei (N.R. Auflschrei)
m
вскрывать erbrechen (N.R. erzrei­chen)
вслед hinterher, nach
вследствие (чегб-л.) infolge (D), zufolge (G), wodurch
вследствие этого infolgedessen (N.R. inlfollgeldeslsen)
вслух laut
всмятку weichgekocht всовывать stecken
вспоминать (о чём-л.) sich entsin­nen, sich erinnern (G, an А)
вспыльчивый hitzig (N.R. hitlzig) вспыхивать ausbrechen, auflodern, auf flammen
вставать aufstehen (N.R. auflstel- hen)
вставка (об одежде) Einsatz (N.R.
Einlsatz) m
вставление зубов Zahneinsetzen n вставлять einsetzen; einstellen встреча Begegnung /; Treffen n, (напр. гостей) Empfang m
встречать treffen, begegnen встречать одобрение Anklang finden встречаться (с кем-л.) sich treffen встречаться (иметь место, слу­
чаться) vorkommen (N.R. vorl- komimen)
встречное исполнение Gegenlei­stung (N.R. Gelgenlleisltung)/
встречный ветер Gegenwind (N.R. Gelgeniwind) m
вступать beitreten (N.R. beiltrelten) ~ в (какую-л.) партию einer Par­tei bei treten
~ в брак sich verheiraten
~ в разговор sich in ein Ge­spräch einlassen
~ в сйлу in Kraft treten
~ в соревнование in den Wett­bewerb treten
вступление (куда-л.) Eintritt m; (в должность) Antritt m, (преди­словие) Einleitung/
всходйть (взойти) heraufkommen (N.R. helrauflkomlmen)
всходы Saat/ junge Saat/
всюду überall (N.R. ülberlall)
всю ночь напролёт die ganze Nacht hindurch
всякий jeder, jedermann
втайне heimlich (N.R. heimllich) втаскивать hineinsleppen
в течение im Lauve (G, von D) вторгаться eindringen, einfallen, einbrechen
~ в страну in ein Land einbre­chen
вторйчно abermals, wiederholt, zweitenmal
вторник Dienstag (N.R. Diensltag) m
второй zweite второпях in Eile второстепенное дело Nebensache
(N.R. Nelbenlsalche)/ второстепенный nebensächlich
(N.R. nelbenlsächllich)
втрое dreifach (N.R. dreilfach) втроём zu dritt втыкать stecken
втягивать einziehen, heranziehen вулкан Vulkan (N.R. Vullkan) m вульгарный, пошлый gemein
(N.R. gelmein)
вход Eingang m; Eintritt m
Вход воспрещён! Eintritt verbo­ten!; Zutritt verboten!
Входйте! Treten Sie ein!
входйть einsteigen, hineingehen, eintreten
входйть во вкус (чегд-л.)^ нахо- дйть удовольствие (интерес) (в чём-л.) Geschmack finden (an etw.)
входной билёт Eintrittskarte (N.R. Einltrittslkarlte) /
входящие бумаги eingehende Pa­piere
входящий eingehend (N.R. einlgel- hend)
вцепляться sich anklammern вчера gestern (N.R. gesltem) вчера утром gestern früh вчерашний gestrig (N.R. gestlrig) въезд Einfahrt/; Einreise/ въезжать (в квартиру) einziehen,
(куда-л.) einfahren
Вы ihr
Вы, Вас (вежл. форм.) Sie
Вы какого года рождения? Wel­cher Jahrgang sind Sie?
выбирать auslesen, auswählen, aussuchen; wählen, erwählen ~ профессию einen Beruf ergrei­fen
выбор Auswahl /; Wahl f
выборка Auswahl (N.R. Auslwahl) f
выборы (кампания) Wahlen pl
выбрасывать ausstürzen, auswer­fen '
выбывать ausscheiden (N.R. auslscheilden)
~ из организации aus einer Or­ganisation austreten
вывеска Schild
вывешивать aushängen (N.R. auslhänlgen)
вывешивать флаг(и) flaggen (N.R. flaglgen)
вывёртывать ausdrehen (N.R. ausldrelhen)
вывихнуть verrenken, verstauchen вывод Schlußfolgerung/, Folgerung f r
выводйть войска Truppen abzie­hen
выводйть (когб-л.) из терпения (j-n) aus der Fassung bringen
вывоз Ausfuhr m, (экспорт) Export m
вывозйть ausführen (N.R. auslfühl- ren)
выглядывать herausschauen, hin­ausschauen
выговаривать (произносить) aus­sprechen, (делать выговор) be­rufen, rügen (wegen G)
выгода Vorteil (N.R. Vorlteil) m
выгонять hinausjagen, verjagen, (скот) hinaustreiben
выгружать ausladen (N.R. aus Hal­den)
выдавать ausliefem, angeben; aus­stellen; herausgeben
~ (себя за когб-л.) ausgeben
~ тайну verraten
~ вйзу на въезд ein Visum für die Einreise erteilen
~ справку (о чём-л.) bescheini­gen
выдача Ausgabe / Herausgabe / (товаров) Auslieferung / (до­кументов) Ausstellung/
выдающийся hervorragend, pro­minent
выдвигать hervorheben, (кандида­та) aufstellen
выдвижной (напр. полка) auszieh­bar (N.R. auslziehlbar)
выделывать (обрабатывать) be­arbeiten (N.R. belarlbeilten)
выделять ausscheiden, absondem, anweisen, zuteilen
выделяться (хим.) sich absetzen; sich abzeichnen; sich auszeichnen выдержанный (владеющий со­бой) beherrscht, (о вине) abgela­gert
выдерживать bestehen, aushalten, (до конца) durchhalten
выдержка (выносливость) Aus­dauer/ (цитата) Auszug m, Zi-
tat п? (фото) Belichtungszeit/ выдумывать ausdenken, (напр.
небылицы) erfinden
выезд Abfahrt/, Ausfahrt/ Auszug т выезжать ausfahren, auswandern, (отъезжать) abreisen, verrei­sen, (из помещения) ausziehen
выемка Einschnitt (N.R. Ein­schnitt)
выжимать auspressen, (выдавли­вать) ausdürcken, (бельё) aus­wringen, (спорт.) heben
выздоравливать gesund werden, erholen
вызов Aufforderung/ (по телефо­ну) Anruf m
вызывать (какде-л. ощущение) erregen; hervorrufen; (по теле­фону) anrufen
~ недовольство Anstoß erregen ~ спор Streit verursachen
вызывающий herausfordernd (N.R. helrauslforldernd)
выигрывать (игру, соревнование) gewinnen (N.R. gelwinlnen)
выигрыш Treffer (N.R. Treffer)
выигрыш Gewinn m; (польза) Nutzen m
выкапывать aufwerfen, ausgraben выкармливать auffüttern, ausfüt­tern
выкладывать auslegen (N.R. ausllelgen)
выключатель Schalter (N.R. Sch all ter) m
выключать (свет и m. n.) aus­schalten, (газ, телефон) sperren, abstellen, ausdrehen, drosseln
выкорчёвывать ausroden, aus­merzen, ausrotten
выкраивать (платье) zuschneiden (N.R. zu I schnei Iden)
выкройка Schnitt m, Schnittmuster n
выкупать (вымыть когд-л.) (j-n) baden (N.R. balden)
выкупать (выкупить, купить) abkaufen, auskaufen
выкупаться sich baden, (принять ванну) ein Bad nehmen
выламывать ausbrechen (N.R. auslbrelchen)
вылезать (выходить) aussteigen, herauskriechen, (выпадать о волосах) ausfallen
вылет Ausflug m, Abflug m вылечиваться heilen (N.R. heillen) выливать ausgießen, weggießen выливаться ausströmen (N.R.
auslströlmen)
вылйзывать auslecken (N.R. ausllelcken)
вылитый (похожий на когд-л.) leibhaftig (N.R. leiblhafltig)
вылупляться ausschlüpfen (N.R. auslschlüplfen)
вымаливать (что-л. у когд-л.) ab­beten (j-m)
выманивать (что-л. у когд-л.) ab­locken (N.R. abllolcken) (j-m)
выменивать abtauschen (N.R. abltaulschen)
выметать auskehren, herauskehren вымещать гнев на (ком-л.) seinen Zorn an (j-m) auslassen
вымирать aussterben, erlöschen
вымогатель Erpresser (N.R. Erl- preslser) m
вымолачивать ausdreschen (N.R. ausldrelschen)
вымпел Wimpel (N.R. Wimlpel) f вымывание Auswaschung (N.R.
Auslwalschung)/ вымышленный angenommen
(N.R. anlgelnomlmen) вымя Euter (N.R. Eulter) n вынашивать злые помыслы ein
Basiliskenblick (aw^brüten вынесение приговора Aburtei­lung (N.R. Ablurlteillung) f вынимать entnehmen, ausheben выносйть (вытерпеть) ertragen, vertragen; (что-л.) tragen, hin­austragen, heraustragen выносливый ausdauernd, wider­standsfähig
вынуждать entzwingen вынужденный genötigt, zwangs­läufig
выпадать ausfallen; entfallen выпадать на (чъю-л.) долю auf
(j-n) entfallen
выпадение Ausfall (N.R. Auslfall) m выпаривание Abdampfung f выпас Dorfanger (N.R. Dorflanlger)
m
выпахивать auspflügen выпачкать einschmutzen выпекать ausbacken, backen выпечка Schuß m
выпивать (выпить) austrinken (N.R. ausltrinlken)
~ (за чъё-л.) здоровье auf (j-s) Wohl trinken
~ залпом auf einen Zug trinken выпйливать ausfeilen, aussägen выписывать abmelden, (напр.
товар) beziehen
~ (когб-л.) из домовой кнйги abmelden aus dem Hausbuch
выплачивать auszahlen (N.R. auslzahllen)
выплевывать ausspucken (N.R. auslspulcken)
выплёскивать wegschütten (N.R. weglschütlten)
выползать auskriechen, herauskrie­chen
выполнение Anfertigung / Aus­führung/, Leistung/
выполнять (напр. задание) durch­führen, ausüben; erfüllen; erledi­gen
выполнять ручную работу Hand­werk ausüben
выпотрошенный ausgenommen (N.R. auslgelnomlmen)
выправка Haltung (N.R. Halltung) f
выпрашивать abbetteln, abbitten выпрямлять richten, ausbiegen, begradigen
выпуклый erhaben, ballig, bau­chig, mugelig
выпуск (учащихся) Abgang m, Jahrgang m; (номер журнала) Heft n\ (чего-л. откуда-л.) Ab­ziehen n
выпуск бумажных денег Bankno­tenausgabe /
выпуск продукции Produktions­ausstoß т
выпускать (из рук) loslassen, aus­strömen; (стравливать) abbla­sen; (книгу) auflegen; (воду, пар, газ) auslassen; (пускать в об­ращение) begeben; (на свободу) freilassen
выпускной экзамен Abschlußprü­fung (N.R. Ablschlusslprülfung)/
выпытывать ausforschen (N.R. auslforlschen)
выработка Ausbeute (N.R. Ausl- beulte) f
выравнивание процентных ста­вок Zinssatzangleichung/
выравнивание цен Preisanglei­chung/; Preisnivellierung/
выравнивать ausrichten, ausglei­chen, ebnen
выражать(ся) (sich) ausdrücken (N.R. ausldrülcken)
выражать сочувствие Beileid aussprechen
выражать соболезнование sein Beileid aussprechen
выражение Ausdruck m, (речи) Redensart /
выразительность Ausdruck (N.R.
Ausldruck) m
выразительный ausdrucksvoll (N.R. ausIdruckslvoll)
вырастать aufwachsen, wachsen выращивать aufziehen (N.R.
auflzielhen)
вырвать (признание) abringen; (стошнить) ausbrechen; (что-л) heraushaben
вырваться fortschlüpfen, entrei­ßen, sich losmachen
вырез (декольте) Ausschnitt (N.R. Auslschnitt) m
вырезать (выкраивать) ausschnei­den, (из дерева) schnitzen
вырождаться entarten, ausarten, abbauen
выросший ausgewachsen (N.R. auslgelwachlsen)
вырубать abschlagen, aushacken
выручать aushelfen (N.R. auslhell- fen)
выручка Einnahme/; Ertrag m, Er­lös m
выручка за день Tageskasse (N.R. Talgeslkaslse)/
вырывать abraufen, (с корнем) entwurzeln, (выкапывать) aus­graben
вырываться entstürzen
высадка Landung (N.R. Lanldung) f
высаживание (растений) Ausset­zung (A./?. Auslsetlzung)/
высаживать на берег landen (N.R. lanlden)
высаживаться aussteigen (N.R. auslsteilgen)
выселять ausweisen (N.R. ausl- weilsen)
высйживать яйца brüten (N.R. brülten)
выситься ragen (N.R. ralgen)
высказывать aussagen, äußern, aussprechen, entschlüpfen
высказываться ausdrücken, äu­ßern, sich aussprechen
выскальзывать (из рук) abfahren (N.R. ablfahlren)
выслеживать aufspüren (N.R. auflspülren)
выслушивать abhören, anhören, aushorchen
высмеивать auslachen (N.R. ausllalchen)
высокие цены hohe Preise
высокий groß; hoch
высокого роста von hohem Wuchs
высокое мастерство großes Kön­nen
высокое напряжение Hochspan­nung (N.R. Hochlspanlnung) f
высококачественный hochwertig
(N.R. hochlweritig)
высокомерие Einbildung/, Hoch­mut m
высокомерный hochmütig (N.R. hochlmültig)
высота Höhe (N.R. Hölhe)/
высотный дом Hochhaus (N.R.
Hochlhaus) n
высотой в четыре метра vier
Meter hoch
выспаться sich ausschlafen
выставить счёт eine Rechnung einreichen
выставка Ausstellung / Expositi­on / Schau f
выставка картин Gemäldeausstel­lung (N.R. Gelmälldelauslstell- lung)/
выставка товаров в витрине
Auslage (N.R. Ausllalge) f
выставлять ausstellen; herausstel­len
выставлять напоказ zur Schau tragen
выстраиваться (становиться строем) sich aufstellen
выстрел Abschuß m, Schuß m
выстреливать ausschießen (N.R. auslschielßen)
выступ Vorsprung (N.R. Vorl- sprung) m
выступать (в театре) auftreten (N.R. aufltrelten)
выступать из берегов über die Ufer treten
выступление Auftritt m, (войск) Aufmarsch m, (номер) Darbie­tung / (речь) Ansprache /
высунуться sich vorlehnen
высушивать abtrocknen (N.R. abltrocklnen)
высчйтывать abzählen, auskalku­lieren, nachrechnen, zählen
высшая власть Obermacht /
высшая точка (кульминация) Hö­hepunkt (N.R. Hölhelpunkt) m
высшее достижение (макси­м ал ь ная про изводит ел ъ ноет ь) Höchstleistung (N.R. Höchstl- leisltung) /
высшее качество prima Qualität, prima
высшее образование akademische Bildung / Hochschulausbildung
высшее учебное заведение, вуз
Hochschule (N.R. Hochlschulle)/ высший oberster, (самый высокий) höchst
высший сорт feinste Sorte, prima высылать ausweisen, ausschicken, senden
высыпать auskippen, ausschütten высыхать abtrocknen, trocknen выталкивать aufstoßen, ausstoßen вытаскивать ausschleifen, heraus­
ziehen
~ скамейку из-под стола die Bank unter dem Tisch hervorzie­hen
вытекать auslaufen, ausströmen, (следовать из чегб-л.) aus (etw.) folgen .
вытирать auswischen, abstreichen вытягиваемый ausziehbar (N.R.
auslziehlbar)
вытягивать recken, ausziehen, strecken
вытягиваться (потягиваться) sich recken
вытяжка (экстракт) Auszug (N.R. Auslzug) m
вытянутый ausgezogen, gestreckt, langgestreckt
выть anheulen, bewinseln
выучивать erlernen (N.R. erllerl- nen)
выход Ausgang m; Austritt m; Aus­weg m, (на сцену) Auftritt m, (книги) Erscheinen n
выходйть ausgehen; herauskom­men; hinausgehen, (о книге) er­scheinen
~ замуж heiraten
~ из берегов über die Ufer treten ~ из организации aus einer Or­ganisation austreten
~ из себя außer sich geraten
~ из употребления außer Ge­brauch kommen
~ на сцену auftreten выходка (проделка) Streich m выходной (нерабочий) день Ruhe­
tag (N.R. Rulheltag) m
вычисление Berechnung (N.R.
Belrechlnung)/
вычислять ausrechnen, berechnen вычитать abziehen (N.R. ablziel- hen)
вычёркивать streichen (N.R. strei Ichen)
выше höher (N.R. hölher)
вышивать sticken, ausnähen, ein­sticken
вышивка Gestick n, Stickerei/ вышина Höhe (N.R. Hölhe)/ вышиной до потолка balkenhoch вышиною с дом haushoch (N.R.
hauslhoch)
вышка Turm m
вышка для прыжков в воду Sprungturm (N.R. Sprunglturm) т
вышучивать bewitzeln (N.R. belwitlzeln)
выйти из себя rasend werden
выявляться herauskommen (N.R. helrauslkomlmen)
выяснять klären, aufklären
выясняться sich aufklären, sich herausstellen
Вьетнам Vietnam (N.R. Viletlnam) n вьетнамец Vietnamese (N.R.
Viletlnalmelse) m
вьетнамка Vietnamesin (N.R. Viletlnaimelsin) /
вьетнамский vietnamesisch (N.R. viletlnalmelsisch)
вьюга Stöberwetter и, Schneetrei­ben п
вьющийся (кудрявый) lockig (N.R. lolckig)
вяз Iper/ Ulme f
вязальная спйца Stricknadel (N.R. Stricklnaldel) f
вязаная кофта Strickjacke (N.R.
Strickljalcke) f
вязанка Band n, Bündel n
вязанье Strickarbeit (N.R. Strickl- arlbeit) f
вязаные (трикотажные) изде­лия Strickwaren (N.R. Strickl- walren) pl
вязаный gewirkt, maschig
вязать (на спицах) stricken (N.R. strilcken)
вязать крючком häkeln (N.R. hälkeln)
вязкий duktil, dickblütig, zäh, zähhar
вялить dörren (N.R. dörlren) вялый indolent, inert, lässig вянуть welken (N.R. wellken)
га, гектар ha, hektar
Гаага Haag m
габарйты ящика Kistenabmessun­gen
гавань (порт) Hafen (N.R. Halfen) m
гавкать kläffen (N.R. kläffen)
гадать raten (N.R. ralten)
гадина (чудовище) Scheusal (N.R.
Scheulsal) n
гадкий garstig, leidig, stinkend, widrig
гадость Garstigkeit/, Mistigkeit/ Schmutz I m
газ Gas n
- улетучивается das Gas ent­weicht
газета Zeitung/ Blatt n
газетный киоск Zeitungsstand m
газеты сообщают ... die Zeitungen melden ...
газированная вода Sprudel (N.R. Spruldel) m
газовая плита Gasherd (N.R. Gaslherd) m
газон Rasen (N.R. Ralsen) m
газопровод Gasleitung (N.R.
Gaslleiltung) /
Гайана Guayana (N.R. Gulalyalna) n
гайка Mutter/ Schraubenmutter/
галантерейный магазйн Kurzwa­rengeschäft
галантерея Kurzwaren (N.R. Kurzlwalren) pl
галерея Galerie (N.R. Gallelrie)/ картйнная ~ Bildergalerie /, Bilderhalle/ Gemäldegalerie/
галёрка Galerie (N.R. Gallelrie) галка Dohle (N.R. Dohlle)/ галоша Gummischuh (N.R. Guml- milschuh) m
галстук Krawatte/, Halsbinde/, Schlips Selbstbinder m
галлюцинация Einbildung / Ge­sichtstäuschung / Trügwahmeh- mung/, Traum m
галоп Galopp (N.R. Gallopp) m гам Gelärm n
гамак Hängematte (N.R. Hänlgel- matlte) /
Гамбург Hamburg (N.R. Hamlburg) n
гангстер Gangster (N.R. GangsIter) m
гандбол Handball (N.R. Handlball) m
гараж Autogarage/ Garage/
гарантийный талон Garantie­schein (N.R. Galranltielschein) m
гарантия Garantie/; Haftung/
гардероб (мебель) Garderobe /; (помещение) Ablegeraum m, Garderobe /
гаревая дорожка Aschenbahn (N.R. Alschenibahn) /
гарем Harem (N.R. Halrem) m
гармонировать harmonieren (N.R. harlmolnielren) (mit D)
гармонист Harmonikaspieler m
гармония Einklang (N.R. Einl- klang) m
гармонь Harmonika / Ziehharmo­nika /
гармошка Ziehharmonika (N.R. Ziehlharlmolnilka) /
гарнизон Besatzung/ Garnison/
гарнйр Beigericht n; Beilage/ Zu­kost/
гарнитур Garnitur (N.R. Garlniltur)/ гарпун Harpune (N.R. Harlpulne)/ гасить (огонь) ablöschen, auslö­schen
гаснуть ausgehen, erlöschen
гастроли Gastspielreise/ Gastspiel n
гастрономйческий магазин De­likatessengeschäft (N.R. Dellil- kalteslsenlgelschäft) n
гастрономия Feinkost/ Gastrono­mie/ Delikateßware/
гастштетт Gaststätte (N.R. Gastl- stätlte) /
гашение Löschen n, Löschung/
гашёная известь gelöschter Kalk m
гвардия Garde (N.R. Garlde)/
Гватемала Guatemala (N.R. Gulal- telmalla) n
гвоздйка Nelke (N.R. Nellke)/
гвоздь Nagel (N.R. Nalgel) m
где wo ,
~ вы живёте? Wo wohnen Sie?
~ он? wo ist er?
где-нибудь irgendwo, anderswo
гектар (га) Hektar (N.R. Hekltar) n генерал General (N.R. Gelnelral) m генеральная ассамблея Vollver­
sammlung (N.R. Volllverlsamml- lung)/
генеральная репетйция General­probe (N.R. Gelnelrallprolbe)/
генеральный подрядчик Gesamt­unternehmer m
гений Genie п, Genius т
Генуя Genua (N.R. Gelnua) п
географ Geograph т, Erdkundler т географйческая карта Landkarte
(N.R. Landlkarlte) п
география Erdkunde/; Geographie /; Länderkunde/
геодезия Geodäsie (N.R. Geloldäl- sie)/
геолог Geolog(e) m
геология Geologie (N.R. Gelollol- gie)/
геометрия Geometrie (N.R. Gelol- metlrie) /
герб Wappen (N.R. Waplpen) n государственный ~ Staatswap­pen n
Германия Deutschland (N.R. Deutschiland) n
германская марка (денежная единица) Deutsche Mark, DM/ германский germanisch, deutsch герметйчный dicht, hermetisch, undurchlässig
геройческий heldenhaft (N.R. helldenlhaft)
герой Held m
Герцеговйна Herzegowina (N.R.
Herlzelgolwilna) /
герцог Herzog (N.R. Herlzog) m
герцогство Herzogtum (N.R.
Herlzogltum) n
гетра Knopfstrumpf m
гйбель Niedergang m, Untergang m, Verderb m
гйбельный verderblich (N.R. verlderbilich)
гйбкий biegsam, beugsam, elastisch
гйбкость цен Preisbeweglichkeit/;
Preiselastizität /; Preisflexibilität rf
гйбнуть verderben, fallen, umstehn, zugrunde gehen
гигант Riese (N.R. Rielse) m гигантский riesig (N.R. rielsig) гигиена Hygiene (N.R. Hylgilelne)/ гигиена тела Körperpflege (N.R.
Körlperlpflelge) /
гид Fremdenführer (N.R. Fremldenl- fühlrer) m
гидроэлектростанция, ГЭС Was­serkraftwerk (N.R. Waslserlkraftl- werk) n
гйльза Hülse (N.R. Hüllse)/
гимн Hymne (N.R. Hymlne)/ гимнаст (физкультурник) Turner
(N.R. Turiner) m
гимнастика Freiübungen pl\ Tur­nen n, Gymnastik/
гимнастйческий зал Turnhalle (N.R. Tumihallle)/
гимнастйческое упражнение Turnübung (N.R. Turnlübung)/
гинеколог Frauenarzt (N.R. Fraul- enlarzt) m
гипс Gips m
гипсовать gipsen (N.R. giplsen) гирлянда Girlande/ Gewinde n
~ из цветов Blumengirlande/ гйря Gewicht n, Scheibe/ гитара Gitarre (N.R. Giltarlre)/ глава (раздел) Abschnitt; Kapitel n;
(руководитель) Kopf, Haupt
-делегации Delegationsleiterm главарь Hauptmann (N.R. Hauptl- mann) m
главбух Hauptbuchhalter т главенствовать vorherrschen
(N.R. vorlherrlschen)
главное дело Hauptsache (N.R.
Hauptlsalche)/ главный hauptsächlich, Haupt-, führend, ober, zentral
~ инженер Chefingenieur m
~ почтамт, главпочтамт Haupt­postamt n
главным образом hauptsächlich (N.R. hauptsächlich)
гладить (утюжить)Ьй^е\п, plät­ten; (ласкать) streicheln, strei­chen; (разглаживать) glätten
гладкий glatt, eben глаз Auge (N.R. Aulge) n глазеть gaffen (N.R. gaflfen) глазомер Augenmaß (N.R. Aulgeni­maß) n
гласность Öffentlichkeit (N.R.
Öflfentllichlkeit)
гласный звук Vokal (N.R. Volkal) m
глина Lehm m, Ton m глиняный irden, letten, tönern глиняный сосуд Tongefäß (N.R.
Tonlgelfäß) n
глйссер Gleiter m, Gleitboot n глист Eingeweidewurm (N.R.
Einigelweildelwurm) m глобальный global (N.R. glolbal) глобус Globus m, Erdkugel/ глодать (грызть) nagen (N.R.
nalgen)
глотать schlucken (N.R. schlul- cken)
глоток Schluck m
глохнуть (о слухе) taub werden; (о звуке) verhallen
глубина Tiefe (N.R. Tielfe)/
глубокий tief
глубокомысленный tiefsinnig
(N.R. tieflsinlnig)
глупая шутка fauler Witz
глупец Tor m
глупость Dummheit (N.R. Dumml- heit)/
глупый abderitisch, albern, dumm, blöd, blödsinnig, läppisch, när­risch
глухой dumpf; taub
глухота Taubheit (N.R. Taublheit)/
глушить (звук) dämpfen, (выклю­чить) drosseln
~ мотор einen Motor drosseln
глыба (ком) Klumpen m, Block m, Batzen m, Erdscholle/
ГмбХ Gesellschaft mit beschränkter
Haftung; GmbH
гнать jagen; treiben, vertreiben гнев Ärger m, Gift m, Zorn m гневный ergrimmt, verärgert, zor­
nig
гнедой braun, rotbraun
гнездо Nest n
гнёт Bedrückung/ Druck m, Joch n, Unterdrückung/
гнилой aasig, faul
гной Eiter (N.R. Eilter) m
гнуть (нагибать) biegen (N.R. bieigen)
гобой Oboe (N.R. Olboe)/ Говорйте же! Sprechen Sie doch!
Говорйте ли вы по-немецки?
Sprechen Sie deutsch?
говорйть reden; sprechen
~ по-англййски englisch spre­chen
~то да, то нет bald ja, bald nein sagen
говорят man sagt
говорят, что он вчера приехал er soll gestern angekommen sein
говядина Rindfleisch (N.R. Rindl- fleisch) n
говяжий rindern (N.R. rinldem)
гоготать (о гусях) schnattern (N.R. schnatltem)
год Jahr n
~ за годом um Jahr
~ издания Jahrgang m
годами jahrelang (N.R. jahlrellang) годйться taugen, sich eignen (zuD), (быть в пору, подходить) pas­sen
годйчный (ежегодный) jährlich (N.R. jährlich)
годный geeignet, tauglich, brauch­bar (zu D)
годовалый einjährig (N.R. einljählrig)
годовой einjährig (N.R. einljählrig) ~ доход Jahreseinkommen n
~ размер амортизации jährli­che Abschreibungssumme
годовщйна Jahrestag m, Gedenktag m
годовые поступления Jahresein­kommen (N.R. Jahlresleinlkoml- men) n
гол Tor n
забивать ~ ein Tor schießen
голландец Holländer (N.R. Holl- länlder) m
Голландия Holland (N.R. Hollland) n голландка Holländerin f голландский holländisch (N.R. holllänldisch)
голова Haupt n; Kopf m головастик Kaulfrosch m головная боль Kopfschmerzen pl головной (в сложи, сл.) Haupt- головокружёние Schwindel (N.R.
Schwinldel) m
головоломка Denksportaufgabe (N.R. Denklsportiauflgalbe) f
голод Hunger m, (массовое бедст­вие) Hungersnot f
голодать Hunger leiden, hungern голодный hungrig (N.R. hunglrig) гололедица Bareis n, Glatteis n гололёд Blachfrost m, Eisglätte f голос Stimme (N.R. Stimlme) f голословный unbegründet (N.R.
unlbelgrünldet)
голосование Abstimmung/, Stimm­abgabe/ Stimmenabgabe / голосовать stimmen, abstimmen голубой hellblau (N.R. helllblau) голубь Taube (N.R. Taulbe) f голубятня Taubenschlag (N.R.
TauibenIschlag) m
голый kahl, bloß, nackt
Гондурас Honduras (N.R. Honldul- ras) n
гонки Rennen (N.R. Renlnen) n гонки парусных лодок (регата)
Regatta (N.R. Relgatlta) f
гоночная лодка Rennboot (N.R. Rennlboot) n
гоночный автомобйль Rennauto (N.R. Rennlaulto) n
гонорар Bezahlung/, Honorar п гора Berg т
горы Berge pl, Gebirge п гораздо bei weitem, viel гораздо лучше viel besser горб Buckel (N.R. Bulckel) m гордйться (чем-л.) stolz sein auf (A) гордый stolz
горе (несчастье) Jammer m, (пе­чаль) Kummer m
горевать betrübt sein, sich grämen (über А), traueiTi (über, um А) гореть brennen, (пылать) glühen,
(блестеть) glänzen
горец Bergbewohner (N.R. Bergl- belwohlner) m
горечь Bitterkeit (N.R. Bitlterlkeit)/ горизонт Horizont m, (кругозор)
Gesichtskreis m горизонтальный waag(e)recht, horisontai
горйстый bergig, gebirgig горло Hals m; Kehle/
горничная Zimmermädchen (N.R.
Zimlmerlmädichen) n
горное дело Bergbau (N.R. Bergl- bau) m
горнорабочий Bergmann (N.R.
Berglmann) m
горностай Hermelin (N.R. Herlmel- lin) n
горный хребет Kamm m
горняк Kumpel m, Bergmann m, Bergarbeiter m
город Stadt/
~ расположен у моря die Stadt liegt am Meer
за ~ом auf dem Lande
центр ~a Stadtmitte/
городская железная дорога (электричка) S-Bahn /; Stadt­bahn/
городской (в сл. сл.) Stadt- горбх Erbsen pl
горошина Erbse (N.R. Erblse)/ горсть Handvoll/
гортань Kehle/ Kehlkopf m
горчйца Senf m
горшок Topf m
горы Gebirge (N.R. Gelbirlge) n горькая обйда bitteres Leid горький bitter (N.R. bitlter) горючее Treibstoff (N.R. Treibl- stoff) m
горючее (топливо) Brennstoff m, Kraftstoff m, Treibstoff m
горячий (о кушанье) warm, (жар­кий) heiß, (пылкий) hitzig, (жгу­чий) brennend
горяч йться sich erhitzen
горящий brennend (N.R. brenl- nend)
Господа! Meine Herrschaften!, Mei­ne Herren!
господйн Herr m
господство Herrschaft (N.R. Herrl- schaft) /
господствовать herrschen (N.R. herrischen)
госпожа, фрау (при фамилии и в обращении) Frau /, (без фами­лии в обращении) meine Dame, (фройляйн) (при фамилии и в обращении) Fräulein п
гостевая кнйга Gästebuch (N.R. Gäsltelbuch) п
гостеприймство Gastfreundschaft (N.R. Gastlfreundlschaft) f
гостйница Gasthaus n, (отель) Hotel n
~ находится напротив театра das Hotel steht dem Theater ge­genüber
гость Gast m
идтй в гости zu Gast gehen приглашать в гости einladen, zu Gast laden, zu Gast bitten в гостях besuchsweise
государственный (всл.сл.) Staats­, staatlich
государство Reich и; Staat m готовить (приготовлять) vorbe­reiten, (пищу) kochen, zubereiten готовиться sich vorbereiten готовность Bereitschaft (N.R.
Bewirtschaft) f
готовность к отгрузке Versandbe­reitschaft f
готовое платье (магазин) Konfek­tion (N.R. Konlfekltilon) /
готовый bereit; fertig, (о пище) gar
грабёж Beraubung/, Plünderung/ Räuberei /
грабйтель Räuber m, Plünderer m грабли Rechen m, Harke/ гравировать radieren; stechen гравюра Radierung /; Stich град Hagel (V./?. Halgel) m градус Grad m
градусник Thermometr n
гражданин Bürger m, (подданный) Staatsangehörige m
гражданский bürgerlich; zivil
гражданство (подданство) Staats­angehörigkeit (N.R. Staatslanlgel- hölrigikeit) /
грамм Gramm n
грамматика Grammatik (N.R.
Gramlmaltik) /
грамота Urkunde (N.R. Urlkunlde)/ гранйт Granit (N.R. Gralnit) m гранйца Grenze (N.R. Grenlze)/ гранйчить (с чем-л.) grenzen (N.R.
grenlzcn) (an A)
гранка Fahne (N.R. Fahlne)/ грань Kante (N.R. Kanlte) / графа Rubrik/ Spalte/
график Schaubild (N.R. Schaulbild)
n
графин Karaffe/ Wasserflasche / грация (прелесть) Anmut (N.R.
Anlmut) /
грач Feldkrähe/ Saatkrähe/ гребля Rudern n
гребная шлюпка Ruderboot (N.R.
Rulderlboot) n
гребёнка (расчёска) Kamm m
гребной спорт Rudersport (N.R.
Rulderlsport) m
грек Grieche (N.R. Grielche) m
грелка Wärmflasche (N.R. Wärml- flalsche) /
греметь donnern, klappen
грестй rudern (N.R. ruldern)
греть wärmen (N.R. wärlmen) греться sich aufwärmen
Греция Griechenland (N.R. Griel- chenlland) n
гречанка Griechin (N.R. Grielchin)/ греческий griechisch (N.R. griel- chisch)
гречйха Buchweizen (N.R. Buchl- weilzen) m
гречневая каша Buchweizengrütze f гриб Pilz m
грим Schminke (N.R. Schminlke)/ гримаса Grimasse (N.R. Grilmaslse) f гримёр Maskenbildner (N.R. Masl- kenlbildlner) m
гроб Sarg m
гроза Gewitter n, Ungewitter n, Wetter n
гром Donner (N.R. Donlner) m - гремйт es donnert
громадное колйчество Unmenge (N.R. Unlmenlge) f
громадный mächtig, riesig, gewal­tig, kolossal
громкий laut
громко жаловаться (вопить) jam­mern (N.R. jamlmern)
громкоговорйтель Lautsprecher (N.R. Lautlsprelcher) m
громыхание Brüllen m
грохнуться (упасть) aufbumsen (N.R. auflbumlsen)
грохотать brüllen, brummen, don­nern, krachen, rummeln
грубость (жестокость) Brutalität / Grobheit / Roheit f
грубый grob; rauh, roh, (жесто­кий) brutal
грудной младенец Säugling (N.R.
Säuglling) m
грудь Brust/; Busen m
груз Fracht/; Gut n, Last
груз большой скорости (на же­лезной дороге) Eilgut (N.R. Eillgut) п
груз малой скорости Frachtgut (N.R. Frachtlgut) п
грузйн Georgier т; Grusinier т грузйнка Georgin/ Grusinin / грузйнский georgisch; grusinisch грузйть (напр. товар) einladen
(N.R. einllalden)
грузйть aufladen, laden
Грузия Georgien (N.R. Gelorlgilen) n
грузовая автомашйна Lastkraft­wagen (N.R. Lastlkraftlwalgen) m
грузоподъёмность Ladefähigkeit/ грунт Boden m, Grund m
группа Gruppe/ (домов) Block m, (толпа) Trupp m
грустйть beklagen, traurig sein грусть Traurigkeit/ Schwermut/ груша (плод) Birne (N.R. Birlne)/ груша (дерево) Birnbaum (N.R.
Birnlbaum) m
грядка (клумба) Beet n
грядущий bevorstehend
грязевые ванны Schlammbäder pl
грязелечебница Moorbad (N.R.
Moorlbad) n
грязный schmutzig (N.R. schmutl- zig)
грязь Dreck m, (cop) Schmutz m
губа Lippe (N.R. Liplpe) /
губка Schwamm m
губная помада Lippenstift (N.R.
Liplpenlstift) m
гудеть (жужжать) surren, sum­men
гудок Hupe (N.R. Hulpe)/
гул Brüllen т, Ertönen п
гулять Spazierengehen, spazieren гуманный (человечный) men­schenfreundlich, menschlich, hu­man
гусеница Raupe (N.R. Raulpe)/ густо заселённая страна ein stark bevölkertes Land
густой (плотный) dick, (частый) dicht
гусь Gans/
гуща (осадок) Hefe/ (чаща леса) Dickicht п
ГЭС, гидроэлектростанция Was­serkraftwerk (N.R. Waslserlkraftl- werk) n
да (утвердит, частица) ja, jawohl, (конечно) doch, (соединитель­ный союз) und, (противитель­ный союз) aber
Да здравствует! Es lebe!
Да здравствует мир во всём мире! es lebe der Frieden in al­ler Welt!
Да нет же! nicht doch!
Давай!, Пошёл! los!
давать geben; hingeben
~ в долг (одалживать) j-m (etw.) borgen
~ объявление ein Inserat aufge­ben
~ отпуск beurlauben
~ отчёт Bericht erstatten
~ оценку (чему-л) aus werten
~ повод veranlassen
~ права гражданства einbür­gern
~ право (на что-л.) berechtigen ~ проценты Zinsen bringen
~ разрешение die Erlaubnis er­teilen
~ сдачу herausgeben
~ справку eine Auskunft erteilen давить drücken (N.R. drülcken)
~ виноград Trauben quetschen давка (толкотня) Gedränge (N.R.
Geldränlge) n
давление Druck m
давно (с давних пор) längst давно пора es ist höchste Zeit давным-давно vor langer Zeit даже ja; selbst; sogar, (очень) gar даже не nicht einmal
Дай обнять тебя! Laß dich umar­men!
далее weiter, ferner
далеко (вдали) weit
далёкий weit, (дальний) fern, (отдалённый) entlegen
даль Feme/ Weite/
дальневосточный fernöstlich (N.R. fernlöstllich)
дальнее сообщение (железнодо­рожное) Fernverkehr (N.R. Fernlverlkehr) т
дальнейший weiter, ferner, nach­malig
дальний weit, fern, entfernt
Дальний Восток der Feme Osten дальновидный scharfsichtig, weit­sehend, weitblickend, weitsichtig дальнозоркий fernsichtig, über­sichtig, weitsichtig
дальность Entfernung/, Weite/ дальность перевозки Versandwei- te/
дальше weiter, ferner, dann
дама Dame (N.R. Dalme) /
Дамаск Damaskus (N.R. Dalmasl- kus) n
дамба (плотина) Damm m
дамка (в шашках) Dame (N.R.
Dalme) /
дамский салон (парикмахерская) Damensalon (N.R. Dalmenlsal- lon) m
Дания Dänemark (N.R. Dälnel- mark) n
данные (документация) Unterla­gen pl, (сведения) Angaben pl
данный betreffend, gegeben
дар (подарок) Gabe (N.R. Galbe) / дарйть schenken, verschenken дарование (талант) Gabe / Be­
gabung/ Talent n
даром (бесплатно) umsonst, frei, gratis, (напрасно) vergebens
дата Datum (N.R. Daltum) n дательный падёж Dativ (N.R.
Daltiv) m
датский dänisch (N.R. dälnisch) датчанин Däne (N.R. Dälne) m датчанка Dänin (N.R. Dälnin)/ давать geben, erteilen, (разре­шать) lassen
~ дорогу ausweichen
~ обед в честь (когд-л.) (j-m) zu Ehren ein Essen geben
~ распоряжение поставить (куда-л.) zum Versand anweisen (nach D)
~ сдачу herausgeben
~ старт starten lassen
дача (загородный дом) Landhaus (N.R. Landlhaus) n
дачное место Sommerfrische (N.R. Somlmerl falsche) /
дачник Sommerfrischler m, Som­mergast m
два zwei
два раза zweimal (N.R. zweilmal) двадцатый der zwanzigste, zwan­zigster
двадцать zwanzig (N.R. zwanlzig) ~ рублей с человека zwanzig Rubel pro Person
дважды zweimal (N.R. zweilmal) ~ два - четыре zwei mal zwei ist vier
две недели тому назад vor vier­zehn Tagen
двенадцатый der zwölfte, zwölfter двенадцать zwölf
дверца (автомобиля) Schlag m дверь Tür /
~ закрывается автоматйчес- ки die Tür schließt von selbst ~ закрыта die Tür ist zu
~ открыта die Tür ist auf двести zweihundert (N.R. zweil- hunldert)
двигатель (мотор) Motor (N.R. Moltor) m
двйгать bewegen, (совать) schie­ben, (шевелить) regen; rühren
двйгаться sich bewegen, (шеве­литься) sich rühren; sich regen
движение Bewegung f, (ход) Be­trieb, (уличное) Verkehr m
движение сопротивления Wider­standsbewegung (N.R. Wilderl- standslbelwelgung) f
движение цен (динамика цен) Preisbewegung / Preisentwick­lung/
двйжущая сйла Triebkraft (N.R. Triebkraft) f
двое zwei
двоеборье Zweikampf (N.R. Zweil- kampf) m
двоеточие Doppelpunkt m, Kolon m
двойнйк Doppelgänger (N.R. Doplpellgänlger) m
двойной (двоякий) doppelt, (дву­кратный) zweifach
двор (усадьба) Hof m
дворец Palast (N.R. Pallast) m
дворник Hausmeister (N.R. Hausl- meislter) m
дворянйн Adlige (N.R. Adllilge) m двоюродный брат Cousin m, Vet­ter m
двоюродная сестра Cousine /, Kusine/ Base/
двоякий doppelt, zweifach
двусмысленный doppelsinnig, zweideutig
двусторонний zweiseitig (N.R. zweilseiltig)
двухэтажный zweistökkig
дебет Soll n, (в шахматах) Eröff­nung
девальвация Entwertung (N.R. Entlwerltung)/
деверь Schwager (N.R. Schwaiger) m
девочка Mädchen (N.R. Mädlchen) n
девушка Mädchen n, Mädel n
девяносто neunzig (N.R. neunlzig) девятнадцатый der neunzehnte, neunzehnter
девятнадцать neunzehn (N.R. neunlzehn)
девятый neunter
девять neun
девятьсот neunhundert (N.R. neunlhunldert)
дедушка Großvater (N.R. Großl­valter) m
дедушка и бабушка Großeltern (N.R. Großlelltem) pl
дежурить Dienst haben
дежурный (прилаг.) diensthabend, (существ.) Diensthabende m
дежурство Dienst m
дезертйр Fahnenflüchtige (N.R. Fahlnenlflüchltilge) m
дезинфекция Desinfektion (N.R. Deslinlfekltilon) /
дезинформация falsche Informati­on
дезодорант Desodorationsmittel n
дезорганизатор Desorganisator т действенность Effektivität (N.R.
Eflfekltilviltät) f
~ рекламы Werbeleistung/
действенный effektiv (N.R. eflfekltiv)
~ в рекламном отношении werbewirksam
действие Handlung /; Wirkung / (театральный акт) Akt, Hand­lung, (дело) Tat f
действйтельно wirklich, wahrhaft действительность Wirklichkeit (N.R. Wirkllichlkeit)/
действйтельный (имеющий силу) gültig, (настоящий) wirklich
~ член Академии наук ordent­liches Mitglied der Akademie der Wissenschaften
действовать wirken, (поступать) handeln, (функционировать) funktionieren, (быть действи­тельным) gültig sein
действующий (в данное время) jeweilig (N.R. jelweillig)
декабрь Dezember (N.R. Delzeml- ber) m
декламйровать vortragen, rezitie­ren
декларация Deklaration (N.R. Delklalraltilon) f
декорация Dekoration (N.R. Del- kolraltilon)/
декрет Dekret (N.R. Deklret) m
деланность Gekünsteltheit f
делать (изготовлять) anfertigen, (что-л.) machen, (устраивать) anstellen, (строить) bauen, (изготовлять) fertigen, tun
~ бухгалтерскую запись ver­buchen
~ возможным ermöglichen
~ вступление einleiten
~ вывод(ы) schließen, Schlüsse ziehen
~ доклад vortragen
~ привйвку impfen
~ пробор einen Scheitel ziehen
~ себе замётки sich Notizen machen
~ ударение betonen
делегат Abgeordnete m, Delegierte m
делегатка Abgeordnete/, Delegier- te/
делегация Delegation (N.R. Delle!- galtilon)/
делец (коммерсант) Geschäfts­mann (N. R. Gelschäftslmann) m
Дели Delhi (N.R. Dellhi) n
деликатес Genußmittel (N.R.
Gelnusslmitltel) n
деликатесный delikat (N.R. dellil- kat)
деликатный delikat (N.R. dellilkat)
делйть (разделить) teilen (N.R. teillen)
дело Angelegenheit /; Ding n; (торговое) Geschäft n\ Sache/; Werk и, (документ) Akte/
~ (речь) идёт о ... es handelt sich um ...
~ есть ~ Geschäft ist Geschäft
~ идёт на лад die Sache klappt
~ кончено die Sache ist abgetan ~ обстойт так die Sache verhält sich so
~ улажено die Sache ist erledigt ~ честй Eherensache/
деловая беседа eine geschäftliche Unterredung
деловая бумага Geschäftspapier n деловой sachlich, (торговый) ge­schäftlich
деловые бумаги Akten pl
дельный (толковый) tüchtig (N.R. tüchltig)
демаркационная лйния Demar­kationslinie (N.R. Delmarlkaltil- onsllilnie)/
демисезонное пальто Übergangs­mantel (N.R. Ülberlgangslmanl- tel) m
демократйческий demokratisch (N.R. delmolkraltisch)
демократия Demokratie (N.R. Delmolkraltie) f
демонстрация Demonstration /, (манифестация) Kundgebung f - кинофильма Filmvorführung f
- мод Modenschau f
демонстрйровать demonstrieren (N.R. delmonstlrielren)
демонтйровать abbauen, abmon­tieren
демпинг Preisdumping n; Preis­schleuderei / Dumping n
денежное обращение Geldumlauf (N.R. Geldlumllauf) m
денежный знак Geldschein (N.R. Geldschein) m
денежный перевод Überweisung (N.R. Ülberlweilsung)/
день Tag m
- за днём Tag für Tag
~ недели Wochentag m
- платежа Zahltag m; Zahlungs­tag m
Добрый ~! Guten Tag! в наши дни heutzutage на днях dieser Tage
деньги Geld n
депо (склад) Depot (N.R. Delpot) [de po:] n
депонйровать (напр. деньги, ценные бумаги и т.п.) deponie­ren (N.R. delpolnielren)
депутат(ка) Abgeordnete т (f), Deputierte m (f)
деревня Land
деревня (село) Dorf n
дерево Baum m„ (древесина) Holz n
деревянный hölzern (N.R. höll- zern)
держава (государство) Macht/ держать (сдерживать) halten, (выдерживать) standhalten
-высокую цену den Preis hoch­halten
- открытым aufhalten
- парй eine Wette eingehen; wet­ten
- про запас reservieren
- своё слово sein Wort halten дерзать wagen (N.R. walgen) дерзкий frech
десант Landung (N.R. Lanldung)/ десерт Nachspeise Nachtisch m десятая часть Zehntel (N.R.
Zehnltel) n
десятиборье Zehnkampf (N.R. Zehnlkampf) m
десятилетие Jahrzehnt (N.R.
Jahrlzehnt) n
десятки людей Dutzende von Men­schen
десятник (на строительстве)
Polier (N.R. Pollier) m
десятый zehnter, der zehnte
десять zehn
~ градусов нйже нуля es sind zehn Grad unter Null
~ минут первого zehn Minuten nach zwölf
~ рублей за 5 штук zehn Rubel
pro 5 Stück
деталь (инструмента) Werkteil m, (подробность) Detail n
детёныш (зверя) Junge (N.R.
Junlge) n
детская коляска Kinderwagen (N.R. Kinlderlwalgen) m
детская площадка Spielplatz (N.R. Spiellplatz) m
детская радиопередача Kinder­funk (N.R. Kinlderlfunk) m
детские ясли Kinderkrippe (N.R. Kinlderlkriplpe) f
детский врач Kinderarzt (N.R. Kinlderlarzt) m
детский дом (детдом) Kinderheim (N.R. Kinlderlheim) n
детский сад (детсад) Kindergar­ten (N.R. Kinlderlgarlten) m
детство Kindheit (N.R. Kindlheit) f
дефектный mangelhaft (N.R. manlgellhaft)
дефинйция Definition (N.R. Del- filniltilon) f
дефицйт Mangel (N.R. Manlgel) m
дефицйт товара Warenverknap- pung/
дефицйтный товар Mangelware
(N.R. Manlgellwalre)/
дешёвый billig (N.R. billlig) деятель культуры Kulturschaffen­
de (N.R. Kullturlschaflfenlde) m деятельность Tätigkeit (N.R.
Tältiglkeit) f
деятельный aktiv, tätig, rege, ge­schäftig
Джакарта Djakarta (N.R. Djalkarl- ta) n
джемпер Pullover m, Jumper m
джунгли Dschungel (N.R. Dschunl- gel)/
диагноз Diagnose (N.R. Dilaglnol- se)/
диаграмма Diagramm m, n диалект Dialekt m, Mundart f диалектика Dialektik (N.R. Dilal-
lekltik) /
диалектйческий dialektisch (N.R. dilallekltisch)
диалог Dialog (N.R. Dilallog) m
диаметр Durchmesser (N.R.
Durchlmeslser) m
диапазон Bereich m, Umfang m
диван Sofa (N.R. Solfa) n
диета Diät (N.R. Dilät) f
диетйческое питание Diätkost
(N.R. Dilätlkost)/
дизентерйя Dysenterie/, Ruhr/ дйкий wild
диктант Diktat (N.R. Dikltat) n диктат Diktat (N.R. Dikltat) n диктатор Diktator (N.R. Dikltaltor)
m
диктатура Diktatur (N.R. Dikltal- tur)/
диктовать diktieren (N.R. dikltiel- ren)
диктор Ansager m, Sprecher m дилетант Dilettant m, Laie m динамйческий dynamisch (N.R.
dylnalmisch)
динар (денежная единица Юго­славии) Dinar (N.R. Dilnar) m
диплом Diplom (N.R. Dipllom) n дипломат Diplomat (NR. Dipllol-
mat) m
дипломатический diplomatisch (N.R. dipllolmaltisch)
дипломатия Diplomatie (N.R.
Dipllolmaltie) f
директйва Direktive /, Richtlinie f директор Direktor (N.R. Dilrekltor) m
директор предприятия Betriebs­direktor m
дирёктор-распорядйтель ge­schäftsführender Direktor m
дирекция Direktion /, Direktorat n дирижёр Dirigent (N.R. Dilrilgent)
m
дирижйровать оркестром ein Orchester leiten
диск Scheibe (N.R. Scheilbe)/
дисквалифицйровать disqualifi­zieren (N.R. dislquallilfilzielren)
дискриминация Diskriminierung (N.R. Dislkrilmilnielrung) f
дискуссия Auseinandersetzung /;
Diskussion f
дисциплйна Disziplin (N.R. Disl- zipllin)/
дитя (ребёнок) Kind n
дифтонг Diphtong m
дифференцйрование Differenzie­rung (N.R. Diflfelrenlzielrung) f
дичь Wild n
длина Länge (N.R. Länlge)/
длинный lang
длиной в одйн метр ein Meter lang длйться anhalten, dauern
для für (A)
~ вйда zum Schein
-любого времени zu jeder Zeit
- одного голоса (песня) ein­stimmig
- чего? wofür?, worum?, wozu?
- чего это нужно? Wozu nützt das?
- этого hieraufzu
дневнйк Tagebuch (N.R. Talgel­buch) n
дневной заработок Tagelohn (N.R. Talgellohn) m
днём am Tage; bei Tage
дно Grund m, (пол) Boden
до bis
вплоть - bis an; bis auf; bis zu
- некоторой степени gewisser­maßen
- востребования postlagernd
- восхода солнца vor Sonnen­aufgang
- дальнейшего распоряже­ния bis auf weiteres
- завтра bis auf morgen
- какого времени? Как дол­го? bis wann?
- конца bis ans Ende
~ свидания! Auf Wiedersehen!
-свидания! (по телефону) Auf Wiederhören!
- сих пор bis jetzt; bisher
- того derart
- этого (времени, места) bis dahin
добавлять ergänzen, zugeben, hin­zufügen
добиваться erringen, durchsetzen, erzielen
- победы den Sieg erkämpfen
- признания sich durchsetzen
- успеха sich durchsetzen Добро пожаловать! Herzlich will­kommen!
добровольный freiwillig (N.R. freilwilllig)
добродушный gutmütig (N.R. gutlmültig)
Доброе утро! Guten Morgen!
добросовестный gewissenhaft
(N.R. gelwislsenlhaft)
- коммерсант ordentlicher Kaufmann
доброта Güte (N.R. Gülte)/ добрый gütig, gut, herzensgut Добрый вечер! Guten Abend!
добрых три километра gute drei
Kilometer
добывать (уголь, руду) gewinnen (N.R. gelwinlnen)
добывать уголь Kohle fordern добыча Ausbeute/; Beute/ доверенность Vollmacht (N.R.
Vblllmacht) /
доверенный vertraut (N.R. verl- traut)
доверие Vertrauen n, Zutrauen n
доверху bis oben доверчивость Zutraulichkeit (N.R.
Zultraullichlkeit) / доверчивый gläubig, leichtgläubig, zutraulich, vertrauensvoll доверять anvertrauen, trauen, ver­trauen
довод Beweis m, Argument n доводйть до конца zu Ende bringen довольно ziemlich (N.R. ziemllich) довольно (достаточно) genug
{N.R. gelnug)
- холодно ziemlich kalt
- хорошо ganz gut довольный zufrieden (mit D), froh довольствоваться sich begnügen
(mit D)
догадка Ahnung (N.R. Ahlnung) / догадываться ahnen, erraten, kom­men (aufA)
договариваться (о чём-л.) verein­baren, verabreden, eine Abma­chung treffen, sich einig werden über (etw.); sich über (etw.) eini­gen
договариваться о цене den Preis abmachen
договор Vertrag m, (соглашение) Abkommen n
договор купли-продажи Kaufver­trag m, Kaufkontrakt m
договоренность Vereinbarung /
Abmachung /
догонять einholen (N.R. einlhollen) дождь Regen (N.R. Reigen) m
~ идёт es regnet
- льёт как из ведра es gießt in Strömen
проливной ~ Regenguß дойть melken (N.R. mellken) док Dock п
доказательство Nachweis (N.R.
Nachlweis) m
доказывать beweisen (N.R. bel- weilsen)
доклад Vortrag m, (сообщение) Bericht m
докладчик Berichterstatter (N.R. Belrichtlerlstatlter) m
докладывать berichten (N.R. belrichlten)
доктор (врач) Arzt m
доктор (наук) Doktor m, Dr.
документ Papier, (акт) Urkunde /
(квитанция) Schein m
документальный фильм Doku­mentarfilm (N.R. Dolkulmenltarl- film) m
долг (задолженность) Schuld / (обязанность) Pflicht f
~ перед родиной die Pflicht vor der Heimat gegenüber
~ честй Ehrenpflicht f
долгий lang
долго lange (N.R. lanlge)
долгоиграющая пластйнка
Langspielplatte (N.R. Langl- spiellplatlte) f
долгосрочный langfristig (N.R. langlfrisltig)
долгота Länge (N.R. Länlge)
должность Amt n; Stellung/, Stel­le/
должный gehörig, pflichtschuldig, schuldig
долйна Tal n
доллар (денежная единица) Dol­lar (N.R. Dolllar) m (Währungs­einheit)
Долой! nieder!
доля (часть) Anteil (N.R. Anlteil) m
доля в деле Geschäftsanteil (N.R. Gelschäftslanlteil) m
дом Haus и; Heim n
~ для одной семьй Einfamili­enhaus n
~ культуры Kulturhaus n
~ отдыха Erholungsheim n
~a (быть) zu Hause
~ой nach Hause
домашнее хозяйство Haushalt (N.R. Hauslhalt) m
домашний häuslich (N.R. häusl- lich)
домашний очаг Heim n
домашняя птйца Geflügel (N.R. Gelflülgel) n
доменная печь (домна) Hochofen (N.R. Hochlofen) m
Доминиканская Республика Do­minikanische Republik /
домовйтый häuslich (N.R. häusl- lich)
домовладелец Hausherr (N.R. Hauslherr) m
домохозяйка Hausfrau (N.R. Hauslfrau) /
домработница Haushaltshilfe (N.R. Hauslhaltslhillfe)/
донор Blutspender (N.R. Blutlspenl- der) m
доносйть (на когд-л.) angeben (N.R. anlgelben)
доплата Nachzahlung/, Zuschlag т доплата за скорость (в скором
поезде) Eilzugzuschlag т дополнение Zusatz (N.R. Zulsatz)
7 TT
дополнйтельные расходы Mehr­kosten (N.R. Mehrlkoslten) pl
дополнять ergänzen (N.R. erlgänlzen) допрашивать verhören (N.R.
verlhölren)
допрос Verhör (N.R. Verlhör) n допускать dulden, zulassen, (пред­
полагать) annehmen
~ ошйбку eine Fehler begehen дорога Straße/ Wegm, Bahn/ дорога (домой, на родину) Heim­
kehr (N.R. Heimlkehr)/ дорогой teuer; wert
дорожйть hochhalten, wertschätzen досада (гнев) Ärger m, (огорчение)
Verdruß m
досадный verdrießlich, ärgerlich, bereuenswert, peinlich
доска Brett n; Diele; Tafel/ шахматная ~ Schachbrett n чертёжная ~ Reißbrett
дословно Wort für Wort
досмотр Besichtigung (N.R. Bel- sichltilgung) /
досрочная поставка Vorabliefe­rung/; Vorauslieferung/
досрочный vorfristig (N.R. vorl- frisltig)
доставать beschaffen; besorgen; erlangen, (напр. предмет) errei­chen
доставка (заготовка) Beschaffung / (перевозка) Beförderung/
доставлять abliefern; beschaffen; einliefern
~ товары на дом Waren ins Haus liefern
~ удовольствие Vergnügen be­reiten
достаточный (удовлетворитель­ный) genügend
достигать erlangen, gelangen, er­zielen, erreichen, erringen
достйгнуть соглашения eine Ab­machung treffen
~ цель das Ziel erreichen, ans Ziel gelangen
~ договоренность eine Verein­barung treffen
достижение Errungenschaft (N.R. Erlrunlgenlschaft) /
достойный würdig (N.R. würldig) достойный внимания beachtens­wert (N.R. belachltenslwert)
достопримечательность Sehens­würdigkeit (N.R. Selhenslwürl- diglkeit) /
доступ Zugang m, Zutritt m
досуг Muße (N.R. Mulße) /
дот Bunker (N.R. Bunlker) m дотрагиваться angreifen (N.R.
anlgreilfen)
доход Einkommen n; Einnahme /; Ertrag m
доход от реализации (продукции) Absatzerlös т
доход от рекламы Werbeeinnah­men/
доходный ergiebig, einträglich дочь Tochter (N.R. Tochlter)/ доярка Melkerin /
драгоценности Schmuck т драгоценность Juwel (N.R. Julwel)
п
драгоценный kostbar; wertvoll, (напр. камень) edel
драгоценный камень Edelstein т\
Juwel п
дразнйть necken (N.R. nelcken) драма Drama п; Schauspiel п драматйческий театр Schauspiel­
haus (N.R. Schaulspiellhaus) п драматург Dramatiker т драться sich schlagen
драхма (денежная единица Гре­
ции) Drachme (N.R. Drachlme) f дёргать rupfen (N.R. ruplfen) древний alt; uralt
древность (древниймир) Altertum
(N.R. Allterltum) n
дрейф Drift/
дёрн Rasen (N.R. Ralsen) m
дробь Bruch
дрова Brennholz n; Holz дрожать beben, zittern
дрожжи Hefe (N.R. Helfe)/ друг Freund m
друг друга einander (N.R. eilnanl- der)
друг за другом nacheinander (N.R. nachleilnanlder)
друг на друга aufeinander (N.R. aufleilnanlder)
друг около друга nebeneinander
(N.R. nelbenleilnanlder)
друг подле друга beieinander
(N.R. beileilnanlder)
друг против друга gegeneinander
(N.R. gelgenleilnanlder)
друг с другом miteinander (N.R. mitleilnanlder)
другой andere
дружба Freundschaft /; Kamerad­schaft/
дружелюбный freundlich (N.R. freundllich)
дружеский freundschaftlich (N.R. freundlschaftllich)
дружный einig, einmütig дрянь Dreck m
дряхлый gebrechlich (N.R. gei- brechlüch)
дуб Eiche (N.R. Eilche)/
Дублин Dublin (N.R. Dubllin) n дубинка Knüppel (N.R. Knüplpel) m дублировать (фильм) synchroni­sieren (NR. synlchrolnilsielren)
дуга Bogen m
дудка Pfeife (N.R. Pfeilfe)/ думать (о чём-л) denken (an etw.), nachdenken
Дунай Donau (N.R. Dolnau)/ дупло Aushöhlung/ Höhle/ Höh- lung/
дурак (глупец) Dummkopf m: Narr m
дурманить (одурманить) betäu­ben (N.R. beltäulben)
дуршлаг Durchschlag (N.R.
Durchlschlag) m
дуть blasen, (о ветре) wehen дух Geist m
духй Parfüm (N.R. Parlfüm) n духовка Backofen (N.R. Backlofen) m
духовное лицо (священник) Geist­liche (N.R. Geistllilche) m
духовный geistig (N.R. geisltig) духовой оркестр Blasorchester п душ Brause/; Dusche/
душа Seele (N.R. Seelle)/ душевнобольной geisteskrank
(N.R. geislteslkrank)
душйть drosseln, abwürgen, erstik- ken
душный dumpf, (знойный) schwül, (удушливый) stickig
дым Rauch m, (чад) Dampf m
дымйться dampfen (N.R. dampl- fen)
дымовая труба Schornstein (N.R. Schomlstein) m
дымоход Rauchfang (N.R. Rauchi­fang) m
дыня Melone (N.R. Mellolne)/
дыра Loch n
дыхание Atem (N.R. Altem) m
дышать atmen (N.R. atlmen)
дышать (свежим воздухом) Luft schöpfen
дюжина Dutzend (N.R. Dutlzend) n дядя Onkel (N.R. Onlkel) m дятел Specht m
её der Ihre (die Ihre, das Ihre, die Ihren)', при указании на при­надлежность подлежащему свой (своя, своё, свой)
еврей Jude т
еврейка Jüdin (N.R. Jüldin)/
еврейский jüdisch (N.R. jüldisch)
Европа Europa (N.R. Eulrolpa) n европеец Europäer (N.R. Eulrolpäl- er) m
европейский europäisch (N.R. eulrolpälisch)
Егйпет Ägypten (N.R. Älgyplten) n егйпетский ägyptisch (N.R. älgypl- tisch)
египтянин Ägypter (N.R. Älgypl- ter) m
египтянка Ägypterin/
его der Seine (die Seine, das Seine, die Seinen)’, при указании на
принадлежность подлежаще­му свой (своя, своё, свой)
еда Essen п, Speise/; (обед, ужин) Mahl п, Mahlzeit/
едва kaum
едйная цена Einheitspreis (N.R.
Einlheitslpreis) т
единение Einigkeit/; Einigung/
единйца (измерения) Einheit(N.R.
Einlheit) /
едипйчный einzeln (N.R. einlzeln)
единогласный einstimmig (N.R.
einlstimlmig)
единодушие Einigkeit/ (согласие) Eintracht/
единодушный einheitlich; einig; einmütig
единообразный einheitlich (N.R. einlheitllich)
едйнственный einzig (N.R. einlzig)
едйнство Einheit (N.R. Einlheit) f едйный einheitlich (N.R. einlheitllich) едйный фронт Einheitsfront (N.R.
Einlheitslfront) f
едкий beißend
ежегодный alljährlich (N.R. alll- jährllich)
ежедневный alltäglich; täglich
ежемесячное издание, ежемесяч­ник Monatsschrift (N.R. Mol- natslschrift) f
ежемесячный allmonatlich, monat­lich
ежеминутно alle Augenblicke
еженедельный allwöchentlich;
wöchentlich
еженедельный журнал, ежене­дельник Wochenschrift (N.R. Wolchenlschrift) f
ежечасный stündlich (N.R. stündl­ich)
езда Fahrt/
ездить верхом reiten (N.R. reilten) ёле-ёле kaum
ель Fichte/; Tanne/
ему везёт er hat Glück
ему далеко до него er kommt ge­gen ihn nicht auf
ему не везёт er hat Pech
енот Waschbär (N.R. Waschlbär) m
Ереван Jerewan n
ерунда Unsinn m, Quatsch m
ёсли falls, wenn
ёсли он придёт... wenn er kommen sollte ...
естёственный natürlich (N.R. naltürllich)
есть (имеется) es gibt
есть (кушать) essen; speisen, (на­слаждаться едой, напйтко.м) genießen
ёхать fahren (N.R. fahlren)
~ в Берлйн nach Berlin fahren
~ на автомашйне Auto fahren ~ на велосипёде radfahren
~ на Украйну nach der Ukraine fahren
~ на юг nach Süden fahren
~ по городу durch die Stadt fah­ren
~ по желёзной дороге mit der Eisenbahn fahren
ещё noch
ещё раз noch einmal; nochmals Ещё что-нибудь? sonst noch etwas? ёж Igel m
ёжик (прическа) Bürstenhaar n
ёлка Tannenbaum (N.R. Tanlnenl- baum) m
ёлочная свёчка Weihnachtskerze f
ёлочные украшёния Christbaum­schmuck (N.R. Christlbauml- schmuck) m
ёмкий aufnahmefähig, räumlich
ёмкость Gehalt (N.R. Gelhalt) m
ёмкость аккумулятора Stromka­pazität f
ёмкость рынка Marktaufnahmefä­higkeit/
ёрзать rucksen (N.R. ruck Isen) ёрш (для мытья посуды) Geschirr­
bürste / Igel т
ёрш (рыба) Rotzbarsch т

жаба Kröte/
жаворонок Lerche (N.R. Lerlche)
/
жадный gierig, begierig
жажда Durst m
жаждать (чегб-л.) dursten nach (etw.)
жакет, жакетка Jackett (N.R.
Jalckett) n
жалеть beklagen, bemitleiden
жалить (о змеях) beißen, (о насе­комых) stechen
жалкий elend; kläglich
жало (у насекомых) Stachel m, (у змей) Zunge/
жалоба Beschwerde/; Klage/ жалобный kläglich (N.R. klägllich) жалобная книга Beschwerdebuch
(N.R. Belschwerldelbuch) n
жаловаться (на кого-л., что-л) sich beschweren, sich beklagen, (сетовать) klagen
жалость Mitleid n, Erbarmen n жаль, жалко schade (N.R. schalde) жар (у больного) Fieber n, (в печи)
Glut/ (рвение) Eifer/
жара, зной Hitze (N.R. Hitlze)/
жареная курица Brathuhn (N.R. Bratlhuhn) n
жареная телятина Kalbsbraten (N.R. Kalbslbralten) m
жареные мозгй gebackenes Hirn n жареный gebraten, geröstet
жареный картофель Bratkartof­feln pl
жарить braten; rösten
жарко (es ist) heiß
жаркое Braten (N.R. Bralten) m
жаркое из телятины Kalbsbraten (N.R. Kalbslbralten) m
жатва Ernte (N.R. Emlte)/
жать (урожай) ernten, (давить) drücken
жгучий вопрос eine brennende Frage/
ждать, ожидать warten (auf A), er­warten
~ известий auf Nachrichten warten же, ведь doch
жевать kauen (N.R. kaulen)
желание Anliegen n, Belieben n; Wille(n) m, Lust/ Wunsch m
желать (пожелать) wünschen, (хотеть) begehren; mögen
железа Drüse (N.R. Drülse)/ железная дорога Bahn /; Eisen­bahn/
железная руда Eisenerz (N.R. Eilsenlerz) n
железнодорожная катастрофа Eisenbahnunfall m
железнодорожная станция Bahn­hof m\ Eisenbahnstation/; Halte­stelle /
железнодорожное полотно, на­сыпь Damm m
железнодорожное сообщение Ei­senbahnverkehr (N.R. Eilsenl- bahnlverlkehr) m
железнодорожный справочник Kursbuch (N.R. Kurslbuch) n
железный eisern (N.R. eilsem) железо Eisen (N.R. Eilsen) n железобетон Eisenbeton (N.R.
Eilsenlbelton) m
желток Dotter n, (яйчный) Gelbei n
желудок Magen (N.R. Malgen) m жёлоб Rinne (N.R. Rinlne)/ жёлтый gelb
жёлудь Eichel (N.R. Eilchel)/ жёлчный gallig (N.R. galllig) жёлчь Galle (N.R. Gallle) / жемчуг Perlen pl жемчужина Perle (N.R. Per Ile)/ жена Frau / Ehefrau f Weib n женатый, замужняя verheiratet
(mit D)
Женева Genf n
женйть (сына), выдавать замуж (дочь) verheiraten (N.R. verlheil- ralten)
жениться heiraten, sich verheiraten женйх Bräutigam (N.R. Bräultil- gam) m
женская делегация Frauendelega­tion/
женская команда Frauenmann­schaft (N.R. Fraulenlmannlschaft) f
женский weiblich, (в сл. сл.) Frau­en-, Damen-
жёнскяй род (грам.) Femininum (N.R. Felmilnilnum) n
женственный weiblich (N.R. weibllich)
женщина Frau/; Weib n
жеребёнок Fohlen (N.R. Fohllen) n
жеребец Hengst m
жертва Opfer (N.R. Oplfer) n
жертвовать opfern, (сделать пожертвование) spenden
жертвовать собой sich opfern жест Gebärde /; Geste /
жестокий (суровый) hart
жесть Blech n
жестянка (банка) Büchse (N.R.
Büchlse)/
жечь brennen (N.R. brenlnen) жёсткий harsch, hart, steif жёсткое излучение Hartstrahlenpl жёсткое требование harte Forde­rung/
жёсткость Härte (N.R. Härlte) /
жёсткость воды Wasserhärte (N.R.
Waslserlhärlte) /
жжёный sengrig, gebrannt
жйво (быстро) fix, schnell, (жиз­нерадостно) lebhaft
живой (оживлённый) lebendig, rege, (о живом) lebendig, lebend
живопись Malerei {N.R. Mallelrei)/ живот Bauch m, Unterleib m животноводство Viehzucht (N.R.
Viehlzucht) /
животное (зверь) Tier n жидкий dünn; flüssig
жидкость Flüssigkeit {N.R. Flüsl- siglkeit)/
жизнерадостный fröhlich, lebens­' lustig, lebensfroh
жизнь Leben n, (существование) Dasein n
жил-был es war einmal
жила Ader/, (сухожилие) Sehne/ жилет Weste {N.R. Weslte)/ жилец Bewohner m, Einwohner m, (квартиросъёмщик) Mieter m
жилйще Wohnung / Behausung/ жилйщный (в сл. сл.) Wohnungs- жилбй bewohnbar {N.R. belwohnl- bar)
жйлка Ader {N.R. Alder)/
жир (сало) Fett n
жйрный (тучный) fett, (засален­ный) fettig
жйтель Bewohner m; Einwohner m
жить (проживать) bewohnen, wohnen, (существовать) leben ~ в гостйнице im Hotel wohnen ~ в палатке zelten
~ на даче (за городом) in der Sommerfrische leben
жнец Schnitter {N.R. Schnitlter) m жрать (сожрать, пожирать) fres­sen {N.R. freslsen)
жребий Los n
жужжать summen {N.R. sumlmen)
жук Käfer {N.R. Kälfer) m
жулик Gauner m, Spitzbube m
журнал Zeitschrift/ (дневник) Ta­gebuch n
~ мод Modenzeitschrift/ классный ~ Klassenbuch n
журналйст Journalist {N.R. Jourl- nallist) m
журнальная статья Zeitschriften­aufsatz {N.R. Zeitlschrifltenlaufl- satz) m
журчать murmeln, riesen
жуткий bang, blutrünstig, dämo­nenhaft, graulich
жуть Grusel m, Schaurigkeit/
жюрй Beurteilungskommission / Jury/
за (кем-л., чем-л., сзади когд-л.) hinter (А - на вопрос куда, D - на вопрос где), für (голосовать за когб-л.), (чем-л., по ту сто­рону) jenseits (G), (вне) außer­halb (G), (какое-то кол-во,
время) pro, (нарасстоянии) ent­fernt, weit, (раньше) vor (D), vorher, (вместо) statt (G), (в течение) in (D), während (D) ~ ваше здоровье! Auf Ihr Wohl! - городом außerhalb der Stadt
~ гранйцей auswärts, im Aus­land
-два дня zwei Tage vorher - домом hinter dem Haus - исключением ausschließlich - кого вы меня принимаете? Für wen halten Sie mich?
- компанию zur Gesellschaft
- отсутствием mangels
- отсутствием акцепта man­gels Zahlung
- три километра drei Kilome­ter weit
- смену pro Schicht
- столом bei Tisch
- углом um die Ecke herum
- что wofür; worum
~ это (~ то) dafür
забавлять(ся) (sich) amüsieren, (sich) belustigen
забавный (потешный) drollig, (смешной) spaßig
забастовка Streik m, Ausstand m забастовщик Ausständler m, Streikende m
забёг Wettlauf (N.R. Wettllauf) m забегать вперёд voreilen забивать (гвоздь) einschlagen, (гол) schießen, (заколачивать что-л.) vernageln, (фонтаном) hervorsprudeln, (брызнуть) auf­spritzen
забинтовывать verbinden (N.R. verlbinlden)
забирать abführen (N.R. ablfühlren) забираться (проникать) eundrin- gen, (взбираться) kletterne, stei­gen
заблаговременно beizeiten, zeitig, (своевременно) rechtzeitig
заблудиться (сбиться с пути) sich verirren, sich verlaufen
заблуждаться sich irren, (оши­баться) sich täuschen
заблуждение Irrtum (N.R. Irrltum) in
заболевание Krankheit/, Erkran- kung/
заболевать krank werden, erkran­ken, von einer Krankheit befallen werden
забор Zaun m
забота Fürsorge/ Sorge/
заботить (озаботить) kümmern (N.R. kümlmem)
заботиться sich kümmern, sorgen, (ухаживать) (за кем-л.) pfle­gen, (позаботиться) besorgen
заботливый sorgsam (N.R. sorgl- sam)
забрасывать auswerfen, bewerfen, (агента) einschleusen, (кам­нями, вопросами) bombardieren забывать vergessen, (оставлять что-л. где-л.) liegenlassen
забывчивый vergeßlich (N.R. verlgessllich)
завернуть (упаковать) einpacken (N.R. einlpalcken)
завернуть за угол um die Ecke bie­gen
завершать vollenden, (сделку и m n.) ab wickeln, (работу) abschlie­ßen
завершение Abschluß (N.R. Abl- schluss) m
заверять (когб-л. в чём-л.) verge­wissern, (удостоверять) be­glaubigen
завестй (какбе-л.) дело в тупйк etwas auf ein totes Geleise schie­ben
завещание Testament n\ Vermächt­nis n
завивать (волосы) frisieren, lok- ken, (пружину) verdrallen, (де­лать волнистым) wellen
завиваться (о волосах) sich locken, (скатываться, скручиваться) sich rollen
завйвка (причёска) Welle/ Ondu­lation f
завйдный beneidenswert, benei­denswürdig
завйдовать beneiden, mißgönnen, neiden
завизжать aufquieken
завйнчивать schrauben, einschrau- hen, nachschrauben
завйсеть (быть зависимым) ab­hängen (N.R. ablhänlgen)
завйсимость Abhängigkeit (N.R. Ablhänigiglkeit) f
зависть Neid m
завладевать beherrschen, sich be­mächtigen
завод Werk /?, Fabrik/, Betrieb m
заводйть (двигатель) andrehen, ankurbeln, anlassen, (обзаво­диться) anschaffen, (часы) auf­drehen, aufziehen, (разговор) anknüpfen
завоевание (захват) Eroberung/ (достижёние) Errungenschaft /
завоеватель Eroberer (N.R. Erlol- belrer) m
завоёвывать erkämpfen; erobern завёртывать einhüllen, einschla­gen; einwickeln
завёртываться sich einhüllen
заворачивать einwickeln (N.R. einlwilckeln)
завтра morgen (N.R. morlgen) ~ утром morgen früh
завтрак Frühstück (N.R. Frühl- stück) n
завтракать frühstücken, lunchen, das Frühstück nehmen
завтрашний morgig (N.R. morlgig) завывать heulen (N.R. heulten) завязка (лента) Band n, (шнурок)
Nestel / завязка (драмы) Kno­ten m
завязнуть festfahren, festsitzen
завязывать zubinden, abbinden
~ бант eine Schleife binden
~ бой das Gefecht einleiten ~ знакомство Bekanntschaft anknüpfen
загадка Rätsel (N.R. Rätlsel) n загадочный rätselhaft, geheimnisvoll загар Bräune/ Sonnenbrand m загйб Biegung / Einbiegung /,
(перегиб) Überspitzung /
заглавие Titel m, Aufschrift/ Über­schrift/
заглавный (в сл. сл.) Titel-
заглатывать fressen (N.R. freslsen) заглушать dämpfen (N.R. dämplfen) заглядывать hineinsehen, hinein­blicken, (зайти к кому-л.) einen kurzen Besuch machen
заговаривать (с кем-л.) anreden (N.R. anlrelden)
заговор Verschwörung (N.R. Verl- schwölrung) f
заголовок Schlagwort n, Hauptzei­le/, Titelkopf m, Titel m
загораживать sperren (N.R. speri- ren)
загораться anbrennen, sich entzün­den
загорелый braun, braungebrannt, sonnenverbrannt
загородный дом Landhaus n, Weekendhaus n
заготовлять besorgen, beschaffen, anschaffen
заготовщик Vorarbeiter (N.R. Vorlarlbeilter) m
заграждение Hindernis n, Sperre/
загранйца Ausland (N.R. Auslland)
n
загранйчный ausländisch, (в сл. сл.) Auslands-
загромождать verstellen, verra- meln
загрязнять beschmutzen, schmut­zig machen, verunreinigen
задавать (уроки) aufgeben (N.R. auflgelben)
задавать тон den Ton angeben
задавйть erdrücken, (переехать, сбить когб-л.) niederfahren
задание Aufgabe (N.R. Auflgaibe) /
задаток Draufgeld и; Kaufschilling m
задать вопрос eine Frage stellen
задача Aufgabe (N.R. Auflgaibe)/
задвйжка (засов) Riegel (N.R. Rielgel) m
задерживать aufhalten; verhaften
задержка Hemmung (N.R. Heml- mung)/
задержка в поставке Lieferungs­verzögerung /
задний hinter (N.R. hinlter)
задний вход Hintereingang (N.R. Hinlterieinlgang) m
задний план Hintergrund (N.R. Hinlterigrund) m
задним числом nachträglich (N.R. nachlträgllich)
задняя мысль Hintergedanke (N.R. Hinlterlgeldanlke) m
задолженность Schulden pl, Ver­schulden pl
задорный hitzig, herausfordernd, keck
задохнувшись atemlos (N.R. altemllos)
задохнуться außer Atem kommen, ersticken
задумывать beabsichtigen, einen Plan fassen
задумываться nachdenklich wer­den, schwermütig werden
задумчивый bedenklich, beschau­lich, gedankenvoll, nachdenklich задушевный gemütvoll (N.R. gelmütlvoll)
задушить ersticken (N.R. erlstil- cken)
задыхаться außer Atem kommen, keuchen, ersticken
заезжать (к кому-л.) einkehren (N.R. einikehlren)
заём Anleihe / (ссуда) Darlehen п заживать abheilen, auswachsen, heil werden
зажигалка Feuerzeug (N.R. Feul­erizeug) n
зажигать anbrennen, anzünden; entzünden; zünden
зажйточный vermögend (N.R. verlmölgend)
зазвучать (звучать) ertönen (N.R. erltölnen)
зазубрина Zacke (N.R. Zalcke)/
заикаться stottern, stammeln займствовать entnehmen, hemeh- men, herübernehmen
заиндевелый reifbedeckt
заинтересованный aufgeschlos­sen, interessiert
заинтересовать interessieren (N.R. inltelresIsieIren) (j-n für А)
зайскивать liebedienern, sich ein­schmeicheln (bei D)
Займйте (свой) места einsteigen bitte!
Закажйте, пожалуйста, таксй! bestellen Sie bitte ein Taxi!
заказ Auftrag m, Bestellung f заказное (надпись на письме) ein­geschrieben; Einschreiben n
заказное письмо Einschreibebrief m
заказывать bestellen (NR. bestell­ten)
~ себе костюм sich einen Anzug machen lassen
заказчик Besteller m, Auftraggeber m
закалять härten (N.R. härlten)
заканчивать erledigen, abschlie­ßen, endigen, enden
заканчиваться schließen, endigen, enden
закапывать begraben (N.R. bel- gralben)
закат Sonnenuntergang m, (жизни) Niedergang m
закидывать bewerfen (N.R. bel- werlfen)
~ удочку Angel auswerfen заклеивать kleben, zukleben заключать (из чегд-л.) entnehmen,
(договор) abschließen, schließen, (в себе) enthalten
заключение (договора) Abschluß m, (окончание) Schluß m, (вы­вод) Folgerung / Schlußfolge­rung/, (специалиста) Gutachten и, (тюремное) Haft/
~ договора Abschluß des Vertra­ges
~ сделки купли-продажи Kaufabschluß m
в ~ zum Schluß
заключённый Gefangene m, Häft­ling m
заключйтельное слово Schluß­wort (N.R. Schluss!wort) n
заколачивать klopfen (N.R. klopl- fen)
заколка Haarnadel (N.R. Haarlnal- del)/
закон Gesetz (N.R. Gel setz) n
законный gesetzlich; rechtmäßig, legitim
законодательный gesetzgebend, legislativ
закономерный gesetzmäßig (N.R. gelsetzlmälßig)
законопроект Gesetzentwurf (N.R.
Gelsetzlentlwurf) m закоренелый eingewurzelt закреплять verankern (N.R. verl­ängern)
Закройте, пожалуйста, дверь!
Machen Sie bitte die Tür zu! закрывать zumachen, (границу, проезд) sperren, (счет) abschlie­ßen, (запирать) schließen
закрываться schließen (N.R. schlielßen)
закрытый verschlossen (N.R. verl- schloslsen)
закупать einholen (N.R. einlhollen) закупоривать verstopfen (N.R.
verlstoplfen)
закуска Imbiß m; Vorspeise/ закусочная Erfrischungsraum m,
Imbißstube /
закусывать einen Imbiß einnehmen закутываться sich einwickeln зал Halle/; Saal m
~ вмещает свыше тысячи человек der Saal faßt über tau­send Menschen
~ ожидания Wartesaal m залежи руды Erzlager n залёживаться (о товаре) keinen
Absatz finden
залйв Meerbusen (N.R. Meerlbul- sen) m
залог Pfand n, (поручительство)
Kaution /
залоговая кредйтная операция
Kautionskreditgeschäft n
залоговая сумма Kautionssumme (N.R. Kaultilonslsumlme) /
замазка Kitt m
замазывать kitten (N.R. kitlten) заманивать locken, verlocken замедлять verzögern, verlangsa­men
замена (обмен) Austausch m, (за­менитель) Ersatz m
заменять ersetzen (N.R. erlsetlzen) замерзать frieren, einfrieren заместйтель Stellvertreter; Vertre­ter
замётка Notiz/ (помёта) Vermerk m, (в газете) Artikel m
заметно merklich (N.R. merkllich) заметный bemerkbar, bemerklich, erkennbar, kenntlich, merklich
замечание Bemerkung/ (выговор) Verweis m, (примечание) An­merkung /
замечать bemerken, merken, erblik- ken
замечательный bemerkenswert, hervorragend
замешательство (путаница) Ver­wirrung/ Verwirrtheit/ (смуще­ние) Befangenheit/ Verlegenheit/ замещать (представлять когд-л.) vertreten, (заменять) ersetzen
замещение Vertretung (N.R. Verl- treltung)/
замкнутый verschlossen (N.R. verlschloslsen)
замок (дверной) Schloß n, Ver­schluß
замок (дворец) Schloß n, (кре­пость) Burg/
замолвить за когб-л. доброе словечко für j-n ein gutes Wort einlegen
замолкать verstummen (N.R. verlstumlmen)
замораживание цен Preisbindung /; Preisstopp m
заморозки (начало зимы) Vorwin­ter m, (ранние, осенние) Früh­frost m
замыкать abschließen (N.R. abl- schlielßen)
замысел Absicht/, Vorhaben n занавес Vorhang m, Überhang m занавеска Behang m, Fenstervor­hang m, Gardine /
Занимайте места! einsteigen bitte! занимать (помещение) beziehen, (место) einnehmen, besetzen, (давать работу кому-л.) be­schäftigen, (брать взаймы) lei­hen, (развлекбтъ) unterhalten ~ (чьё-л. время) in Anspruch neh­men
~ место Platz belegen
~ должность ein Amt bekleiden ~ первое место den ersten Platz belegen
заниматься (чем-л.) sich befassen, sich betätigen, sich beschäftigen; treiben; üben
~ выяснением (какогб-л.) дела einer Sache nachgehen ~ гимнастикой turnen
- ремеслом Handwerk ausüben ~ спортом Sport treiben
заново neu, auf ein neues, neuer­dings
заноза Splitter m, (перен. насмеш­ник) Bosnickel m
занос (автомашины) Schleudern n, (снёжный) Verwehung/
заносить (в блокнот) aufschreiben, (что-л. Kydci-л.) einrücken (in А), (автомашину) schleudern, (за­разу) verschleppen, (снегом, пес­ком) zuwehen
занятие (работа) Arbeit /, Be­schäftigung / (чегб-л.) Beset­zung, (переезд) Beziehung /, (промысел) Gewerbe п
занятый beschäftigt
заодно unterderhand, überein, zu­gleich
заокеанский transozeanisch (N.R. translozelalnisch)
заострение Schärfe/ Schärfung/ заострять spitzen (N.R. spitlzen) заочно unbesehen (N.R. unlbelsel-
hen)
заочное обучение Fernstudium n, Fernunterricht m
запад Westen (N.R. Weslten) m
Западно-Сибирская низмен­ность Westsibirisches Tiefland n, Westsibirische Tiefebene /
западный westlich (N.R. westllich) западноевропейский westeuropä­
isch (N.R. westleulrolpälisch)
западный westisch (N.R. wesitisch) западня Schlinge (N.R. Schlinlge) запаздывание Verspätung (N.R.
Verlspältung) /
запаздывать sich verspäten, sich verzögern
запаивать bleien
запальная свеча Zündkerze (N.R. Zündlkerlze) f
запальчивый leicht auflodernd, gichtig
запас Vorrat (N.R. Vorlrat) m
-слов Wortschatz m
~ товарных образцов Muster­warenbestand m
запасаться sich versorgen
запасная деталь Ersatzteil (N.R. Erlsatzlteil) m
запасной игрок Ersatzspieler (N.R. Erlsatzlspieller) m
запасный выход Notausgang (N.R. Notlauslgang) m
запах Duft m; Geruch m
запечатывать versiegeln (N.R. vedsielgeln)
запирать einschließen; einsperren, (на замок) abschließen
записка Zettel (N.R. Zetltel) m
записная кнйжка Notizbuch (N.R. Noltizlbuch) n
запйсывать aufschreiben, anschrei­ben, einschreiben, (вносить в список) eintragen, (делать за­мётки) notieren
- адрес eine Adresse notieren
- на счёт auf dem Konto verbu­chen
заплакать in Tränen ausbrechen
заплетать (косу) flechten, einflech­ten
заплыв Schwimmen n
запломбировать зуб einen hohlen Zahn füllen
заповедник Gehege /?, Naturschutz­gebiet n, Wildpark m
заповедь Gebot (N.R. Gelbot) n запоздалый spät, verspätet заполнять ausfüllen, (бланк) aus­schreiben, (отверстия) ausgie­ßen
- анкету einen Fragebogen aus­füllen
запоминать behalten, sich merken, im Gedächtnis behalten
запоминающийся einprägbar
запонка Knopf m, Manschetten­knopf m
запор (замок) Verschluß m, (за­движка) Riegel m; (мед.) Ver­stopfung/, Darmverstopfung/
запотевать schwitzen (N.R. schwitlzen)
заправка (горючим) Auftankung/ Füllung /, (суповая заправка) Suppeneinlage /
запрашивать anfragen, (требо­вать) fordern, (ходатайст­вовать) nachsuchen (um A)
запрёт Verbot (N.R. Verlbot) n запрещать verbieten, sperren запрещение атомного оружия
Achtung der Atomwaffen запрос Anfrage /; Nachfrage запросы покупателей Käuferwün­sche m pl
запрягать anspannen, vorspan­nen
запруж(йва)ать eindämmen (N.R. einldämlmen)
запускать in Betrieb setzen, (дви­гатель, машину) anfahren, an­lassen, (в воздух, отпускать) auflassen
запускать работу die Arbei ver­nachlässigen
запуганный verwickelt, (спутан­ный) wirr
запутывать verwirren, (впуты­вать) verwickeln
запущенный verwahrlos
запыхавшись atemlos (N.R. altemllos)
запыхаться außer Atem kommen
запятая Komma (N.R. Komlma) n
запятнанный gefleckt (N.R. gel- fieckt)
запятнать beflecken (N.R. belflel- cken)
зарабатывать erwerben, verdienen
заработная плата, зарплата Ar­beitslohn m; Lohn, (оклад) Ge­halt n, Erwerb m; Verdienst m
заражать anstecken (N.R. anlstel- cken)
заразйтельный ansteckend
~ смех ein ansteckendes Lachen заразная болезнь ansteckende
Krankheit/ übertragbare Krank­heit/
заразный ansteckend, übertragba­re
заранее im voraus, (заблаговре­менно) beizeiten
зарево (пожара) Feuerschein m, (заката) Röte /
зарегистрйрованный eingetragen (N.R. einlgeltralgen)
зарезать (животное) abkehlen, (убить) niederstechen, niedersto­ßen
заржавевший rostig (N.R. rosltig)
зарисовка Aufzeichnung (N.R.
Auflzeichlnung) f зариться schielen, spitzen зарнйца Wetterleuchten n, Blink m зарплата см. заработная плата зарубежные страны, загранйца
Ausland п
зарубежный ausländisch (N.R. ausllänldisch)
зарубка Kerbe (N.R. Kerlbe)/ зарывать begraben, vergraben, ver­scharren
зарыдать aufweinen (N.R. auflweil- nen)
зарычать aufbrummen (N.R. aufl- brumlmen)
заря Morgenschimmer m, Morgen­rot /?, Morgenröte/
заряд Ladung (N.R. Laldung)/ заряжать laden (N.R. lalden) засаленный fettig, fleckig засасывать einsaugen (N.R. einl-
saulgen) засахаренный kandiert засверкать auffunkeln, erschim­
mern
засвидетельствовать ausweisen, bezeugen
засевать ansäen, besäen, einsäen, säen
заседание Sitzung /; Tagung /, (суда) Verhandlung /
заседатель Beisitzer (N.R. Beilsiti- zer) m
заседать beisitzen, tagen, Sitzungen halten
засекать время (секундомером) stoppen (N.R. stoplpen)
заселять besiedeln (N.R. belsiel- deln)
заслонка Schieber (N.R. Schielber)m
заслуга Verdienst n, Gebühr f
заслуженный verdient (N.R. verl- dient)
~ артйст республики Verdien­ter Künstler der Republik
~ деятель искусств Verdienter
Künstler der Republik
заслуживать verdienen (N.R. verldielnen)
засовывать verlegen (N.R. verllel- gen)
заспанный verschlafen (N.R. verlschlalfen)
застава Durchlaßstelle f
заставать antreffen, betreffen, fin­den
заставлять zwingen, lassen (4- inf.) застенчивый schüchtern (N.R.
schüchltern)
застёгивать (на пуговицы) knöp­fen, (пояс) umschnallen, (одеж­ду) zumachen
застёжка Spange / Riegel m, Ver­schluß m
~ молния Zippverschluß m
застой Stillstand (N.R. Stilllstand) m
застраивать bebauen (N.R. bel- baulen)
застраховаться (от чегд-л.) sich versichern
застрел йть totschießen, erschießen
застрять steckenbleiben
заступаться за (когд-л.) für (j-n) eintreten
застывать erstarren (N.R. erlstarl- ren)
заступаться sich einsetzen
засуха Dürre (N.R. Dürlre) f
засчйтывать anrechnen (N.R. anlrechlnen)
засыпать (заснуть) einschlafen (N.R. einlschlalfen)
засыпать (насыпать) auffüllen (N.R. auflfülllen)
засыпать гравием verkiesen
затвердевать erstarren (N.R. erlstarlren)
затвор Schließe/, (воен.) Schloß m затевать anstiften (N.R. anlstiflten) затем danach, dann, darauf затемнять verdunkeln (N.R. verl- dunlkeln)
затерять verlegen, verlieren затйшье Stillstand m, Stille/ затмение Finsternis (N.R. Finslterl- nis)/
зато dafür, dagegen
затонуть untergehen, versinken
затопйть (водой) versehwemmen, unter Wasser setzen
затопйть (печь) einheizen (N.R. einlheilzen)
затопленный versolfen
затоптать (огонь и m. n.) austreten (N.R. ausltrelten)
затормозйть abbremsen (N.R. ablbremlsen)
заточение Einsperrung/ затравленный abgehetzt
затрата Aufwand (N.R. Auflwand) m
затребовать avozieren
затрепетать aufbeben, aufflattern затруднение Beschwerde /, Be­
schweren n, Verlegenheit f, Er­schwernis f
затруднительный beschwerlich (N.R. belschwerllich)
затруднять erschweren (N.R. erlschwelren)
затыкать verstopfen, stopfen
затылок Genick n; Nacken m, Hin­terhaupt n
затягивать (о сроках) verzögern, (песню) anstimmen, (закреп­лять) befestigen, (заволаки­вать) belaufen, (узел) zuziehen
затянуться (о времени) sich ver­zögern
заурядный человек Durchschnitts­leistungmensch т
заучивать lernen, einstudieren
захватывать sich bemächtigen, (аннексировать) annektieren, (врасплох) überraschen, (рас­трогать) ergreifen, (задержи­вать) aufgreifen, (оккупиро­вать) einnehmen
захватчик Eindringling т, Eroberer т захлёбываться sich verschlukken захлопнуть zuschlagen (N.R.
zulschlalgen)
захлопнуться zufallen (N.R. zulfalllen)
заход (солнца) Untergang (N.R. Unlterlgang) m
заходйть einkehren, (за кем-л., чем-л.) abholen
заходйть в гавань einen Hafen anlaufen
зацеплять anhaken (N.R. anlhal- ken)
зачастую oft, häufig
зачем weshalb, wozu, warum
зачёркивать durchstreichen (N.R. durchlstreilchen)
зачёт (зачисление) Anrechnung/, (в вузе) Vorprüfung /, (спорт.) Wertung /
зачислять anrechnen, eintragen, anstellen, aufnehmen
зачинщик Anstifter (N.R. Anlstifl- ter) m
защйта Schutz m. Abwehr / Dek- kung/ Verteidigung/
защйтник (адвокат) Anwalt m, (покровитель) Beschützer m
защищать verteidigen, schützen, beschützen
~ своё мнение seine Ansicht vertreten
защищаться sich verteidigen, ab­wehren
заявление Eingabe/ Anmeldung/ (требование) Beanspruchung/
заявлять behaupten, (протесто­вать) erheben, beanstanden
~ об уходе со службы kündigen ~ протест Einspruch erheben -'рекламацию по качеству ei­nen Mangel regen
заяц Hase (N.R. Halse) m
звание (учёное) Titel m, (военное) Dienstgrad m
звать rufen, (приглашать) einla­den, (называть) nennen
Как Вас зовут? Wie heißen Sie? звезда Stern m
звенеть klingen (N.R. klinlgen) звенеть klirren, klingen
звено (цепи) Kettenglied zz, Glied n, (группа) Gruppe f
зверский bestialisch, brutal, tierisch зверь Tier n
зверёныш Tierchen n
зверйный tierisch (N.R. tielrisch) звон Klang m, (стекла) Geklirr zz,
(колокольчиков) Geläut n звонйть (по телефону) anrufen, telefonieren, (о звонке) klingeln; läuten
звонок Glocke/; Klingel/
звонят es klingelt
звук Laut m\ Schall m, Klang m
звуковой фильм Tonfilm (N.R.
Toni film) m
звучать klingen, tönen, schallen звучный klangvoll, tonreich звякать klirren (N.R. klirlren) здание Bau m, Gebäude n здесь hier
~ ровно три метра es sind ge­nau drei Meter
здешний hiesig, dasig
здороваться (приветствовать) grüßen, (поздороваться) sich begrüßen
здоровый frisch; gesund; wohl
здоровье Gesundheit (N.R. Gel- sundlheit) /
здравоохранение Gesundheitswe­sen (N.R. Gelsundlheitslwelsen) n
Здравствуй(те)! (добрый день) Guten Tag!, (доброе утро) Gu­ten Morgen!, (добрый вечер) Guten Abend!
здравый рассудок Vernunft (N.R. Verlnunft) /
зевать gähnen (N.R. gählnen) зелень Laub n
зелёный grün
зелёный горошек grüne Erbse зелёный театр Freilichtbühne
(N.R. Freillichtlbühlne) /
земельный участок Grundstück (N.R. Grundlstück) n
землевладелец Grundbesitzer (N.R. Grundlbelsitlzer) m
земледелие Ackerbau (N.R. Al- ckerlbau) m
землекоп Erdarbeiter m
землемер Feldmesser (N.R. Feldl- meslser) m
землетрясение Erdbeben (N.R. Erdlbelben) n
землечерпалка Bagger (N.R. Baglger) m
Земля (планёта) Erde (N.R. Erlde) f
земля Boden m, (единица терри­ториального деления) Land n
земляк Landsmann (N.R. Landsl- mann) m
землякй Landsleute pl
земля нйка Erdbeere/ Walderdbee­re
землянка Erdhütte /
земной шар Erdkugel (N.R. Erdi­
, kulgel)/
зеркало Spiegel (N.R. Spielgel) m зернйстая икра körniger Kaviar зерно Getreide zz, Korn n зерновое хозяйство Getreidebau
(N.R. Geltreildelbau) m
зерновые культуры Getreidekul­turen pl
зернохранйлище Getreidespeicher (N.R. Geltreildelspeilcher) m
зима Winter (N.R. Winlter) m
зймний спорт Wintersport (N.R.
Winlterlsport) m
зимовать überwintern (N.R. ülberl- winltern)
зимой im Winter; in dem Winter злаки Getreide (N.R. Geltreilde) n злить bösen erbosen verärgern злйться sich ärgern
зло Böse m, Übel и, (вред) Malum n
злой bös(e), boshaft
злопамятный nachtragend (N.R. nachltralgend)
злорадный schadenfroh (N.R. schaldenlfroh)
злословить klatschen (N.R. klatl- schen)
злостный boshaft, bösartig, böslich злотый (денежная единица Поль­
ши) Zloty (N.R. Zlolty) m злоупотреблять mißbrauchen
(N.R. misslbraulchen)
злюка Böse (N.R. Boise) m,f
змейный schlangenhaft (N.R. schlanlgenlhaft)
змейный яд Schlangengift (N.R.
Schlanlgenlgift) n .
змей (бумажный) Drachen m , (дракон) Lindwurm m
змея Schlange (N.R. Schlanlge) f знак Mal n ; Zeichen n
знаки разлйчия Abzeichen (N.R.
Ablzeilchen) n
знакомая Bekannte (N.R. Belkannl- te)/
знакомить bekannt machen
знакомиться (с кем-л.) kennenler­nen
знакомство Bekanntschaft/, Um­gang m, (знание) Kenntnis/
знакомый (прилаг.) bekannt, (су­ществ.) Bekannte m
знаменатель Nenner (N.R. Nenl- ner) m
знаменйтость Berühmtheit (N.R.
Belrühmtlheit)
знаменйтый berühmt (N.R. bei­rühmt)
знаменосец Fahnenträger m знамя Banner n; Fahne/ знание Wissen n, Kenntnis / знание дела (компетентность)
Sachkenntnis (N.R. Sachlkenntl- nis)/
знатный namhaft, angesehen
знать wissen, (когд-л.) kennen
~ толк Bescheid wissen
значение Bedeutung / Wert m, (значимость) Geltung /
значйтельно bedeutend (N.R.
beldeultend)
значйтельный beträchtlich, bedeu­tend, erheblich; namhaft, (круп­ный) ansehnlich
значить bedeuten (N.R. beldeulten) значок Abzeichen и, Zeichen n,
(метка) Merkzeichen n
зной Brand m, Glühen n, Glut/, Hit­ze/
зов Ruf m, (приглашение) Einla­dung/
зола Asche (N.R. Alsche) f
золовка Schwägerin (N.R. Schwäl- gelrin)/
золото Gold n
золотой golden (N.R. gollden)
зона Zone (N.R. Zolne) f
зонт (зонтик) Schirm m, Regen­schirm m
зоологйческий сад (зоосад) Zoo m, zoologischer Garten, Tiergar­ten m
зоопарк Zoo m, Tierpark m, Tier­garten m, Wildpark m
зоркий scharfsichtig (N.R. scharfl- sichltig)
зрелище Schauspiel (N.R. Schaul- spiel)
зрелость Reife (N.R. Reilfe)/
зрелый reif
зрение Sehkraft (N.R. Sehlkraft) f
зрйтель Zuschauer m, Kinobesu­cher m
зрйтельный зал Zuschauerraum (N.R. Zulschaulerlraum) m
зря ohne Not, umsonst, mit Unrecht зуб Zahn m
зубец Zacke (N.R. Zalcke) f зубная боль Zahnschmerzen pl зубная паста Zahnpaste/ зубная щётка Zahnbürste (N.R.
Zahnlbürslte) /
зубной врач (стоматолог) Zahn­arzt (N.R. Zahnlarzt) m
зубоврачебный zahnärztlich (N.R. zahnlärztllich)
зубоскал Lächler m
зубочйстка Zahnstocher (N.R.
Zahn Is toi eher) m
зубр Wisent (N.R. Wilsent) m зубрёжка Paukerei (N.R. Paulkelrei)/ зубрйть pauken, (долбить) drillen зубчатый gezackt
зубчатый край (зубцы) Zähnung (N.R. Zählnung)/
зуд Jucken л, Juckreiz m, Kitzel m зыбь Deining/ Dünung
зябкий verfroren (N.R. verlfrolren) зяблик Buchfink (N.R. Buchlfink)
m
зябнуть frieren, frösteln
зять Schwiegersohn (N.R. Schwiel- gerlsohn) m

и (соединительный союз) und, (также) auch, (действитель­но) und wirklich, (даже) sogar, selbst
~ без того sowieso
~ так далее und so fort, und so weiter, usw.
~ тому подобное und derglei­chen mehr
йва Weide (N.R. Wei Ide)
Иванов день Johannistag (N.R. Jolhanlnisltag) m
игла (иголка) Nadel/ (напр., ежа) Stachel m
игнорйровать ignorieren, schnei­den, wegsehen (über А)
йго Joch n
игра Spiel n
игра в шашки, шашки Damespiel (N.R. Dalmeispiel) n
игральная кость Würfel (N.R. Würlfel) m
играть spielen (N.R. spielten)
~ в кегли kegeln
- в тотализатор (в лотерею) tippen
~ в шахматы Schach spielen
~ туш einen Tusch blasen игрок Spieler (N.R. Spieller) m игрок в футбол Fußballspieler
(N.R. Fußlballlspieller) m
игрушка Spielzeug (N.R. Spiel­zeug) n
идеальный ideal, vollkommen
идеология Ideologie (N.R. Ildelol- lolgie)/
идея Begriff m; Gedanke m, Idee/ Идй сюда! Komm her!
Идйте прямо! gehen Sie geradeaus! идёт демонстрация фйльма der
Film läuft
идёт дождь es regnet
идёт снег es schneit
идтй begehen, gehen, laufen, (через что-л.) hinübergehen, sich bege­ben
~ в гости zu Besuch gehen
~ в магазйн ins Geschäft gehen
~ в школу in die Schule gehen
~ вслед, следовать (за кем-л.) nachgehen
~ за (кем-л.) (j-m) folgen
- наверх hinaufgehen
~ навстречу entgegenkommen ~ напрямйк geradeaus gehen
-по (какбму-л.) путй einen Weg einschlagen
из (откуда) von (D). aus (D), (по причине) aus (D), vor (D), (из материала) aus (D), (из числа) von (D)
из чего woraus, wovon
из этого (из того, отсюда) daraus, draus
из этого вйдно ( что) daraus ist zu ersehen (, daß)
из-за wegen (N.R. welgen)
из-за него (ради него) seinetwegen
(N.R. seilnetlwelgen)
из-за неприемки mangels Annah­me
из-за неуплаты mangels Zahlung
из-за тебя (ради тебя, для тебя) deinetwegen (N.R. deilnetlwel- gen) ,
избавление Befreiung f (von D), Erlösung/ Errettung/ Rettung/ избавлять ersparen, befreien, ent­ledigen
избавляться sich entledigen, sich befreien (von D, aus D)
избегать ausweichen; umgehen; vermeiden, (когд-л.) (j-n) fliehen; meiden
избежать опасности einer Gefahr ausweichen
избивать blauen, einschlagen
избиратель Wähler (N.R. Wähller) m избирательное право Wahlrecht
(N.R. Wahlirecht) n
избирательный округ Wahlbezirk (N.R. Wahllbelzirk) т
избирать auserwählen, erwählen, wählen
избрание (выборы) Wahl/, Erwäh­lung/
избранник(ца) Erwählte (N.R.
Erlwähllte) m (f)
избранный auserlesen, exquisit, gewählt
избыток Übermaß (N.R. Ülberl- maß) n
извержение (вулкана) Ausbruch (N.R. Auslbruch) m
известность Berühmtheit (N.R.
Belrühmtlheit) /
известный bekannt, namhaft, (оп­ределённый) bewußt
йзвесть Kalk m
извещать kundgeben, ankündigen, anzeigen
извещение Anzeige /1, Mitteilung/ извйлина Biegung (N.R. Bielgung)/ извинение Entschuldigung/ Abbit-
te/
Извините! entschuldigen Sie bitte!
извинять entschuldigen (N.R. entlschulldilgen)
извиняться (за что-л.) sich ent­schuldigen wegen (etwas)
извлекать выгоду (из чегб-л.) Nutzen ziehen aus (etw.)
извлечение (выписка) Auszug (N. R. Auslzug) m
извне von außen (her), von auswärts изводйть себя sich verzehren
извозчик Fuhrmann (N.R. Fuhrl- mann) m
извольте (будьте так добры) ha­ben Sie die Güte
извращать entstellen (N.R. entl- stelllen)
изворотливый aalartig, glatt, spitz­findig
изгйб Biegung (N.R. Bielgung)/ изгибаться sich krümmen изготовление Anfertigung (N.R.
Anlferltilgung) /
изготовление (шитьё) одежды
Konfektion (N.R. Konlfekltiion) изготовлять herstellen, ausfertigen издавать (закон) erlassen, (выпус- кбть) herausgeben, (книгу) auf­legen
йздавна von alters her, seit alters (her)
издание Ausgabe / Druck m, (ти­раж) Auflage/
издатель Verleger (N.R. Verllelger) m издательство Verlag (N.R. Verllag) m
издевательство Mißhandlung / Verhöhnung /
издеваться (над кем-л.) bespotten, verhöhnen
изделие Erzeugnis n, Gewerk n, (товар) Ware/
издержки Aufwand m, (затраты) Unkosten pl, (накладные расходы) Spesen pl, (расходы) Kosten pl
~ производства Produktionsko­sten pl
издёвка Hohn m
излагать (напр. в предисловии и т.п.) erörtern, (объяснять) dar­legen, (представлять) darstellen
излечивать ausheilen, herstellen излечймый kurabel (NR. kulralbel) излйшек (избыток) Überschuß (N.R. Ülberlschuss) m
излйшества Ausschweifung (N.R.
Auslschweilfung) pl
излйшне erübrigen: es erübrigt sich
ИЗЛЙШНИЙ überflüssig (N.R. ülberl- flüslsig)
изложение (представление) Dar­stellung/, (письменная работа) Nacherzählung/
излучать (физ.) abstrahlen, (счас­тье) blitzen
излучаться entstrahlen
излучйна (реки) Abbeugung/, Bo­gen т, Schlinge/
излюбленный beliebt, (о книге) meistgelesen
измазаться sich II anschmieren
изматывать aufreiben, zermür­ben
измена Abfall m, Treubruch m, Un­treue/ Verrat m
изменение Abänderung / Ände­rung/; Veränderung/
~ направления Umleitung/
~ условий аккредитйва Abän­derung eines Akkreditivs
~ цен Preisänderung /, Preis­wechsel m
изменник (предатель) Verräter (N.R. Verlrälter) m
изменчивый abänderbar, abwech­selnd, veränderlich
изменять(ся) (sich) ändern, (пре­давать кого-л.) verraten
изменяться sich verändern
изменяющийся (переменный) va­riabel (N.R. valrilalbel)
измерение (размер) Abmaß n, (обмер) Abmessung
измеримый abmeßbar, ermeßbar измерять abmessen, bemessen, aus­messen, messen
измождённость Mattheit (N.R.
Mattlheit)/
йзморось (моросящий дождь) Nieselregen (N.R. Nielsellrelgen) m
измученность Geplagtheit/ измученный ausgepumpt, geplagt, gerädert, zerschlagen
измятый knitterig, zerknittert изнанка die linke Seite
изначальный ursprünglich (N.R.
urlsprüngllich)
изнашивание Abnutzung (N.R.
Ablnutlzung)/
изнашивать (одежду) abtragen, (обувь) abtreten
изнеможение (утомление) Ermat­tung (N.R. Erlmatltung)/
износ Abnutzung (N.R. Ablnutl­zung)/
изнурять entkräften, angreifen изнутрй von innen
йзо всех сил mit aller Kraft
йзо дня в день Tag für Tag; von Tag zu Tag
изобйлие (избыток) Überfluß m, (полнота) Fülle/
изобличение Überführung (N.R.
Ülberlfühlrung) /
изображать darstellen (N.R. darl- stelllen)
изображение Abbildung/; Darstel- hing/
изобразительные искусства bil­dende Künste pl, darstellende Künste pl
изобретать erfinden (N.R. erlfinl- den)
изобретение Erfindung (N.R.
Erlfinldung) /
изолйровать abschließen, abson- dem, isolieren
из-под unter (etw. D) hervor
~ стола unter dem Tisch hervor изразец Kachel (N.R. Kalchel) / Израиль Israel (N.R. Islralel) n израильский israelisch (N.R.
islralellisch)
израильтянин Israeli (N.R. Islrai- elli) m
израненный wund
израсходованный aufgebraucht, verbraucht
йзредка manchmal, dann und wann, bisweilen, hin und wieder
изречение Spruch m, Ausspruch m, Durchspruch m, (афоризм) Aphorismus m, (сентенция) Sentenz f
изругать ausschimpfen, beflegeln изрядно (хорошенько) ordentlich, tüchtig
изрядное колйчество eine schöne
Menge
изумйтельный herrlich, erstaun­lich, erstaunend
изумление Erstaunen n, Staunen и, Verwunderung /
изумруд Emerald m, Smaragd m
изучать studieren, erlernen, lernen ~ право Jura studieren
~ рынок den Markt forschen; den Markt untersuchen
~ языкй Sprachen lernen изымать abberufen, beschlagnah­
men
изысканный ausgesucht (N.R. auslgelsucht)
изъявйтельное наклонение Indi­kativ (N.R. Inldilkaltiv) m
изъявлять готовность sich bereit­willig zeigen (zu + inf)
изъян Mangel (N.R. Manlgel) m изюм Rosinen pl
изящный apart, elegant, fein Иисус Христос Jesus Christus икать den Schlucken haben икона Heiligenbild (N.R. Heillil-
genlbild) n
икота Schlucken (N.R. Schlulcken) m
икра Kaviar (N.R. Kalvilar) m икра (ноги) Wade (N.R. Waide) / ил Schlamm m
йли oder, (соответственно) bezie­hungsweise
йли ... йли... entweder ... oder ...
иллюминатор Bullauge (N.R.
Bulllaulge) n
иллюстрация Abbildung/ Illustra­tion/
имение Gut n, Besitz m
именйны Namensfeier / Namens­fest n
именйтельный падёж Nominativ (N.R. Nolmilnaltiv) m
именйтый altangesehen, hochadlig
йменно (какраз) ausgemacht, eben, geradeso, nämlich, zwar
иметь haben (N.R. halben)
~ (в продаже) führen
~ вкус (чего-л.) schmecken
~ влияние Einfluß haben
~ место (состояться) stattfin­den
~ надежду Hoffnung haben
~ обыкновение (привычку) pflegen
~ правильное представление (о чё.м-л.) eine richtige Vorstel­lung (von etwas) haben
~ право dürfen
~ представление (о чём-л.) Ein­blick (in etw.) haben
~ решающее значение den Ausschlag geben
~ свободу действий freie Hand haben
~ склонность (склоняться) (к чему-л.) zu etwas neigen
-тонкое обоняние (чутьё) eine gute Nase haben
- успех Beifall finden
- хороший слух gute Ohren ha­ben
имеющий право голоса wahlbe­rechtigt (N.R. wahllbelrechltigt)
имеющийся (наличный) vorhan­den (N.R. vorlhanlden)
иммигрант Einwanderer m, Immi­grant m, Zu Wanderer m
иммигрировать einwandem, im­migrieren, zuwandem
иммунитет Immunität (N.R. Iml- mulniltät)/
император Imperator m, Kaiser m империя Reich n
имперфект Imperfekt (N.R. Iml-
perlfekt) n
ймпорт Einfuhr/, Import m
импортйровать (осуществлять
ймпорт) importieren, einführen ймпортный importiert
имущество Vermögen n, Besitz m,
Besitztum n, Gut n, Habe/
ймя Vorname m, (имя и фамилия)
Name m
ймя прилагательное Adjektiv
(N.R. Adljekltiv) n
ймя существйтельное Substantiv
(N.R. Sublstanltiv) n
ймя числйтельное Numerale
(N.R. Nulmelralle) n
иначе anders, anderenfalls, anson­sten
иначе говоря mit anderen Worten
инвалйд Invalide (N.R. Inlvallilde)
m
инвалйд войны Kriegsbeschädig­
te (N.R. Kriegslbelschäldiglte) m инвентарь Inventar n, Ausrüstung
/ Material n
инвентарь для спортйвных игр
Spielgerät п
инвестйровать investieren (N.R.
inlvesltielren)
инвестйция Investition (N.R.
Inlvesltiltilon) /
инвойс Frachtbrief (N.R. Fracht!- brief) m
индеец Indianer (N.R. Inldilalner)
m
индекс Index (N.R. Inldex) m
индекс стбимости жйзни Lebens­haltungsindex (N.R. Lelbenslhall- tungslinldex) m
индеец Indio m, Indianer m
индейский indianisch (N.R. inldil- alnisch)
индекс цеп Preisindex (N.R. Preisl- inldex) m
индианка Inderin fi Indianerin f
индивидуальный individuell (N.R. inldilvildulell)
индйец Inder in, Indianer in
индийский indisch (N.R. inldisch)
Индййский океан Indischer Oze­an m
Индия Indien (N.R. Inldilen) n
индонезиец Indonesier (N.R.
Inldolnelsiler) m
индонезййка Indonesierin/
индонсзййский indonesisch (N.R. inldolnclsisch)
Индонезия Indonesien (N.R. Inidol- nelsilen) n
индус Hindu (N.R. Hinldu) m
индустриальная выставка Indu­strieausstellung (N.R. Inidustlriel- auslstelllung) f
индустриальный industriell (N.R. inldustlrilell)
индустрйя Industrie (N.R. Inl- dustlrie) /
индюк Truthahn (N.R. Trutlhahn)m
индюшка Truthenne (N.R. Trutl- henlne) /
йней Anraum in, Bereifung/, Haar­frost m, Reif in
инженер Ingenieur (N.R. Inlgelnil- eur) m
инженёр-стройтель Baumeister (N.R. Baulmeislter)
инжир Feige (N.R. Fei\gQ)f инициалы Anfangsbuchstaben pl иницнатйва Initiative (NR. Ilnil-
tilaltilvc) /
инициатор (зачинщик) Urheber (N.R. Urlhelber) in
инкбгнито Inkognito (N.R. Inlkogl- ni'to) n
инкубатор Inkubator m, Brutofen m, Brutapparat m, Brutschrank m
иногда hin und wieder; manchmal; zuweilen, (временами) ab und zu; von Zeit zu Zeit, (подчас) bis­weilen
иногородний auswärtig (N.R. auslwärltig)
мнбй ander, andersartig, anderwei­tig
иностранец Ausländer (N.R. Ausl- länlder) m
иностранное слбво Fremdwort (N.R. Fremdlwort) n
иностранный ausländisch, fremd, (в сл.сл.) Fremd-
иное i ранный язйк Fremdsprache (N.R. Fremdlspralche) /
инстанция Dienststelle / Instanz/ инстинкт Trieb m, Naturtrieb n, Instinkt m
институт Institut /?, (учреждение) Anstalt/
инструктивный instruktiv (N.R. inlstrukltiv)
инструкция Vorschrift/ (пособие) Anleitung/ Instruktion/
инструкция по отправке Ver­sandanweisung /; Versanddispo­sition f; Versandvorschrift f
инструмент Instrument и; Werk­zeug n
инструментарий Instrumentarium (N.R. Inlstrulmenltalrilum) n
инсценйровать inszenieren (N.R. inlszelnielren)
интеллектуал Intellektuelle (N.R. Inltelllekltulellle)
интеллигентный intelligent (N.R. inltelllilgent)
интеллигенция Intelligenz (N.R. Inltelllilgenz) f
интенсивность Intensität (N.R. Inl- tenlsiltät) f
интенсйвный intensiv (N.R. inl- tenlsiv)
интервал Intervall (N.R. Inlterlvall) n
интервенция Intervention (N.R. Inlterlvenltilon)/
интервью Interview (N.R. Inlterl- view) n
интерес Interesse (N.R. Inltelresise) n
интересный interessant (N.R. inltelreslsant)
интересовать interessieren (N.R. inltelreslsielren)
интересоваться (чем-л.) sich inter­essieren, Interesse für (etw.) ha­ben
~ спортом sich für Sport inter­essieren
интернат Internat и, Schülerheim n интернациональный internatio­nal (N.R. inlterlnaltilolnal)
интерьер Interieur n, Raumausge­staltung/
интймный vertraut (N.R. verltraut) интрйга Intrige (N.R. Intlrilge) f инфантйльный infantil (N.R. inlfanltil)
инфекционный ansteckend, infek­tiös
инфекция Intektion / Ansteckung f
инфинитйв Infinitiv (N.R. Inlfilnil- tiv) m
информация Information (N.R. Inlforlmaltilon) f
информйровать informieren (N.R. inlforlmielren)
инцидент Zwischenfall (N.R. Zwilschenlfall) m
иные manche pl
Иордания Jordanien (N.R. Jorldal- nilen) n
ипподром Rehnbann / Hippodrom m, n
Ирак Irak (N.R. Ilrak) m иракский irakisch (N.R. ilralkisch) Иран Iran (N.R. Uran) m иранец Iraner m, Iranier m иранка Iranerin/, Iranierin/ иранский iranisch (N.R. ilralnisch) ирландец Ire (N.R. Ilre) m Ирландия Irland (N.R. Irlland) n ирландка Irin (N.R. Urin)/ ирландский irisch (N.R. ilrisch) иронйческий ironisch, höhnisch, spöttisch
ирония Ironie/ Spott m ирригация Irrigation./, Bewässe­rung/
Иртыш Irtysch т
иск Klage (N.R. Klalge)/ искажать entstellen, verzerren искать suchen (N.R. sulchen) исключать ausnehmen, ausschal­ten, ausschließen
исключая (за исключением) mit Ausnahme
исключение Ausnahme (N.R. Auslnahlme) f
исключйтельно (только) allein, einzig und allein, ausgeschlossen искоренять entwurzeln, ausrotten йскра Funke (N.R. Funlke)(n) m йскренне aufrichtig, innig йскренний aufrichtig, herzlich, of­fen
искусный kunstfertig (N.R. kunstl- ferltig)
искусственный künstlich (N.R. künstllich)
искусственный шёлк Kunstseide (N.R. Kunstlseilde) f
искусство Kunst/
искушение Versuchung (N.R.
Verlsulchung) f
исландец Isländer (N.R. Isllänlder) m
Исландия Island (N.R. Islland) n исландка Isländerin
исландский isländisch (N.R. isllänldisch)
испанец Spanier (N.R. Spalniler) m
Испания Spanien (N.R. Spalnilen) n
испанка Spanierin/
испанский spanisch (N.R. spal- nisch)
испарение Dunst m, Ausdunstug/ испаряться verdunsten (N.R.
verldunslten)
исповедовать (веру) bekennen, ausbeichten
йсповедь Beichte (N.R. Beichlte)/
йсподволь allmählich (N.R. alll- mähllich)
исподтишка auf heimliche Weise, heimlicherweise
испокон веков seitdem die Welt steht
исполйн Riese m, Hüne m, Gigant m исполнение Ausführung /; Durch­führung/
исполнйтельный комитет (ис­полком) Exekutivkomitee n
исполнйтельный орган Vollzugs­organ n
исполнить просьбу auf eine Bitte eingehen
исполнять tun, ausführen; ausüben; erfüllen, (напр. указание) befol­gen, (на сцене) aufführen ~ роль eine Rolle spielen
исполняться sich erfüllen
использование Anwendung/ Aus­nutzung/ Benutzung / Einsatz m, Nutzung/ Verwendung/
использовать ausnutzen, einsetzen, verwenden, nutzen, nützen
испортиться kaputtgehen, schad­haft werden
исправлять (оплошность) gutma­chen, bessern, verbessern
исправляться sich bessern
испрашивать разрешение Ge­nehmigung einholen
испуг Schreck(en) т
испугать erschrecken, entsetzen испугаться erschrecken, Angst be­
kommen, scheuen, einen Schreck bekommen
испытание Bewährung / Erfor­schung/ Erprobung/, Prüfung/ Probe/ Test m
испытанный (оправдавший себя) bewährt (N.R. beiwährt)
испытывать erfahren, durchma­chen; erleben
испытывать жажду dursten (N.R. durslten)
исследование Durchforschung / Studie/, Erforschung/ Untersu­chung/
исследование цеп Preisuntersu­chung/
исследователь Erforscher m, For­scher m
исследовать forschen, untersuchen, erforschen
исстари seit je
иссыхать ausdörren (N.R. ausldörl- ren)
истечение Ablauf (N.R. Abllauf)m истечение србка Ablauf der Frist истёкший voraufgegangen истина Wahrheit (N.R. Wahrlheit)/ ЙСГШ1НЫЙ eigentlich, lebenswahr, wahr
истолковывать auslegen, erläutern
истбма Mattigkeit (N.R. Matltigl- keit)/
истомлённый zerschlagen (N.R. zcrlschlalgen)
ИСГОПНЙК Heizer (N.R. Heilzer) m
истбрик Historiker (N.R. Hisltolril- ker) m
исторический geschichtlich; histo­risch
истбрия Geschichte (N.R. Gel- schichlte)/
источник Brunnen m, Quelle/ истощение Abzehrung / Entkräf­
tung/, Erschöpfung/
истощённый ausgehungert (ZO. auslgelhunlgert)
истратить verbrauchen (N.R. verlbraulchen)
истребйтель Jäger (N.R. Jälger) m истратиться sich ausgeben истребление Vernichtung (N.R.
Vcrlnichltung) /
истрёпанный abgegriffen (N.R. ablgelgriflfen)
истязание Mißhandlung (N.R.
Misslhandllung) /
иехбд Ausgang m. Ausweg m
исходйть (о запахе, тепле и т. п.)
ausströmen (N.R. auslströlmen) иехбдная тбчка Ausgangspunkt
(N.R. Auslgangslpunkt) m
исчезать verschwinden (N.R. verlschwinlden)
исчерпывающий erschöpfend исчисление Berechnung/ Bemessung/ исчисление процентов Zinsbe­
rechnung /; Zinsenrechnung /;
Zinsrechnung/
итак (значит) also, nun, (таким образом) somit
Итблия Italien (N.R. Iltallilen) n
итальянец Italiener (N.R. Iltallilel- ner) in
итальянка Italienerin (N.R. Iltal- lilelnelrin) f
итальянский italienisch (N.R. iltallilelnisch)
итог Betrag m, Ergebnis n, Resultat n
итого insgesamt, im ganzen
итоговый summarisch (N.R. suml- malrisch)
ищейка (собака) Beizhund m
июль Juli (N.R. Julli) m
июнь Juni (N.R. Julni) m

Йемен Jemen m
йеменский jemenitisch (N.R. jelmelniltisch)
йена (денежная единица Японии) Jen т
йог Jogi (N.R. Jolgi) m йогурт Joghurt m, n йод Jod n
Йорк York n
Ж
к 1. (при обозначении направле­ния) ап (А), zu (D), gegen (А), bis zu (D), (вплотную к чему-л.) ап (А)... heran 2. (при обозначении времени) gegen (А) 3. (по от­ношению к чему-л., кому-л.) ge­gen (А), zu (D)
- берегу ans Ufer
- вечеру, под вечер gegen Abend
~ востоку osthin
- выгоде обеих сторон zum gegenseitigen Vorteil
(по направлению) ~ городу der Stadt zu
(ближе) -делу! zur Sache!
- концу года zu [am] Ende des Jahres
- тому же hinzu
по направлению - gegen (А)
- сожалению leider
- счастью zum Glück
- тому же dabei; hieraufzu
К чему это? Wozu das?
- этому, - тому danach
- этому нужно добавить, что
... hinzu kommt noch, daß ....
-12 часам gegen 12 Uhr
кабала Knechtschaft (N.R. Knechtl- schaft)/
кабан Eber т, Wildschwein п кабель Kabel (N.R. Kalbel) п кабина (на пляже) Badekabine /1
Kabine / (капсула) Kapsel /, (водителя) Fahrerhaus п
кабинет Arbeitszimmer п, Kabinett п, Zimmer п
каблук Absatz (N.R. Ablsatz) т
Кабул Kabul (N.R. Kalbul) п
Кавказ Kaukasus (N.R. Kaulkalsus)
т
кавказский kaukasisch (N.R. kaulkalsisch)
кавалер Kavalier (N.R. Kalvallier) m
кавычки Anführungszeichen n\ Gänsefüßchen pl
кадр (Film) Ausschnitt (N.R. Auslschnitt) m
кадровый (в сл.сл.) Kader (N.R.
Kalder)
кадры Kader (N.R. Kalder) pl
каждый jeder (N.R. jelder) каждый раз jedesmal
кажущийся, мнймый scheinbar
(N.R. scheinlbar)
казак Kosak (N.R. Kolsak) m
казарма Kaserne (N.R. Kalserlne) f казаться scheinen; vorkommen, (показаться) erscheinen
казах Kasache (N.R. Kalsalche) m
казахский kasachisch (N.R. kalsal- chisch)
Казахстан Kasachstan n
казашка Kasachin/
Кайр Kairo (N.R. Kailro) n
кайма Borte/; Rand m, (кант) Kan­te/ (рубец) Saum m
казнйть exekutieren, hinrichten казнь Hinrichtung/ Leibesstrafe/ как wie
Как (Вы) поживаете? Wie geht es (Ihnen)l
~ ..., так и ... sowohl ... als auch...
~ будто als ob
~, в качестве als
~ Вам угодно, по Вашему усмотрению, на Ваше усмот­рение nach Ihrem Belieben Как дела? Wie steht es?
Как жаль! Das ist schade!
~ и sowie
~ и раньше wie früher
~ известно bekanntlich
Как мне пройтй к вокзалу?
Wie komme ich zum Bahnhof?
~ можно скорее möglichst bald; schleunigst
Как называется эта улица?
Wie heißt diese Straße?
~ обычно wie sonst
~ полагается wie es sich gehört ~ попало durcheinander
~ правило in der Regel Как произносится это слово? Wie wird dieses Wort ausgespro­chen?
~ раз, йменно ausgerechnet; ge­rade
~ так wieso
Как тебя зовут? Wie heißt du?
~ только sobald
Как ты смеешь! Was fällt dir ein!
~ хотйте wie Sie wünschen
—нибудь irgendwie какая welche/
Какая будет погода? Wie wird das Wetter?
какйе welche/
каким образом? auf welche
Weise? wie; wieso какое welches n какой welcher m Какой сегодня день? Was für einen Tag haben wir heute? какой-нибудь irgendein Какую пошлину я должен уплатйть? Wieviel Zoll habe ich zu zahlen?
какао Kako m
как-нибудь irgendwie (N.R. irl- gendlwie)
как-то (о времени) einmal (N.R. einlmal)
калека Krüppel (N.R. Krüplpel) m календарь Kalender (N.R. Kallenl- der) m
калйбр Kaliber (N.R. Kallilber) n
калйна Schneeball (N.R. Schneel- ball) m
калория Kalorie (N.R. Kallolrie)/ калькуляция Kalkulation (N.R.
Kallkullaltilon) /
кальсоны Unterhose (N.R. Unlterl- holse)/
Камбоджа Kambodscha (N.R.
Kamlbodlscha) n
каменйстый steinig (N.R. steilnig) каменноугольная шахта Kohlen­bergwerk (N.R. Kohllenlbergl- werk) n
каменный steinern (N.R. steilnem)
каменный уголь Steinkohle (N.R. Steinlkohlle) /
каменщик Maurer (N.R. Maulrer) m
камень Stein m
камера хранения Gepäckaufbe­wahrung (N.R. Gelpäcklauflbel- wahlrung) /
камерная музыка Kammermusik (N.R. Kamlmerlmusik)/
кампания Kampagne (N.R. Kaml- paglne)/
камыш Schilf n, Rohr n
Канада Kanada (N.R. Kalnalda) n
канадец Kanadier (N.R. Kalnaldil- er) m
канадка Kanadierin/
канадский kanadisch (N.R. kalnal- disch)
канава Graben (N.R. Gralben) m
канал Kanal (N.R. Kalnal) m
канализация Kanalisation (N.R.
Kalnallilsaltilon) /
канат Seil n, (трос) Tau n
канатоходец Seiltänzer (N.R.
Seilltänlzer) m
Канберра Canberra (N.R. Canlberl- ra) n
кандалы, оковы Fesseln pl
кандидат Kandidat (N.R. Kanl- dildat) m
кандидатура Kandidatur (N.R. Kanldildaltur)/
канйкулы Ferien (N.R. Felrilen) pl
канун Vorabend (N.R. Vorlabend) m
канцелярия Kanzlei (N.R. Kanzl- lei)/
капать tropfen (N.R. troplfen) капелла Kapelle (N.R. Kalpellle)/ капитал Kapital (N.R. Kalpiltal) n капитализм Kapitalismus (N.R.
Kalpiltallislmus) m
капиталйст Kapitalist (N.R. Kal- piltallist) m
капиталистический kapitalistisch (N.R. kalpiltallisltisch)
капиталовложение Investition f;
Kapitalanlage f
капитан (воинское звание) Haupt­mann m; (судна) Kapitän m, (команды) Manschaftskapitän m
капитуляция Kapitulation (N.R.
Kalpiltullaltilon) f
капкан (ловушка, западня) Falle (N.R. Fallle) /
капля Tropfen (N.R. Troplfen) m
капрйз, причуда Laune (N.R.
Laufne)/
капрйзиичать Launen haben
капрон Kapron n
капуста Kohl m; Kraut n
- белокочанная Weißkohl m цветная ~ Blumenkohl m капустница (бабочка) Kohlweiß­
ling (N.R. Kohllweißlling) m капюшон Kapuze (N.R. Kalpulze) f кара Strafe/; Vergeltung/ карабкаться klettern, hinaufklet­
tern, heraufklettem
каравай Laib m
караван Karawane (N.R. Kalralwal- ne)/
каракулевый Persianer...
карамель Karamelle (N.R. Kalral- mellle) /
карандаш Bleistift m\ Stift m
карась Karausche (N.R. Kalraul- sche) /
каратйст Karateka (N.R. Kalraltel- ka) m
карать strafen; ahnden
каратэ Karate (N.R. Kalralte) n
Карачи Karatschi (N.R. Kalrätlschi) n
кардинал Kardinal (N.R. Karldil- nal) m
кардиология Kardiologie (N.R.
Karldilollolgie) /
карел Karelier (N.R. Kalrelliler) m карельский karelisch (N.R. kalrel- lisch)
карета Kutsche/, Wagen m; Karos­se/
карий braun
карикатура Karikatur (N.R. Kal- rilkaltur) /
каркас Gerippe (N.R. Gelriplpe) n каркать krächzen (N.R. krächlzen) карлик Zwerg m
карман Tasche (N.R. Talsche)/ карманный справочник Taschen­
buch (N.R. Talschenlbuch) n карнавал Fasching m, Karneval m;
Maskenball m
карп Karpfen (N.R. Karplfen) m
Карпаты мн Karpaten (N.R. Karl- palten) pl
карта Karte/; Landkarte/, (играль­ная) Spielkarte /, Karte / (блюд, вин и т.п.) Speisekarte/ Karte/ ~ окрестностей Москвы die Karte der Umgebung Moskaus
картйна Bild n\ Gemälde n
написанная масляными красками Ölgemälde п
картинная галерея Gemäldegale­rie (N.R. Gelmälldelgallelrie)/
картон Pappe (N.R. Paplpe) f
картотека Kartei (N.R. Karltei) f картофелесажалка Kartoffel lege -
mascliine f
картофелеуборочный комбайн Kartoffelerntemaschine f
картофелечйстка Kartoffelschäl­maschine (N.R. Karltoflfellschäll- malschilne) f
картофель Kartoffel (N.R. Karltofl- fel)/
карточка Karte (N.R. Karlte) f
карусель Karussell (N.R. Kalrusl- sell) n
карцер Karzer (N.R. Karlzer) m карьера Laufbahn/ Karrilere/ касаться (дотрагиваться (до чегб-л.), затрагивать) berüh­ren, (относиться к чему-л.) be­treffen, (коснуться) angehen
касса Kasse (N.R. Kaslse) f
касса (окошечко) Schalter (N.R.
Schallter) m
кассета Kassette/; Patrone/ кассйр Kassierer m, Kassier m касторовое масло Rizinusöl (N.R.
Rilzilnuslöl) n
кастрюля Kochtopf (N.R. Kochl- topf) m
катаклйзм Katastrophe f; Erschüt­terung f
катакомбы Katakomben /pl
каталог Katalog (N.R. Kaltallog) m
катание на льду Eislauf (N.R. EisIIauf) m
катапульта Schleuder (N.R. Schleulder) /
катастрофа Katastrophe (N.R. Kaltalstrolphe) /
катать 1. rollen (шар, мяч и m. n.)\ walzen (тяжёлый предмет)', schieben (тачку) 2. (возить) fahren 3. (белье) rollen 4. (тех.) walzen (железо)
кататься L rollen; sich wälzen 2. (ездить) spazierenfahren
кататься на коньках Schlittschu­he laufen
кататься на санках (на салазках) schlittenfahren, rodeln
категорический ausdrücklich, ka­tegorisch; unbedingt (безуслов­ный)’, bestimmt (определённый) категория 1. Kategorie/; Gattung/
(разряд, группа) 2. (спорт.) Klasse /
категория цен (в гостиницах, в ресторанах) Preisklasse/; Preis­stufe /
катер Kutter т, Motorboot п
катйться rollen; fließen (о слезах и т.п.)
каток Eisbahn / Schiittischuhbahnf
католик Katholik (N.R. Kalthollik)
m
католический katholisch (N.R. kaltholüsch)
каторга Zwangsarbeitslager n (мес­то)', Zwangsarbeit / (работа)
каторжник Sträfling m
катушка Rolle/, (шпулька) Spule f r
кафе Cafe n, Kaffeehaus n кафе-мороженое Eisdiele/ Eisca­fe n
кафё-кондйтерская Konditorei /;
Kafeehaus n
кафедра (должность) Lehrstuhl m, (для выступлений) Katheder n
кафель Kachel (N.R. Kalchel) / кафельная печь Kachelofen (N.R.
Kalchellofen) m
кафетерий Imbißstube/; Cafeteria f
качать schaukeln; schütteln, (ре­бенка) wiegen, (насосом) pum­pen
качаться sich schaukeln; schwin­gen
качели Schaukel (N.R. Schaulkel) f
качественный 1.qualitativ 2. (вы­сококачественный) hochwertig, Qualitäts...
качество Güte; Qualität /
каша Brei m; Grütze/
кашалот Pottwal (N.R. Pottlwal)/n кашель Husten (N.R. Huslten) m кашлянуть (einmal) husten; sich
räuspern (откашляться) кашлять, покашлять husten каштан (дерево) Kastanienbaum
(N.R. Kasltalnilenlbaum) m
каштан (плод) Marone/, Kastanie f
каштановый kastanienbraun (N.R. kasltalnilenlbraun)
каюта Hütte/ Kajüte/ Kabine/ ~ первого класса eine Kajüte erster Klasse
каяться (сознаваться в чём-л.) gestehen 2.bereuen (раскаи­ваться в чём-л.); bedauern (сожалеть о чём-л.)
~ в свойх ошйбках seine Feh­ler (offen) bekennen
квадрат Quadrat (N.R. Quadlrat) n возвестй в ~ ins Quadrat erhe­ben
квадратный quadratisch (N.R. quadlral tisch)
квакать quaken (N.R. qualken)
квалификация Qualifikation (N.R. Quallilfilkaltilon)/
квалифицйрованный рабочий Facharbeiter (N.R. Fachlarlbeil- ter) m
квалифицировать qualifizieren (N.R. quallilfilzielren)
квартал (города) Block; Quartal n, Viertel n, Stadtviertel n
квартал (года) Vierteljahr (N.R.
Vierltelljahr) n
квартет Quartett (N.R. Quarltett) n
квартйра Wohnung (N.R. Wohl- nung)/
квартирант Mieter m; Untermieter m квартирная плата Miete (N.R.
Mielte) /
кварц Quarz m
квас Kwaß m
кверху nach oben; hinauf (по направлению от наблюдающе­го); herauf (по направлению к наблюдающ ему)
квинтэссенция Quintessenz/
квитанция (расписка е получе­нии) Quittung /, Empfangsbe­scheinigung/
кегельбан Kegelbahn (N.R. Kel- gellbahn) /
кегля Kegel (N.R. Kelgel) m
кедр Zeder (N.R. Zelder)/ кеды Segeltuchschuhe m pl кейс Aktenkoffer m; Diplomaten­koffer m
кекс Rosinenkuchen m; Stollen m кельнер Kellner (N.R. Kelllner) m кемпинг Camping и, Campingplatz m кенгуру Känguruh n
кепка Kappe / Schirmmütze /
керамйческий keramisch (N.R. kelralmisch)
керосйн Petroleum (N.R. Petlrollel- um) n
керосйнка Kocher m, Petroleumko­cher m
кета Ketalachs m
кефаль Meeräsche
кефйр Kefir (N.R. Kelfir) m кивать nicken; winken
кивбк Kopfnicken /7, Wink m
кидать werfen (бросать); schmei­ßen (швырять); schleudern (c силой); bewerfen (забрасывать чем-л.)
Кйев Kiew n
килобайт Kilobyte (N.R. Killol- byte) n
килограмм, кг Kilogramm, kg n километр, км Kilometer, km m кинематография Filmkunst / Ki­
nematographie /; Filmindustrie/
кинжал Dolch m
кино Kino (N.R. Kilno) n
киноактёр Filmschauspieler (N.R.
Filmlschaulspieller) m
киноактрйса Filmschauspielerin (N.R. Filmlschaulspiellelrin) /
киножурнал Wochenschau (N.R.
Wolchenlschau) /
кинозрйтель Kinobesucher (N.R.
Kilnolbelsulcher) m
кинокартйна Film m
кинолюбитель Filmamateur (N.R.
Filmlamalteur) m
киноплёнка Film
кинорежиссёр Filmregisseur (N.R.
Filmlrelgislseur) m
киносеанс Filmvorstellung/
киносъёмка Filmaufnahme (N.R.
Filmlauflnahlme) /
кинофестиваль Filmfestspiele (N.R. Filmlfestlspielle) n pl
кинофйльм Film m
кйнуть взгляд blicken (N.R. blilcken)
киоск Kiosk (N.R. Kilosk) m
киоск, ларёк Stand
кипарйс Zypresse (N.R. Zyplreslse)/ кипеть sieden (N.R. sielden) кипеть (вариться) kochen, sieden кипеть от бешенства vor Wut ko­chen
Кипр Zypern (N.R. Zylpem) n
киприот Zypriot m
киприотка Zypriotin/
кипятйть (aZ^kochen, sieden, auf­kochen lassen
кипяток kochendes [siedendes] Wasser
киргйз Kirgise (N.R. Kirlgiise) m Киргизия Kirgisien n киргйзка Kirgisin/
киргйзский kirgisisch (N.R. kirl- gilsisch)
кирйллица kyrillische Schrift кирка, мотыга Hacke / Picke/ кирпйч Ziegel (N.R. Zielgel) m кирпйчный завод Ziegelei (N.R.
Zielgellei) / кисель Kissel m кислород Sauerstoff (N.R. Saulerl- stoff) m
кислота Säure (N.R. Säulre)/ кйслый sauer
кисть 1. (кисточка) Pinsel m, 2. (винограда) Traube/3. (руки) Hand f
кит Wal m; Walfisch m
китаец Chinese (N.R. Chilnelse) m
Китай China (N.R. Chilna) n китайский chinesisch (N.R. chil- nelsisch)
китаянка Chinesin (N.R. Chilnel- sin)/
кйтель Uniformjacke (N.R. Ulnil- formljalcke) /
кишеть wimmeln (N.R. wimlmeln) кишечник Darm m
Кишинёв Kischinjow n кишка Darm m
кишкй Gedärm (N.R. Geldärm) n клавиатура Tastatur (N.R. Tasltal- tur)/
клавиша Taste (N.R. Taslte) / клад Schatz m
кладбище Friedhof (N.R. Friedl- hof) m
кладовая Vorratskammer/; Speise­kammer/
клан Klan m
кланяться sich verneigen, sich ver­beugen (кому-л. vor D)
клапан Klappe/; Ventil n кларнет Klarinette (N.R. Klalrilnetl- te)/
класс (в школе) Klasse/ (общест­ва) Klasse/ (комната) Klassen­zimmer n
классйческая борьба griechisch­römischer Ringkampf
классйческий klassisch (N.R. klaslsisch)
класть (укладывать) legen, (доба­вить) zulegen
клаузула Versandklausel / клевать (напр. о рыбе) hacken, (о птице) picken
клевер Klee т
клевета Verleumdung (N.R. Verl- leumldung) /
клеить kleben (N.R. klelben) клей Leim m
клеймо, метка Marke (N.R. Marlke) клеёнка Wachstuch (N.R. Wachsl- tuch) n
клеить kleben, leimen клей Leim m, Klebstoff m клейкий klebrig, leimig клеймо Stempel m; Zeichen n клепать nieten; vernieten клетка Käfig (N.R. Kälfig) m клетка (для птиц) Bauer (N.R.
Bauler) n
клетчатый kariert; gewürfelt (в крупную клетку)
клешня Krebsschere f клещ Milbe/; Zecke/ клещи Zange (N.R. Zanlge)/ клён Ahorn (N.R. Alhom) m клиент Kunde (N.R. Kunlde) m клиентура Kundschaft (N.R.
Kundschaft) /
клйзма Klistier n, Einlauf m климат Klima (N.R. Klilma) n климатйческий klimatisch (N.R.
klilmaltisch)
климатйческий курорт Luftkur­ort (N.R. Luftlkurlort) m
клин Keil m
клйника Klinik (N.R. Klilnik)/ клинок, лезвие Klinge (N.R.
Klinlge)/ клип Clip m клич Ruf m клйчка Beiname (N.R. Beilnalme) m
клонйть neigen, beugen клонйться sich beugen, sich neigen клоп Wanze (N.R. Wanlze)/ клоун Clown m
клочйк Fetzen (N.R. Fetlzen) m клуб 1. Klub m, Klubhaus n (зда­
ние); Klubraum m 2. клуб Rauchschwaden m (дыма)
клубень Knolle/
клубнйка Erdbeere /; Gartenerd­beere /
клубок Knäuel m, n клумба Beet n
клюв Schnabel (N.R. Schnalbel) m клюква Moosbeere (N.R. Moosl- beelre) /
ключ Schlüssel (N.R. Schlüslsel) m
ключ, роднйк Quelle (N.R. Quell­te)/
клюшка Schläger m; Hockeyschlä­ger m (хоккейная)
клясться, присягать schwören клякса Klecks m
клянчить (aufdringlich) bitten, bet­teln
клясться schwören (N.R. schwöl- ren)
клятва Eid m; Schwur m клятвенный eidlich, eidesstattlich кляча Mähre f, Schindmähre f кнйга Buch n
~ (почетных) гостей Gästebuch n
~ отзывов Gästebuch n
книгоиздатель Buchverleger m
книготорговля Buchhandel (N.R.
Buchlhanldel) m
кнйжка-открытка Buchkarte /
кнйжная лавка Buchhandlung
(N.R. Buchlhandllung)/
кнйжный магазйн Buchhandlung (N.R. Buchlhandllung) /
кнйзу nach unten; hinab (по на­правлению от наблюдающего); herab (по направлению к наблю­дающему)
кнопка 1. (канцелярская) Reiß­zwecke f 2. (застёжка) Druck­knopf m 3. (тех.) Knopf т
кнут Peitsche (N.R. Peitlsche)/
княгйня Fürstin (N.R. Fürsltin)/
княжество Fürstentum (N.R.
Fürsltenltum) n
князь Fürst m
коалйция Koalition (N.R. Kolallil- tilon)/
кобра (змея) Kobra (N.R. Koblra) f кобыла Stute (N.R. Stulte)/ коварный tückisch, heimtückisch, hinterlistig
ковать schmieden (N.R. schmiel- den)
ковбой Cowboy (N.R. Cowlboy) m ковёр Teppich (N.R. Teplpich) m
—самолёт der fliegende Teppich коверкать verunstalten, entstellen, verzerren
коврига Laib m
ковш Kelle / Schöpfkelle f ковылять hinken; humpeln ковырять bohren (в чём-л. in D)\
stochern (in D) (острым пред­метом)', scharren (землю и m. n.) когда 1. (нареч. eonp.) wann 2. (на- реч. со значением «иногда») 3. (союз временной) wenn; als (при однократном действии в прошедшем времени)
~ ..., ~ ... разг, manchmal ..., manchmal ...
~ я еду на автобусе, ~ на машйне ich fahre manchmal mit dem Bus, manchmal mit dem Wagen
~ наступит лето wenn der Som­mer beginnt
каждый раз, ~ он приходйл jedes Mal, wenn er kam
~ я жил в Москве als ich in Moskau lebte
~ бы то ни было wann es auch sei
Когда наша очередь? Wann kommen wir an die Reihe?
Когда это произошло? Wann geschah es?
когда-лйбо je; jemals
когда-нибудь (в будущем) einst
когда-то, прежде ehemals, einst, einmal, vor Zeiten
коготок Klaue/
коготь Klaue/ Kralle/
кодекс, свод законов Kodex m, Gesetzbuch n
кое-где hier und da, irgendwo; stel­lenweise
кое-как, сносно, так себе leidlich (N.R. leidllich)
кое-кто irgendwer, mancher; dieser und jener
кое-куда irgendwohin (N.R. irl- gendlwolhin)
кое-что irgendwas, etwas, einiges кожа Haut/; (материал) Leder n кожаный ledern, Leder...
кожаная куртка Lederjacke (N.R. Lelderljalcke) /
кожаные изделия, кожгаланте­рея Lederwaren (N.R. Lelderl- walren) / pl
кожица Hülse f, Häutchen n
кожица плода Schale (N.R. Schal­le)/
кожура Hülse / (скорлупа) Schale f
кожух 1. (тех.) Mantel m 2. (одеж­да) Schafpelz m
коза Ziege (N.R. Zielge) /
козёл 1. Ziegenbock m 2. (спортив­ный снаряд) Bock m
козлёнок Zicklein (N.R. Zickllein) n
козырёк (головногоубора) Schirm m, Mützenschirm m; Augen­schirm m (от света)
козырь Trumpf m
козявка Käferchen n
койка Schlafstelle/; Bett n kok Schiffskoch (N.R. Schiffslkoch)
m
кокетливый kokett (N.R. kolkett) кокетничать kokettieren (N.R.
kolketltielren)
кокос 1. (плод) Kokosnuß /2. (де­рево) Kokospalme f
коктейль Cocktail (N.R. Cockltail) m
кол Pfahl m
колба Kolben (N.R. Kollben) m колбаса Wurst/
колготки, колготы Strumpfhose (N.R. Strumpflholse) /
колдовать zaubern, hexen
колдовство Zauberei / Hexerei /;
Zauber m (чары)
колдун Zauberer m
колдунья Zauberin/; (ведь­
ма)
колебание 1. (физ.) Schwingung/
2. (изменение) Schwankung/3. (сомнение) Schwanken n, Beden­ken n
после долгих колебаний nach langem Bedenken
без колебаний ohne zu zögern электромагнитные колеба­ния elektromagnetische Schwin­gungen
колебания температуры Tem­peraturschwankungen / pl
~ цен, изменение цен Preis­schwankung /
колебать bewegen, in Bewegung bringen
колебаться schwingen, schwanken; wanken
коленкор Kaliko (N.R. Kallilko) m колено Knie n
колесо Rad n
колея Radspur/; Spur
колея, железнодорожный путь
Geleise (N.R. Gelleilse) n
колйбри Kolibri (N.R. Kolliblri) m колйчественный quantitativ, zah­lenmäßig
колйчество Quantität /; Zahl /, Menge / c, Anzahl / (число, масса)
колйчество, масса, множество Menge /
колйчество, число Anzahl (N.R. Anlzahl)/
колкое замечание eine spitze Be­merkung /
коллега, товарищ Kollege (N.R. Kolllelge) m
коллектйв Kollektiv (N.R. Koll- lekitiv) n
коллектйв рабочих Belegschaft (N.R. Belleglschaft) /
коллектйвный gesellschaftlich; kollektiv
коллекционер Sammler (N.R. Sammller) m
коллекция Sammlung (N.R.
Sammllung) /
колода, глыба Block m
колода карт ein Spiel Karten
колода, чурбан Klotz т
колодец Brunnen (N.R. Brunlnen) т колокол Glocke (N.R. Glolcke)/ колокольня Glockenturm (N.R.
Glolckenlturm) m
колония Ansiedelung/; Ansiedlung /; Kolonie /
колонна Pfeiler m; Säule/
колос Ähre (N.R. Ählre)/ колосниковая решётка, колос-
нйк Rost т
колоссальный kolossal, riesig
колотить 1. (ударять) schlagen (по чему-л. an, auf А), klopfen (во что-л. an, auf А) 2. (когб-л.) schlagen, (vezjprügeln 3. (разби­вать) zerschlagen
колоть, прокалывать, жалить stechen (N.R. stelchen)
колоть, раскалывать spalten (N.R. spallten)
колоть, рубить hacken (N.R. halcken)
колпак 1. (покрышка) Deckel m; Glocke/2. (головнойубор) Кар­ре/
колыбель Wiege (N.R. Wielge)/ колышек Pflock m
колье Kollier (N.R. Kollliler) n кольцеобразный ringförmig (N.R.
ringlförlmig)
кольцо Ring m
кольчуга Panzerhemd (N.R. Panl- zerlhemd) n
колючий, с шипами dornig (N.R. dorlnig)
колючка Stachel m; Dorn m (y растений)
коляска Wagen m, Kutsche/ детская ~ Kinderwagen m
- мотоцикла Beiwagen m
ком Klumpen (N.R. Klumlpen) m
команда, отряд Kommando (N.R.
Komlmanldo)
команда, приказание Kommando
(N.R. Komlmanldo) n
команда, экипаж (судна) Mann­schaft (N.R. Mannlschaft)/
командир Kommandeur m; Führer m
командировка Dienstreise (N.R.
Dienstlreilse) /
командование Kommando (N.R.
Komlmanldo) n
командовать, осуществлять командование das Kommando führen
комар Mücke (N.R. Mülcke)/
комбайн Mähdrescher (N.R. Mähl- drelscher) m
комбинат Kombinat (N.R. Koml- bilnat) n
комбинезон Overall (N.R. Olverl- all) m
комедия Lustspiel (N.R. Lustlspiel) n
комендант 1. (воен.) Kommandant m 2. (здания) Hausverwalter m
комендатура Kommandantur
(N.R. Komlmanldanltur) /
комета Komet (N.R. Kolmet) m
коми Komi m
комик (актёр) Komiker (N.R.
Kolmilker) m
комиссар Kommissar (N.R. Koml- mislsar) m
комиссионный процент Provisi­onsprozent п
комиссйя Ausschuß (N.R. Ausl- schuss) т
комиссйя, комиссионное возна­граждение Provision (N.R. Prolvilsilon) f
комитет Ausschuß m, Komitee n комйческий, комйчный komisch
(N.R. kolmisch)
комкать zerknittern, knittern
комментарий Kommentar m, Er­läuterung f
комментатор Kommentator (N.R. Komlmenltaltor) m
комментйровать kommentieren, erläutern; deuten, auslegen (тол­ковать)
коммерсант, торговец, купец Geschäftsmann т, Kaufmann т
коммерческая сделка Handelsge­schäft (N.R. Hanldelslgelschäft) п
коммерческий банк Käuferbank/
коммерческий документ Ge­schäftspapier п
коммерческий сувенйр Kaufge­schenk п; Werbegeschenk п
коммивояжер, работающий на комиссионный началах Provi­sionsreisende (N.R. Prolvilsilonsl- reilsenlde) m
коммуна Kommune (N.R. Koml- mulne) f
коммутатор (Telephon) Zentrale (N.R. Zentiralle)/
комната Raum m; Stube/; Zimmer n
- с водопроводом ein Zimmer mit fließendem Wasser
комнатка, каморка Kammer (N.R. Kamlmer)/
комод Kommode (N.R. Komlmol- de)/
комок Klümpchen n, Knäuel m, n компакт-диск Kompaktschallplat­
te /; CD-Platte/
компакт-кассета Kompaktkasset- te/
компактный kompakt, fest, dicht
компания Gesellschaft (N.R. Gemeinschaft) /
компас Kompaß (N.R. Komlpass) m
компенсация Kompensation f, Er­satz m
компенсйровать (напр. убыток) ersetzen (N.R. erlsetlzen)
компетентность Kompetenz /; Sachkenntnis f
компетентный, знающий дело sachkundig, kompetent; maßge­bend (авторитетный)
комплекс Komplex m
комплект Satz
комплимент Kompliment (N.R. Komlplilment) n
композйтор Komponist (N.R.
Komlpolnist) m
компот Kompott (N.R. Komlpott) n
компресс Umschlag (N.R. Uml- schlag)
компьютер Computer m\ Rechner
m
персональный ~ Personalcom­puter m
кому-либо на пользу, в чью-лйбо пользу zu j-s Gunsten
конвейер, поточная лента Fließ­band (N.R. Fließlband) п
конвенция Konvention / Vertrag m; Abkommen n
конверт Briefumschlag m; Um­schlag m
конвертйруемая валюта frei kon­vertierbare Währung
конвойр Begleitsoldat m; Begleit­mann m (сопровождающий)
конвой Begleitung/, Eskorte/ Ge­leit n; Wachmannschaft f (охра­на)
конгресс Kongreß m
кондйтер Konditor (N.R. Konldil- tor) m
кондйтерская Feinbäckerei/; Kon­ditorei /
кондиционер Klimaanlage (N.R. Klilmalanllaige) /
кондоминат (совместное владе­ние) Kondominat (N.R. Konldol- milnat) n
кондомйниум (совместное владе­ние) Kondominium (NR. Konl- dolmilnilum) n
кондуктор, проводнйк Schaffner (N.R. Schafflner) m
коневодство Pferdezucht (N.R.
Pferldelzucht) /
конец, окончание Schluß m, Ende n
конечная станция Endstation
(N.R. Endlstaltilon)/
конечно jawohl, (несомненно) ge­wiß, (разумеется) freilich; na­türlich
конечность Glied n
конкурентная борьба в области цен Preiskonkurrenz/; Preiswett­bewerb т
конкурс Wettbewerb (N.R. Wettl- belwerb) m
конный спорт Reitsport (N.R.
Reitlsport) m
конопля Hanfm
коносамент Frachtbrief (N.R.
Frachtlbrief) m
консервйровать einmachen (N.R. einlmalchen)
консерватор Konservative (N.R.
Konlserlvaltilve) m
консервы Konserven fpl
конспект Inhaltsübersicht (N.R.
Inlhalts lüberlsicht) /
конституция Grundgesetz и; Ver­fassung/
конструктор Konstrukteur (N.R.
Konlstruklteur) m
конструкция Konstruktion/ Auf­bau m
консул Konsul (N.R. Konlsul) m
консульство Konsulat (N.R. Konl- sullat) n
консультант Berater m, Beirat m
консультант по рекламе Werbe­berater (N.R. Werlbelbelralter) m
консультйровать eine Konsultati­on erteilen (кого-л. D)\ beraten
консультйроваться (с кем-л.) konsultieren, um Rat fragen
контейнер Behälter m; Container m контекст Kontext m, Zusammen­hang m
- рекламного обращения Werbeaussage f
контингент Kontingent (N.R.
Konltinlgent) n
континент Kontinent m, Festland n континентальный kontinental, Kontinental..., Festlands...
контора Büro n, Kontor n
контрабанда Schmuggel (N.R.
Schmuglgel) m
контрабандйст Schmuggler (N.R.
Schmuggller) m
контр-адмирал Konteradmiral (N.R. Konlterladlmilral) m
контракт Kontrakt m la, Vertrag m контрамарка Freikarte (N.R. Freilkarlte)/
контраст Kontrast m la, Gegensatz m
контратака Gegenangriff m, Ge­genstoß m
контролёр Kontrolleur (N.R. Konltrollleur) m
контролйровать kontrollieren, prüfen
контроль Kontrolle/, Prüfung/ взять под - unter Kontrolle stel­len
- и выдача покупок (в мага­зине) Warenausgabe/ - качества Gütekontrolle/ -над ценами Preiseberwachung /; Preiskontrolle/
контрольный Kontroll...; Prüf...
- маркетинг Testmarketing п
- номер Marke
контрольные цйфры Kontroll­ziffern f pl
контрольные приборы Kon­trollgeräte п pl
- пакет (акций) Mehrheitspaket п
контузить quetschen (N.R. quetl- schen)
контур (очертание) Kontur/ Um­riß m
конус Kegel (N.R. Kelgel) m
конусообразный kegelförmig
(N.R. kelgellförlmig)
конфекцион Konfektion (N.R.
Konlfekltilon)/
конферанс Ansage (N.R. Anlsalge) /
конферансье Conferencier m, An­sager m
конференция, совещание Konfe­renz (N.R. Konlfelrenz)/
конфета Bonbon m, n, Konfekt n конфлйкт Konflikt (N.R. Konlflikt) m
конфуз Verlegenheit/ Verwirrung
/; Blamage/
концентрация Konzentration / Konzentrierung /
концепция Konzeption/; Konzept n концерн Konzern (N.R. Konlzem) m концерт Konzert (N.R. Konlzert) n * кончать schließen, fertig sein [wer­den], (оканчивать, заканчи­вать) beenden; beendigen (пере­ставать, прекращаться) auf­hören
кончаться ein Ende nehmen, (o финансовом годе, об отчетном периоде) abschließen, (заканчи­ваться) enden
кончено die Sache ist erledigt; es is vorbei
кончик (вершина) Spitze/, (крае­шек) Zipfel m
конь 1. Pferd n la; Roß n 2. (шах­матный) Springer m
конькй Schlittschuhe m
конькобежец Eisläufer m, Schlitt­schuhläufer m
коньяк Weinbrand (N.R. Weinl- brand)m
конюшня Stall m
кооператив Genossenschaft (N.R.
Gelnoslsenlschaft) /
копать, рыть graben (N.R. gral- ben)
копать, сгребать лопатой schau­feln (N.R. schaulfeln)
Копенгаген Kopenhagen (N.R. Kolpenlhalgen) n
копйрка, копировальная бумага
Kohlepapier (N.R. Kohllelpal- pier) n
копия Abschrift/; Kopie/
коптйть räuchern (N.R. räulchern) копчёная колбаса geräucherte
Wurst /
копчёный geräuchert
копыто Huf m
копьё Speer m
кора Rinde (N.R. Rinlde)/
кораблекрушение Schiffbruch
(N.R. Schifflbruch) m
кореец Koreaner (N.R. Kolrelalner) m
корейский koreanisch (N.R. kolrel- alnisch)
корень Wurzel (N.R. Wurlzel)/
корешок (переплёта) Rücken (N.R. Rülcken)
Корея Korea (N.R. Kolrea) n кореянка Koreanerin/ корзйна Korb m
коридор Korridor (N.R. Korlrildor) m
корйчневый braun
корка Rinde/ Kruste/
корм Futter (N.R. Futlter) n корма Futterpflanzen pl корма (судна) Heck n кормйлица Amme (N.R. Amlme)/ кормйть speisen, füttern, ernähren, nähren, zu essen geben (D)
кормйть (животных) füttern (N.R. fütltern)
кормйть грудью stillen (N.R. stillten)
кормйться, питаться sich ernäh­ren
кормовые растения Futterpflan­zen pl
коробка Dose/; Schachtel/ корова Kuh/
королева Königin (N.R. Kölnilgin) f
король König (N.R. Köinig) m корона, венец Krone (N.R. Krolne) f
коронка Krone (N.R. Krolne) короткий, краткий kurz коротко и ясно kurz und gut короче говоря kurz und gut корректный korrekt (N.R. korl- rekt)
корреспондент Berichterstatter /и, Korrespondent m
коррупция Korruption (N.R. Korlrupltilon) f
корсаж, лиф, лифчик Mieder (N.R. Mielder) n
корсажные изделия Miederwaren
(N.R. Mielderlwalren) pl
корсет Korsett (N.R. Korlsett) n
кортеж Ehrengeleit (N.R. Ehlrenl- gelleit) n
кортик Dolch m
корчевать roden (N.R. rolden)
корчиться (от боли) sich krüm­men
коршун Geier (N.R. Geiler) m
корыстный eigennützig; habsüch­tig (корыстолюбивый)
корыто Trog m, Waschtrog m (для стирки)', Futtertrog m (кормушка)
корь Masern pl
коса 1. (волосы) Txypfm 2. (геогра­фическая) Landzunge/3. (c.-x. орудие) Sense/
косвенный indirekt (N.R. inldil- rekt)
косилка Mähmaschine (N.R. Mähl- malschilne) /
косйть mähen (N.R. mälhen)
косйть глазами schielen (N.R. schiellen)
косметика Kosmetik/; Schminke/ косметйческий kosmetisch (N.R.
koslmeltisch)
косметйческий салон Kosmetik­salon (N.R. Koslmeltiklsallon) m косметйческое средство kosmeti­sches Mittel
космйческий полёт Weltraumfahrt (N.R. Weltlraumlfahrt) /
косой schräg, (кривой) schief косточка Kem; Stein
костыль Krücke (N.R. Krülcke)/ кость Bein n; Knochen m
костюм (мужской) Anzug (N.R.
Anlzug) m
костюм (женский) Kostüm (N.R. Kosltüm) n
костюм на заказ ein Anzug nach Maß
косынка (на шее) Halstuch (N.R. Halsltuch) n
котельное помещение Kessel­raum m
котик (мех) Seal m котировка цен Preisnotierung/ котёл Kessel (N.R. Keslsel) m которая die; welche
которое welches (N.R. wellches) которое, что das
которые die; welche который der; welcher
Который час? Wie spät ist es?
кофе Kaffee (N.R Kaflfee) m кофе глясе Eiskaffee (N.R. Eislkafl- fee) m
кофейник Kaffeekanne (N.R. Kaflfeelkanlne) /
кофта Jacke (N.R. Jalcke)/ кочан Kopf m
кочегар Heizer (N.R. Heilzer) m кошелёк Beutel (N.R. Beultel) n кошка Katze (N.R. Katlze)/ коэффициент полезного дейст­
вия Nutzeffekt (N.R. Nutzlefl- fekt) m
краеведческий музей Heimatmu­seum (N.R. Heilmatlmulselum) n
кража, воровство Diebstahl (N.R.
Dieblstahl) т
край Gegend/; Kante/; Landschaft /; Rand m
Крайний Север der Hohe Norden; der hohe Norden
крайний случай Notfall (N.R.
Notlfall) in
кран Hahn m
-для горячей воды Warmwas­serhahn m
- для холодной воды Kaltwas­serhahn т
крапива Brennessel/; Nessel/
красавица Schönheit (N.R. Schön­heit)
красивый (прекрасный) schön, (прелестный) hübsch
красить, покрасить, раскрасить färben (N.R. färlben)
краска Farbe (N.R. Farlbe)/ красная икра roter Kaviar m красноречивый beredt (N.R.
belredt)
красный, алый rot
красота Schönheit (N.R. Schönl- heit)/
красящее вещество, красйтель
Farbstoff (/V.Ä. FarblStoff) m краткий knapp
краткость Kürze (N.R. Kürlze)/
крахмал Stärke (N.R. Stärlke)
крахмалить stärken (N.R. stärlken) крахмальный воротничок, на­крахмаленный воротник stei­fer Kragen
кредйт (часть баланса) Kredit (N.R. Kreldit) n
кредйт (напр. полученный в бан­ке) Kredit (N.R. Kreldit) т
кредйт, погашаемый частями Ratenzahlungskredit (N.R. Ral- tenlzahllungslkreldit) m
кредйтный билёт, банкнот, банк­нота Banknote (N.R. Banklnolte) f
крепкий stramm, fest
крепление (лыжное) Skibindung
(N.R. Skilbinldung)
крепость Festung (N.R. Fesltung)/
кресло Sessel (N.R. Seslsel) m
кресло с подлокотниками Arm­sessel (N.R. Armlseslsel) m
крест Kreuz n
крестьянин Bauer m\ Landwirt m крестьянин-бедняк Kleinbauer m крестьянка Bäuerin (N.R. Bäulel-
rin)/
кривая Kurve (N.R. Kurlve)/
кривйть, сгибать krümmen (N.R. krümlmen)
кривой krumm
крйзис Krise (N.R. Krilse)/
крйзис сбыта Absatzkrise/
крик Geschrei n\ Schrei m, (воз­глас) Ruf m
крикливая реклама marktschreie­rische Werbung/
кричать rufen; schreien
кров, приют Obdach (N.R. Obl- dach) n
кровавый, окровавленный blu­tig (N.R. blultig)
кровать Bett n
кровеносный сосуд Ader (N.R.
Alder) /
кровоточить bluten (N.R. blulten) кровь Blut n
кровяное давление Blutdruck (N.R. Blutldruck) m
кройть zuschneiden (N.R. zul- schneilden)
кролик Kaninchen (N.R. Kalninl- chen)n
кроль (плавание) Kraulschwimmen (N.R. Kraullschwimlmen) n
крбме, за исключением ausge­nommen (N.R. auslgelnomlmen)
крбме того nebenbei (N.R. nelbenl- bei)
кроме того, ещё sonst
крбна (денежная единица) Krone (N.R. Krolne)/
крбна, верхушка (дерева) Krone /, Baumkrone f
кросс Geländelauf m; Querfeldein­lauf m
крот Maulwurf (N.R. Maullwurf) m кроткий mild, (мягкий) sanft круг Kreis m; Ring; Tour
круг (беговой) Runde (N.R. Runl- de)/
круг лиц, охваченных рекламой лица Werbegemeinte pl
круглый rund
круглым счётом rund gerechnet
круговая поездка, поездка по стране Rundreise (N.R. Rundl- reilse) f
круговая поездка, экскурсия по городу (по стране) Rundfahrt (N.R. Rundlfahrt) f
кругом, вокруг umher (N.R. umlher)
кружево Spitze (N.R. Spitlze)/ кружйться, вращаться kreisen
(N.R. kreilsen)
кружка Becher m; Kanne f
кружок (научный и др.) Zirkel (N.R. Zirlkel) m
крупа Graupen pl; Grütze/
крупный рогатый скот Rind n
крутой (обрывистый) jäh; steil, (резкий) schroff
крушение поезда Eisenbahnunfall m крыжовник Stachelbeere (N.R.
Stalchellbeelre) /
крыло Flügel (N.R. Flülgel) m
Крым Krim /
крыса Ratte (N.R. Ratlte)/
крытый рынок Markthalle (N.R.
Marktlhallle) /
крыша Dach n
крышка Deckel (N.R. Delckel) m
крюк Haken (N.R. Halken) m крючок Haken (N.R. Halken) m кто wer
кто бы ни wer auch (immer)
Кто был первым? Wer war der erster?
Кто велел тебе это написать?
Wer hat dich geheißen das zu schreiben?
Кто может показать нам до­рогу? Wer kann uns den Weg zeigen?
Кто сегодня отсутствует?, Кого сегодня нет? Wer fehlt heute?
Кто там? wer ist da?
кто-лйбо, кто-то, некто jemand (N.R. jelmand)
кубик Würfel (N.R. Würlfel) m кувшин Kanne; Krug m
куда wohin (N.R. wolhin)
куда-нибудь irgendwohin (N.R. irlgendl wolhin)
кудри Locken pl
кудрявый, курчавый kraus; lok- kig
кузнец Schmied m
кузнечик Grille (N.R. Grillle)/
кузов Korb m
кукарекать krähen (N.R. krälhen)
кукла Puppe (N.R. Puplpe) f
кукольный театр Puppentheater
(N.R. Puplpenlthelalter) n
кукуруза Mais m
кукушка Kuckuck (N.R. Kulckuck) m кулак Faust f
культура Kultur (N.R. Kulltur) f
культурный kulturell (N.R. kull- tulrell)
купальная простыня Badetuch (N.R. Baldeituch) n
купальные трусики, плавки
Badehose (N.R. Baldelholse) f купальня Badeort m; Schwimmbad zz купать (когб-л.) (j-n) baden (N.R.
balden)
купаться sich baden
купе Abteil (N.R. Ablteil) n
~ для некурярщих Abteil für Nichtraucher
купйть в рассрочку auf Abzah­lung kaufen
курильщик Raucher (N.R. Raul- cher) m
курительная комната Rauchsalon
(N.R. Rauchlsallon) m
курить rauchen (N.R. raulchen) Курйть воспрещается! Rau­chen verboten!
курица Huhn n
куропатка Rebhuhn (N.R. Rebl- huhn)n
курорт Bad n
курортное лечение Badekur/ курсировать im Verkehr sein курсы повышения квалифика­
ции Fortbildungskurse pl
куртка Jacke (N.R. Jalcke)/
курьер, нарочный Eilbote (N.R. Eillbolte) m
курятник Hühnerstall (N.R. Hühl- nerlstall) m
кусать beißen (N.R. beilßen)
кусок Bissen m\ Stück n, (обломок) Brocken m
куст Strauch m, (кустарник) Busch m кустарная промышленность Hausherrindustrie /
кустарник Gebüsch (N.R. Gel­büsch) n
кутать, закутать einpacken (N.R. einlpalcken)
кухарка Köchin (N.R. Kölchin)/
кухня Küche (N.R. Külche) f
кухонная раковина Ausguß (N.R.
Auslguss) m
куча, груда Haufen (N.R. Haulfen) m
кушанье Essen (N.R. Eslsen) n приготовленное из яиц Ei­erkuchenspeise /
кушетка, диван Sofa (N.R. Solfa) n
кювет Graben (N.R. Gralben) m
кювета Küvette (N.R. Külvetlte)/
лабирйнг Labyrinth п
лаборант Laborant (N.R. Lalbol- rant) m
лаборатория Labor zr, Laboratorium n лаванда Lavendel (N.R. Lalvenldel) m лавйна Lawine (N.R. Lalwilne) f лавка, небольшой магазйн Han­
del (N.R. Hanldel)
лавр Lorbeer (N.R. Lorlbeer) m лагерь Lager (N.R. Lalger) n ладить с (кем-л.) mit (j-m) auskom­men, sich (gut) vertragen (c кем-л. mit D)
Ладно! schon gut!
ладонь, ширина ладони Hand f ладья Turm m
лазарет Lazarett (N.R. Lalzalrett) n лазить klettern (N.R. kletltern) лай Bellen n, Gebell n
лайнер Fahrgastschiff n (судно);
Großraumflugzeug n (самолёт) лак Lack m, Firnis m
лакомство Leckerbissen (N.R.
Lelckerlbis!sen) in
лакомый delikat (N.R. dellilkat)
лакомый кусок Leckerbissen (N.R. Lelckerlbislsen) m
лампа Lampe (N.R. Lamlpe)/ лампочка перегорела die Bir­ne ist durchgebrannt
ландыш Maiglöckchen (N.R. Mailglöcklchen) n
Лаос Laos (N.R. Lalos) n лапа Pfote/; Tatze/ лапша Nudeln pl
ласкать liebkosen (N.R. lieblkol- sen)
ласточка Schwalbe (N.R. Schwall- be)/
Латвия Lettland (N.R. Lettlland) n латыш Lette (N.R. Letlte) m латышка Lettin (N.R. Letltin)/ латышский lettisch (N.R. letltisch) лауреат Preisträger (N.R. Preislträl- ger) m
лаять bellen (N.R. belllen) лгать, врать lügen (N.R. lülgen) лёгкая атлетика Leichtathletik
(N.R. Leichtlathlleltik) f
лёгкая закуска Erfrischung (N.R. Erl fril schung)
лёгкий leicht
лёгкий вес Leichtgewicht (N.R.
Leichtigelwicht) n
лёгкое Lunge (N.R. Lunlge)/ лгун Lügner (N.R. Lüglner) m лёд Eis n
лебедь Schwan m
лев Löwe (N.R. Lölwe) m
лев (денежная единица Болгарии) Lew т
левая рука Linke (N.R. Linlke) f левая сторона die linke Seite левый link
легкоатлет Leichtathlet (N.R. Leichtlathllet) m
легковая автомашйна Personen­kraftwagen (N.R. Perlsolnenl- kraftlwalgen) m
легковерный leichtgläubig (N.R. leichtlgläulbig)
легкомысленный leichtsinnig (N.R. leichtlsinlnig)
ледокол Eisbrecher (N.R. Eislbrel- cher) m
ледоход Eisgang (N.R. Eislgang) m
ледяной eisig (N.R. eilsig)
лежать liegen (N.R. Helgen)
~ в основе zugrunde liegen
~ в постели das Bett hüten
~ на солнце in der Sonne liegen лежащий, расположенный gele­
gen (N.R. geileigen)
лезвие Schneide (N.R. Schneilde)/
лезвие для бритья Rasierklinge
(N.R. Ralsierlklinlge)/
Лейпциг Leipzig (N.R. Leiplzig) n
лек (денежная единица Албании) Lek т
лекарство Arznei /; Heilmittel и; Mittel
~ действует хорошо die Arznei wirkt gut
лекционный зал Hörsaal (N.R. Hörisaal) m
лекция Vorlesung/; Vortrag m
лелеять мечту, вынашивать меч­
ту sich der Hoffnung hingeben
лемех Schar/ Pflugschar/ ленйвый faul, (инертный) träge лента (широкая) Schärpe (N.R.
Schärlpe) /
лента, тесьма Band n
лентяйничать, лодырничать faulenzen (N.R. faullenlzen)
лес Wald m
леса Gerüst (N.R. Gelrüst) n
леснйчий Förster (N.R. Förslter) m
лесоруб Holzfäller (N.R. Holzlfäll- ler) m
лестница Leiter / Treppe/
летать fliegen (N.R. flielgen)
лето Sommer (N.R. Somlmer) m
~ миновало, ~ прошло der Sommer ist vorüber
лётом im Sommer
летучая мышь Fledermaus (NR. Flelderlmaus) /
лечебная гимнастика Heilgymna­stik (N.R. Heillgymlnasltik)/
лечебница, лечебное заведение Heilstätte (N.R. Heillstätlte) /
лечебный кабинет Behandlungs­raum (N.R. Belhandllungslraum) m
лечение Behandlung/; Kur/
лечение ваннами (водами) Bade­kur/
лечйть behandeln, kurieren, heilen лечь на солнце sich in die Sonne legen
лея (денежная единица Румынии) Leu т
лён Flachs т
лётная погода Flugwetter (N.R.
Fluglwetlter) п
лётчик Fliegern; Flugzeugführern лётчица Fliegerin/
ли ob
Либерия Liberia (N.R. Lilbelria) n лйбо ... лйбо entweder oder ...
Ливан Libanon (N.R. Lilbalnon) m лйверная колбаса Leberwurst
(N.R. Lelberlwurst) f
Лйвия Libyen (N.R. Lilbylen) n лйдер по ценам Preisleader m лизать, лизнуть lecken (N.R. lelcken)
ликвидйровать недостаток, ус­транять недостаток den Man­gel abstellen; den Mangel behe­ben; den Mangel beseitigen
ликовать jauchzen, (торжество­вать) jubeln
лимон Zitrone (N.R. Zitlrolne)/ лимонад Brause (N.R. Braulse) линейка Lineal (N.R. Lilnelal) n лйнза Linse (N.R. Linlse) лйния, черта Linie (N.R. Lilnie)/ линять, блёкнуть, поблёкнуть, выцветать, выцвести bleichen (А./?. bleilchen)
лйпа Linde (N.R. Linlde)/
лйпкий, клейкий klebrig (N.R. kleblrig)
лйра (денежная единица Италии) Lira (N.R. Lilra)/
лисйца, лиса Fuchs т
Лиссабон Lissabon (N.R. Lislsal- bon) n
лист Blatt п, (бумаги) Bogen листва Laub п
листовка Flugblatt (N.R. Flugblatt) п листовое железо Blech п
листок Blatt и; Zettel т
листок нетрудоспособности, бюл­летень (по болезни) Kranken­schein (N.R. Kranlkenlschein) т
Литва Litauen (N.R. Liltaulen) n
литейный завод (цех) Gießerei (N.R. Gielßelrei)/
литейщик Gießer (N.R. Gielßer) m литература Literatur (N. R. Liltel-
raltur) f
литовец Litauer (N.R. Liltauler) m литовка Litaurin/
литовский litauisch (N.R. liltaulisch)
литр Liter (N.R. Lilter) m
лить gießen (N.R. gielßen) литьё, отлйвка Guß m лйться fließen (N.R. flielßen) лифт Fahrstuhl m, (подъёмник)
Aufzug m
лифтёр Fahrstuhlführer (N.R. Fahrl- stuhllfühlrer) m
лихорадка, жар Fieber (N.R. Fielber) n
лица, которым адресуется рек­лама, потенциальные поку­патели Werbebezogene pl
лицевать одежду Kleidungsstück wenden
лицемерить, притворяться heu­cheln (N.R. heulcheln)
лицензия на ввоз, лицензия на ймпорт, ймпортная лицензия Einfuhrbewilligung f
лицо Angesicht и; Gesicht п\ Person f лицо, дающее поручение произ-
вестй платеж Zahlungsanwei­sende т
личная гигиена Körperpflege (N.R. Körlperlpflelge) f
лйчно in eigener Person
лйчность, индивидуальность Persönlichkeit (N.R. Perlsönl- lichlkeit) f
личный persönlich (N.R. perlsönllich) лишать, лишйть когб-л. чегб-л., отнимать, отнять у когб-л. что-л. entziehen (N.R. entlziel- hen) (j-m etw.)
лишйть, лишать (когб-л.) права на (что-л.) (j-m) das Recht ab­sprechen
лишйться (чегб-л.) um (etw.) kom­men
лишь, только kaum
лоб Stirn f
ловить, поймать, схватйть fan­gen (NR. fanlgen)
ловйть рыбу, удйть рыбу fischen (N.R. fiIschen)
ловкий, искусный, умелый ge­schickt (N.R. gelschickt)
ловкий, проворный gewandt (N.R. gelwandt)
лодка Boot n; Kahn m
лодочная прйстань Bootssteg (N.R. Bootslsteg) m
лодочная станция Bootsausleihst­elle/
лодочный причал Bootssteg (N.R.
Bootslsteg) m
ложа Loge (N.R. Lolge)/ ложйться, лечь legen, sich ложка Löffel (N.R. Löflfel) m ложная тревога blinder Alarm ложный blind
ложь Lüge (N.R. Lülge) /
лозунг Losung/; Parole/, Schlag­wort m
локон Locke (N.R. Lolcke)/ локоть Ellbogen n; Ellenbogen n ломать brechen (N.R. brelchen)
ломбард Leihhaus (N.R. Leihlhaus) n ломоть, ломтик Scheibe (N.R.
Scheiibe)
Лондон London (N.R. Lonldon) n лопата Schaufel/; Spaten m лопаться, трескаться platzen
(N.R. platlzen)
лопнуть, треснуть springen (N.R. sprinlgen)
лоскут, тряпка Fetzen (N.R.
Fetlzen) m
лосось, лососйна Lachs m лотерейный билёт Los n лохмотья Fetzen (N.R. Fetlzen) pl лоцман Führer (N.R. Fühlrer) лошадйная сйла, л.с. Pferdestär­
ke/, PS
лошадь Pferd n
лубок Schiene (N.R. Schielne)
луг Weide/ Wiese/
лужа Pfütze (N.R. Pfütlze) /
лук Zwiebel (N.R. Zwielbel)/
луковица Zwiebel (N.R. Zwielbel)/ луна, месяц Mond m
луч Strahl m
лучше besser (N.R. beslser) лучше всего am besten лучший besser; bester лыжа Schi m; Ski m лыжник Schiläufer
лыжный спорт Schisport m лысина Glatze (N.R. Glatlze)/ лысый kahl
льготная процентная ставка по кредиту ermäßigter Zinssatz
льготы, предоставляемые при установлении цен Preisbegen- stigung/
лыюубброчпая машина Flachs­erntemaschine f
льстить schmeicheln (N.R. schmeil- cheln)
льёт (дождь) es gießt
любезность Liebenswürdigkeit (N.R. Lielbenslwürldiglkeit) f любезность, одолжение Gefallen
(N.R. Gelfalllen) m
любезный freundlich; gefällig любимец Liebling (N.R. Lieblling) m любймый, популярный beliebt
(N.R. beiliebt)
любитель (чегб-л.). Freund m, Liebhaber m
любить gern haben; lieben; mögen любоваться, восхищаться (чем-л.) bewundern (N.R. belwunldern)
люббвник, возлюблепный(йя) Geliebte (N.R. Gellieblte) m, f
люббвь Liebe (N.R. Lielbe)/ любознательный wißbegierig
(N.R. wisslbelgielrig)
люббй (каждый, всякий) jeder [jede, jedes], jeglicher [jegliche, jegliches]
люббй из пас jeder von uns
любой, какбй-лйбо beliebig (N.R. bellielbig)
любопытный neugierig (N.R. neulgielrig)
люди Leute (N.R. Leultc) pl
людный dichtbevölkert
людоед Kannibale m, Menschen­fresser m
люк Luke (N.R. Lulke) f
люкс feinste Sorte f
Люксембург Luxemburg (N.R.
Lulxemlburg) n
люлька (колыбель) Wiege (N.R. Wielge)/
люстра Kronleuchter (N.R. Kronll- euchlter) m
лютеранин Lutheraner (N.R. Lulthelralner) m
лютеранский lutherisch (N.R. luithelrisch)
лютня Laute (N.R. Laulte)/
лютый grausam, grimmig; wild (хищный)
лягать(ся) ausschlagcn
лягушка Frosch m
ляжка Lende f, Schenkel m
лязг Klirren /2; Geklirre /2; Gerassel n

мавзолей Mausoleum n
маг Magier m\ Zauberer m (волшеб­ник)
магазин Geschäft, (лавка) Laden m ~ продовольственных това­ров Lebensmittelgeschäft /2
магазйпы сегодня закрыты die Geschäfte sind heute ge­schlossen
магйстр Magister (N.R. Malgislter) m магистраль Hauptverkehrsader /;
Magistrale f
магистрат Magistrat /и, Stadtver­waltung f
магйческий magisch; zauberhaft (волшебный)
магия Magie/; Zauberei /(волшеб­ство)
магма Magma n
магнйт Magnet (N.R. Maglnet) m магнитофон Magnettongerät n;
Tonbandgerät n
магнолия Magnolie (N.R. Maglnol- lie)/
магометанин Moslem (N.R. Mosl- lem) m
магометанство Islam (N.R. Isllam) m
Мадагаскар Madagaskar (N.R.
Maldalgaslkar) n
мадам Madame / Frau /
Мадрйд Madrid (N.R. Madlrid) n мадьяр Madjar (N.R. Madljar) m мадьярка Madjarin/
мазать (смазывать) schmieren, (намазывать) streichen
мазь Salbe (N.R. Sallbe)/ майе Mais m
май Mai m
майка Turnhemd n, Trikot n, Un­terhemd n (нижняярубашка/ T- Shirt n
майонез Mayonnaise (N.R. Mal- yonlnailse) f
майор Major (N.R. Maljor) m мак Mohn m
макароны Makkaroni (N.R. Makl- kalrolni) pl
макать eintauchen, eintunken, tau­chen
макет Modell n; Attrappe / (в натуральную величину)', Ent­wurf m (проект)
маклер Makler m
макраме Makramee (N.R. Maklral- mee) n
максимальная мощность Spit­zenleistung (N.R. Spitlzenlleisl- tung)
максимально höchstens; größt­möglich; maximal
максимально быстро möglichst bald
макулатура Altpapier n, Makula­tur/
макушка, темя Scheitel (N.R. Scheitel) m *
малаец Malaie (N.R. Mallaie) m
малайзййский malaysisch (N.R. mallaylsisch)
малайка Malaiin (N.R. Mallailin)/
малайский malaiisch (N.R. mallail- isch)
Малайя Malaya n
малахйт Malachit (N.R. Mallalchit)
m
малейший der kleinste, der minde­ste, der geringste
маленький klein; winzig (крошеч­ный)
малийский malinesisch
малйна (ягода) Himbeere/, (куст) Himbeerstrauch m
малйновый сок Himbeersaft (N.R. Himlbeerlsaft) m
малб, немного wenig; nicht genug, nicht ausreichend (недостаточ­но)
малодушный kleinmütig; mutlos малокровный blutarm (N.R.
blutlarm)
малоценный minderwertig (N.R. minlderlwerltig)
малый, малыш Junge (N.R. Junl- ge) m
малый, незначйтельный, ни­
чтожный gering (N.R. gelring)
мальчик Junge m; Knabe m мальчик, мальчйшка Bube (N.R.
Bulbe) m
маляр Anstreicher m; Maler m
манеж Reitbahn (N.R. Reitlbahn)/ манера Gebärde (N.R. Gelbärlde) f манера держать себя, осанка
Haltung (N.R. Halltung) f
манйть, завлекать locken (N.R. lolcken)
манифест Manifest (N.R. Malnil­fest) n
манометр Dampfmesser m
манускрйпт Manuskript (N.R.
Malnulskript) n
марать schmieren (N.R. schmiel- ren)
марафон Marathonlauf (N.R. Malralthonllauf) m
марафонец Marathonläufer (N.R. Malralthonlläulfer) m
марафонский бег Marathonlauf (N.R. Malralthonllauf) m
марганец Mangan (N.R. Manlgan) n
маргарйн Margarine (N.R. Marl- galrilne)/
маржа Zinsspanne (N.R. Zinslspanl- ne)/
Марй Mari m
маринад Marinade (N.R. Malrilnal- de)/
маринованный mariniert; einge­macht
мариновать einmachen, (замари­новать) einlegen
марионетка Marionette/, Glieder- puppe/
марка Marke (N.R. Marlke) f
марка (денежная единица) Mark
f '
маркетинг Marketing (N.R. Marl- kelting) n
маркий leicht schmutzend
маркировка Markierung (N.R.
Marlkielrung) f
марля Mull m
мармелад Fruchtgelee n
марокканец Marokkaner (N.R.
Malroklkalner) m
марокканка Marokanerin/
марокканский marokkanisch
(N.R. malroklkalnisch)
Марокко Marokko (N.R. Malrokl- ko) n
март März m
мартышка Meerkatze/; Affe/
марш Marsch m
маршал Marschall (N.R. Marl- schall) in
маршировать marschieren (N.R. marlschielren)
маска Maske (N.R. Maslke)/
маскарад Maskenball m; Masken­fest n
масличная культура Ölpflanze (N.R. Öllpflanlze)/
масло Butter (N.R. Butlter)/ масса Masse (N.R. Maslse) f мастер Meister (N.R. Meislter) m
~ России по шахматам Meister
Rußlands im Schachspiel
~ спбрта Meister des Sports
мастерская, цех Werkstatt (N.R.
Werklstatt) f
масть (в картах) Farbe (N.R.
Farlbe) f
мат Matt m
математик Mathematiker (N.R.
Malthelmaltilker) m
математика Mathematik (N.R.
Malthelmaltik) f
материал Material (N.R. Maltclril- al) n
материализм Materialismus (N.R.
Maltelrilallislmus) m
материилистйческий materiali­stisch (N.R. maltelrilallisltisch)
матерйк (суша) Erde, Kontinent m, Festland n
матерйнский mütterlich (N.R. mütlterllich)
матерйнство Mutterschaft (N.R.
Mutlterlschaft) f
материя Stoff
матовый matt, mattiert
матрац Matratze (N.R. Matlratlze) f
матрос Matrose (N.R. Matlrolse) m матч Match n
мать Mutter (N.R. Mutlter) f
махать winken, (размахивать) schwingen
мачеха Stiefmutter (A.A< Stieflmutl- ter)/
мачта Mast m
машина Maschine (N.R. Malschil- ne)/
машина скорой пбмощи Ambu­lanz (N.R. Amlbullanz)
машинальный mechanisch; unbe­wußt (бессознательный)
машинист (на паровозе, теплово­зе, электровозе) Lokführer т; Lokomotivführer in
машинйстка Schreibkraft /, Steno­typistin f
машинописная кбпия, копия
Durchschlag (N.R. Durchlschlag) т
машинопись Maschinenschreiben л; Maschinenschrift/
машиностроение Maschinenbau (N.R. Malschilnenlbau) in
маяк Leuchtturm (N.R. Leuchtl- türm) m
маятник Pendel (N.R. Penldel) n
мгновение Moment in, (миг) Au­genblick in
мгновенный momentan (N.R. molmenltan)
мебель Möbel (N.R. Mölbel) n
медведь Bär in
медицина Heilkunde (N.R. Heill- kunlde) /
медицинская сестрб, сиделка
Schwester (N.R. Schweslter)
медицинское страхование Kran­kenkasse /; Krankenversicherung/
медленно langsam (N.R. langlsam)
медленный langsam (N.R. lang!- sam)
медлить zögern (N.R. zölgern)
медовый пряник Honigkuchen (N.R. Holniglkulchen) т
медпункт Sanitätsstelle/
медь Kupfer (N.R. Kuplfer) n
мёд Honig (N.R. Holnig) m межа Rain m
между unter (N.R. unlter)
~ нами говоря unter uns gesagt ~ ними, в том числе darunter; drunter
~ прочим nebenbei; unter ande­rem
~ прочим, в том числе unter anderem
~ прочим, мимоходом, вскользь beiläufig
~ собой untereinander
~, среди zwischen
~ тем indes; indessen; unterdes­sen
~ тем, тем временем inzwi­schen
~ этим, ~ тем dazwischen междугородный телефонный
разговор Ferngespräch (N.R. Fernlgelspräch) п
междугородняя телефонная станция Fernamt (N.R. Fernl- amt) n
международная встреча (спор­тивная) Länderspiel (N.R. Länl- derlspiel) n
международная обстановка
Weltlage (N.R. Weltllalge)/ международный international
(N.R. inlterlnaltilolnal)
Мексика Mexiko (N.R. Melxilko) n
мексиканец Mexikaner (N.R. Melxilkalner) m
мексиканка Mexikanerin/
мексиканский mexikanisch (N.R. melxilkalnisch)
мел Kreide (N.R. Kreilde)/
мелкая тарелка ein flacher Teller мелкий fein
мелкий крестьянин Kleinbauer m мелкий, не глубокий flach мелочной торговец, лавочник, лоточник Krämer (N.R. Kräi- mer) m
мелочный kleinlich (N.R. kleinl- lieh)
мелочь, мелкие деньги Kleingeld (N.R. Kleinlgeld) n
мелочь, пустяк Kleinigkeit (N.R. Kleilniglkeit) /
мельком, мимоходом flüchtig (N.R. flüchltig)
мельник Müller (N.R. Mülller) m мельница Mühle (NR. Mühlle)/ мемориальная доска Gedenktafel
(N.R. Geldenkltalfel)/
менеджмент в области рекламы Werbemanagement п
менее minder (N.R. minlder) меньше всего am wenigsten меньше этого, ниже этого darun­ter; drunter
меньший minder (N.R. minlder)
меньшинство Minderheit (N.R.
Minlderlheit)/
меню Speisekarte (N.R. Speilselkarl- te)/
менять wechseln, (изменять) ver­ändern, (обменивать) tauschen
меняться (чем-л., с кем-л.) (etw.) mit (j-m) tauschen
мера, мерка Maß п
мера предосторожности Vor­sichtsmaßnahme (N.R. Vorl- sichtslmaßlnahlme) f
мерить, измерять messen (N.R. meslsen)
мероприятие, мера Maßnahme (N.R. Maßlnahlme)/
мероприятие в области цен Preis­maßnahme f
мерцать blinken, (блестеть) schim­mern
меры Anstalten (N.R. Anlstallten) pl
месить, мять kneten (N.R. knelten) месса, обедня Messe (N.R. Meslse)
f
мести, вымести, подместй, под­метать fegen, kehren
местность Gegend/; Gelände и; Ort m
местный einheimisch; örtlich
место Flecken m\ Platz m; Stätte / Ort m; Stelle/
~ (багажа) Gepäckstück n
~ (для сидения) Sitz m
~ встречи Treffpunkt m
~действия, арена Schauplatz m ~ для прогулок (сквер, буль­вар, набережная) Promenade / ~, должность Posten т
~ занято, занято der Platz ist belegt
~ купания Badeort m
~ сбора, сборный пункт Sam­melpunkt m
местопребывание Aufenthalt m;
Aufenthaltsort m
месть Rache (N.R. Ralche)/ месяц Monat (N.R. Molnat) m металл Metall (N.R. Meltall) n металлйческий metallisch (N.R.
meltalllisch)
металлург Hüttenarbeiter (N.R. Hütltenlarlbeilter) m
металлургйческая промышлен­ность Hüttenindustrie (N.R. Hütltenlinldustlrie) /
металлургйческий завод Eisen­hütte/; Hütte/
метание дйска Diskuswerfen (N.R.
Dislkuslwerlfen) n
метание копья Speerwerfen (N.R.
Speerlwerlfen) n
метать werfen (N.R. werlfen) метать копьё einen Speer schleudern метить zielen (N.R. ziellen) метка Mal n
меткий treffend (N.R. treflfend)
меткое слово Schlagwort (N.R.
Schlaglwort) n
метла, метелка, веник Besen (N.R. Belsen) m
метр Meter (N.R. Melter) n
метрика, метрйческое свиде­тельство Geburtsschein (N.R. Gelburtslschein) m
метро, метрополитен Untergrund­bahn/ U-Bahn /
мех Fell и; Pelz m
меха Rauchwaren (N.R. Rauchlwal- ren)/p/
механизйровать mechanisieren (N.R. melchalnilsielren)
механйзм (напр. часов) Mechanis­mus т, Werk п
механик Mechaniker (N.R. Mel- chalnilker) m
механика Mechanik (N.R. Melchal- nik)/
механйческий mechanisch, ma­schinell
мехй (раздувальные) Blasebalg m, Balg m
меч Schwert n
меченый gemerkt, gezeichnet
мечеть Moschee (N.R. Molschee)/
мечта Traum
мечтатель Träumer m; Schwärmer m; Phantast m (фантазёр)
мечтать träumen, schwärmen
мешать (перемешивать) rühren (N.R. rühlren)
мешать (кому-л.) stören, hindern
мешать, смешивать, тасовать
mischen (N.R. milschen)
мешок Sack m
мещанйн Kleinbürger (N.R. Kleinl- bürlger) m
мещанйн, обыватель Spießbürger (N.R. Spießlbürlger) m
мещанство Kleinbürgertum (N.R. Kleinlbürlgerltum)
миг Augenblick (N.R. Aulgeniblick) m
мигалка Blinker m; Blinkleuchte f (указатель поворота)
мигать, мигнуть blinzeln, zwinkern
мйгом, мгновенно im Nu, im Au­genblick, sofort
мигрант Zuwanderer (N.R. Zul- wanldelrer) m
миграция Migration/, Wanderung f '
мигрень Migräne (N.R. Miglrälne) f,
мйзёрный miserabel; armselig (бедный)', erbärmlich (жалкий)
мизйнец kleiner Finger (на руке)', kleine Zehe (на ноге)
микроавтобус м Kleinbus т
микроб Mikrobe (N.R. Miklrolbe)/
микроволновая печь Mikrowel­lenherd т
микрокалькулятор Taschenrech­ner (N.R. Talschenlrechlner) m
микропроцессор Mikroprozessor (N.R. Miklrolprolzeslsor) m
микрорайон Wohnbezirk m; Woh­nviertel n
микроскоп Mikroskop (N.R. Mik- Irolskop) n
микрофон Mikrophon (N.R. Mikl- rolphon) n
мйксер Mixer, (N.R. Milxer) m
микстура Mixtur (N.R. Mixltur)/ милиционер Milizionär (N.R.
Millilzilolnär) m
милйция Miliz (N.R. Milliz)/
миллиард Milliarde (N.R. Milllil- arlde) /
миллиграмм Milligramm (N.R. Milllilgramm) n
миллиметр Millimeter (N.R.
Milllilmelter) m
миллион Million (N.R. Milllilon) f
миллионер Millionär (N.R. Mill- lilolnär) m
миловйдность Lieblichkeit/ An­mut/
миловидный niedlich, nett милосердный, сердечный barm­
herzig (N.R. barmlherlzig) мйлостивый, благосклбнный
gnädig (N.R. gnäldig) милость Gnade (N.R. Gnalde) f милый, дорогой lieb; lieber мйля Meile (N.R. Meille)/ мймо vorbei; vorüber мимолётный flüchtig (N.R. flüchl-
tig)
мина, выражение лица Miene (N.R. Mielne)/
миндалина Mandel (N.R. Manldel) миндаль Mandel (N.R. Manldel)/ минеральный источник Sprudel
(N.R. Spruldel) m министерство Ministerium (N.R.
Milnisltelrilum) n
Министерство внутренних дел Ministerium des Innern
Министерство здравоохране­ния das Ministerium für Gesund­heitswesen
Министерство культуры Mi­nisterium für Kultur
Минск Minsk n
минута Minute (N.R. Milnulte)/ мир 1. Welt/; Erde / (земной шар)
2. Friede nv, Frieden m 3. (все­лённая) All /?; Weltall n, Univer­sum H
мирйться (с чем-л.,), терпеть (что-л.) sich (etw.) gefallen las­sen
мйрные переговоры Friedensver­handlungen (N.R. Frieldenslverl- handllunlgen) pl
мйрный договор Friedensvertrag (N.R. Frieldenslverltrag) m
мйрный, спокойный friedlich (N.R. friedllich)
мйрным путём auf friedliche Wege мировая война Weltkrieg (N.R.
Weltlkrieg) m
мировая держава Weltmacht (N.R. Weltlmacht)/
мировоззрение Weltanschauung (N.R. Weltlanlschaulung)/
миролюбйвый friedfertig (N.R. friedlferltig)
мйска, блюдо Schüssel (N.R.
Schüslsel)/
миссия Sendung (N.R. Senldung)/ мишень Scheibe/; Zielscheibe/ мне mir
Мне двадцать лет. Ich bin zwanzig Jahre alt.
~ его жалко er tut mir leid
- жаль es tut mir leid
- кажется es scheint mir
- поручено ich bin beauftragt
- страшно mir ist Angst und bange
-трудно... es fällt mir schwer...
- тяжело смотреть на это es jammert mich, das zu sehen - хочется пить ich bin durstig
- хочется сделать это ich habe
Lust, das zu machen
- это надоело ich habe es satt
- этого мало das genügt mir nicht
мнение Ansicht/; Erachten n; Mei­nung/; Urteil n
много viel
много лучше viel besser
много о себе воображающий, с большим самомнением einge­bildet (N.R. einlgelbilldet)
много раз viele Male
многоборье Mehrkampf (N.R.
Mehrlkampf) m
многое manches; viel
многократный vielfach (N.R. viellfach)
многосторонний, разнообраз­ный vielseitig (N.R. viellseiltig)
многочисленный zahlreich (N.R. zahlreich)
моё mein n
мобилизовать mobilisieren (N.R. molbillilsielren)
могила Grab n
Могу ли я помочь Вам? Kann ich Ihnen helfen?
могу себе представить das kann ich mir denken
могучий, могущественный mächtig (N.R. mächltig)
мода Mode (N.R. Molde) f
модно сшйтое платье ein Kleid von neuestem Schnitt
модный modern (N.R. moldem)
может быть das kann sein; es mag sein; eventuell
может быть, пожалуй vielleicht (N.R. vielleicht)
Можете ли вы дать мне сдачу со ста марок? Können Sie mir auf hundert Mark herausgeben ?
можно man darf; man kann
Можно курйть? Ist es gestattet zu rauchen?
можно, разрешается es ist erlaubt мозг Hirn n
мозг (головной) Gehirn (N.R.
Gelhim) n
мозг (костный) Mark n
мозоль Hühnerauge (N.R. Hühl- nerlaulge) n
мозоль (на руке) Schwiele (N.R.
Schwielle) f мой meine pl мой mein m мокрота (мед.) Auswurf (N.R.
Auslwurf) m
мокрый, влажный, сырой naß молва, толки Gerede; Gerücht n молдаванин Moldauer m молдаванка Moldaerin f молдавский moldauisch
Молдова Moldau (N.R. Molldau) n молйтва Gebet (N.R. Gelbet) n молйться, помолйться beten
(N.R. beiten)
молния Blitz m
молодёжная делегация Jugendde­legation f
молодёжь Jugend (N.R. Julgend) n молодняк Nachwuchs (N.R. Nachl- wuchs) m
молодое поколение, смена Nach­wuchs (N.R. Nachlwuchs) m
молодой jung
молодые научные кадры der wissenschaftliche Nachwuchs
молоко Milch/
молот, молоток Hammer (N.R.
Hamlmcr) m
молотйть dreschen (N.R. drel- schen)
молотом mit dem Hammer
молоть mahlen (N.R. mahllen)
молочная (магазин) Molkerei / Milchhandlung f
молочный завод Molkerei (N.R. Mollkelrei) f
молчалйвый schweigsam (N.R. schweiglsam)
молчать schweigen (N.R. schweil- gen)
моль Motte (N.R. Motlte)/ мольба Flehen n, inständige Bitte момент Augenblick m, Moment m моментально momentan, augen­blicklich
монарх Monarch (N.R. Molnarch) m
монастырь Kloster (N.R. Kloslter) n
монах Mönch m
монгол Mongole (N.R. Monlgolle) m
Монголия Mongolei n
монголка Mongolin/
монгольский mongolisch (N.R. monlgollisch)
монета Münze (N.R. Münlze)/
монетный двор Münze (N.R.
Münlze)/
монитор Monitor (N.R. Molniltor) m монолог Monolog (N.R. Molnollog) m
монополйст Monopolist (N.R. Molnolpollist) m
монополия Monopol (N.R. Molnol- pol) n
~ на рынке сбыта Absatzmo­nopol n
монотонный monoton, eintönig монтаж, сборка Montage (N.R.
Monltalge) /
монтажник Montagearbeiter m;
Monteur m
монтёр Elektroinstallateur (N.R.
Ellektlrolinlstalllalteur) m Монтевидео Montevideo (N.R.
Monltelvildeo) n монумент, памятник Monument
n, Denkmal n мопед Moped n, Kraftrad n мораль Moral /, Sittlichkeit /
(нравст венност ъ) моральный moralisch; sittlich
(нравственный) мораторий Moratorium п моргать, моргнуть 1. zwinkern,
blinzeln 2. (делать знйки) zu­blinzeln
морда Schnauze/ Maul п мордва Mordwa/; Mordwinen т pl мордовский mordwinisch море Meer и; Seef мореплавание, поездка морем
Seefahrt (N.R. Seelfahrt)/ морж Walroß (N.R. Wallross) n морковь gelbe Rübe; Karotte/ мороженое Eis n\ Speiseeis n мороз Frost m морозит es friert морозить (замораживать) gefrie­ren lassen
морс Fruchtsaftgetränk (N.R.
Fruchtlsaftlgeltränk) n морской Meer..., Meeres..., See...;
Marine... (флотский) морская держава Seemacht /
морской берег, пляж Strand т
морской флот Marine (N.R. Mal­ri Ine)/
морфема Morphem (N.R. Morl- phem) n
морфология Morphologie / For­menlehre f
морщйна Falte/; Furche/ морщйнистый runzlig, durch­furcht, gefurcht
морщйть runzeln, falten; in Falten ziehen [legen]
~ лоб, сморщить лоб die Stirn in Falten ziehen
морщиться sich falten, sich in Fal­ten legen; sich verziehen
моряк Seemann m, Matrose m (матрос)
москательный магазйн Drogerie f
MlocKßä Moskau (N.R. Moslkau) n
М1осква-река Moskwa (N.R.
Mosklwa) /
москвйч Moskauer (N.R. Moslkaul- er) m
Москвйч (автомобиль) Mosk- witsch m
москвйчка Moskauerin (N.R.
Moslkaulelrin) /
москйт Moskito (N.R. Moslkilto)m
мост Brücke (N.R. Brülcke)/
~ через реку die Brücke über den Huß
мостйть pflastern (N.R. pflasltern) мостовая Fahrdamm m; Pflaster n мотйв покупки Kaufmotiv n мотокросс Geländefahrt /; Moto­
Cross m
моторная лодка Motorboot (N.R. Moltorlboot) n
моторный вагон Triebwagen (N.R. Triebiwalgen)
мотоспорт Motorsport (N.R. Mol- torlsport) m
мотоциклет Kraftrad (N.R. Kraftl- rad) n
мотоциклет, мотоцйкл Motorrad (N.R. Moltorlrad) n
мотоциклетная коляска, мото­коляска Beiwagen (N.R. Beil­walgen) m
мох Moos n
мочить (напр. лён) rösten (N.R. röslten)
мочь, быть в состоянии können (N.R. könlnen)
мощность Kapazität (N.R. Kalpal- ziltät) /
~ машины die Kapazität einer Maschine
~ станка die Kapazität einer Maschine
моя meine/
моя рука зажила meine Hand ist wieder heil
мрамор Marmor (N.R. Marlmor) m
мрачность Dunkelheit (N.R. Dunl- kellheit)
мрачный (печальный) trübe, (угрюмый) düster
мёрзнуть, замёрзнуть frieren (N.R. frielren)
мёртвый tot
мстить (кому-л.) sich rächen
мудрец Weise (N.R. Wei Ise) m
мудрый weise (N.R. weilse)
муж Mann т, Ehemann т} Gatte т мужественный männlich, mutig мужество, смелость, храбрость
Mut т
мужской männlich (N.R. männl- lieh)
мужской род das männliche Ge­schlecht
мужчина Mann /и
музей Museum (N.R. Mulselum) n
музыка Musik (N.R. Mulsik)/ музыкальная пьеса Musikstück
(N.R. Mulsiklstück) n
музыкальное произведение Ton­dichtung (N.R. Tonldichltung)/
музыкальный musikalisch (N.R. mulsilkallisch)
музыкант Musiker (N.R. Mulsil- ker) m
мука Mehl n
мука, мучение Qual/
мультипликационный фильм
Zeichentrickfilm (N.R. Zeilchenl- tricklfilrn)
мумия Mumie (N.R. Mulmie)/ мундйр Uniform/; Waffenrock m мундштук Spitze / Mundstück n}
Zigarettenspitze /
му и и ци п ал итёт S tadt verw altung / (городской)} Gemeinderat m (сельский)
муравей Ameise/
муравейник Ameisenhaufen (N.R.
Almeilsenlhaulfen) m
мускул, мышца Muskel (N.R. Muslkel) m
мускулатура Muskulatur (N.R. Muslkullaltur) /
мускулйстый muskulös, muskelig мусор Abfälle m pl (отбросы)} Kehricht m} m Müll m
мутный, тусклый, пасмурный trübe (N.R. trülbe)
муха Fliege (N.R. Flielge) /
мухомор Fliegenpilz (N.R. Fliei­gen Ipilz) m
мучение, мука Qual / Quälerei / Plage/
мучить quälen, peinigen; plagen (донимать)} foltern (пытать) мучиться sich quälen, sich abquä­len (чем-л., от чегд-л. mit D) мчать (schnell) fahren; treiben, ja­gen (гнать - о ветре и т. п.)
мчаться dahineilen, dahinjagen; rennen, stürzen (бежать)
мы wir (G unser, D uns, A uns) ~ её вйдим wir sehen sie ~ идём с Вами wir gehen mit Ihnen
~ много слышали о вашей стране wir haben viel über Ihr Land gehört
- написали wir haben geschrieben ~ поедем йли сегодня йли завтра wir fahren entweder heu­te oder morgen
~ с этимсправимся wir wer­den es schaffen
мылить einseifen, seifen
мыло Seife (N.R. Seilfe)/ мыльница Seifenschale/, Seifen­dose / .
мыс Kap n} Spitze/
мыслимый, допустймый denkbar (N.R. denklbar)
мыслитель Denker (N.R. Denlker)/n мысль Gedanke m, Idee/
мыть (стирать) waschen; scheu­ern (полы и m. n.)
мыться, помыться sich waschen
мычать brüllen, muhen
мышление Denken n; Denkweise/
(способ мышления)
мышонок* Mäuschen n
мышца Muskel (N.R. Muslkel) m
мышь Maus/
мэр Bürgermeister m\ Oberbürger­meister m (в крупном городе)
мэрия Stadtverwaltung/
Мюнхен München (N.R. Mün­chen) n
мягкий mild; weich; zart (нежный)
мякоть (плодов) Fleisch n, weiches
Fleisch n
мясо Fleisch n
мясокомбинат Fleischkombinat n
мясорубка Flcischwolf (N.R.
Fleischiwolf) m
мята Minze (N.R. Minlze)/
мятеж, бунт Empörung (N.R.
Emlpölrung)
мятежник Meuterer m, Aufständi­sche m
мятный чай Pfefferminztee (N.R. Pfeflferlminzltee) m
мять (давить) quetschen, (делать мятым) zerknittern, zerknüllen
мяукать miauen (N.R. miiauien) мяч, шар Ball m
Ж
на (предлог) 1. (наверх, наверху) auf (А на вопрос «куда?», D на вопрос «где?»)
я кладу книгу ~ стол ich lege das Buch auf den Tisch
кнйга лежит ~ столе das Buch liegt auf dem Tisch
~ чём?, ~ что? worauf?
~ этом, ~ это darauf
я вйжу холм и ~ нём дом ich sehe einen Hügel und ein Haus darauf
2. an (А ~ вопрос «куда?»-, D - вопрос «где?»)
мы вешаем каргу ~ стену wir hängen die Karte an die Wand
карта висйт ~ стене die Karte hängt an der Wand
3. (при обозначении направ­ления) auf (A), in (A), nach (D)
- улицу auf die Straße
я еду - юг ich fahre in den Sü­den
~ восток nach Osten
поезд ~ Одессу der Zug nach Odessa
4. (при обозначении цели) zu я иду ~ собрание ich gehe zur Versammlung
~ выборы zu den Wahlen
5. (в определённом месте) in (D), auf (D), an (D)
-улйце auf der Straße
мы живём - улйце Пушкина wir wohnen in der Puschkinstra- ße
- реке am Fluß
~ берегу am Ufer
он находится ~ фабрике er ist in der Fabrik
он ~ собрании [~ уроке] er ist in der Versammlung [in der Stunde] ~ западе im Westen
- Кавказе im Kaukasus
я лежу ~ солнце ich liege in der Sonne
6. (при обозначении времени, срока um. п.)
1) an (Df in (D) (вопрос «ког­да?»)
- следующий день am näch­sten Tage, den nächsten Tag
~ днях in diesen Tagen, dieser Tage
~ следующий год im nächsten Jahr, nächstes Jahr
~ Пасху zu Ostern
2) für, auf (А) (вопрос „ ~ какое время?“)
оставим это ~ следующий раз lassen wir das für das nächste Mal
он взял кнйгу - два дня er nahm das Buch für zwei Tage
7. (при указании ~ транспорт­ное средство) mit
~ трамвае mit der Straßenbahn ~ автомашйне mit dem Auto кататься ~ велосипеде radfah­ren* vi (s) (fuhr rad, radgefahren)
лететь ~ самолёте mit dem Flugzeug fliegen* vi (s) кататься - лодке Boot fahren* vi (s)
8. (для) zu; für
~ что тебе это wozu brauchst du das?
~ память zum Andenken учебников хватит ~ всех уче­ников die Lehrbücher reichen für alle Schüler
9. (~ сумму и m. n.) für; gegen (при обмене)
он купйл книг ~ две тысячи рублей er hat für zweitausend Rubel Bücher gekauft
я обменял доллары ~ рубли ich habe Dollars gegen Rubel ge­wechselt
10. (при сравнении) um
ты ~ пять лет старше меня du bist (um) fünf Jahre älter als ich производство возросло ~ 15 процентов die Produktion stieg um 15 Prozent
11. (при обозначении множи­теля или делителя)',
множить ~ пять mit fünf mul­tiplizieren vt
делйть ~ пять durch fünf teilen vt
12. (при распределении) je, pro -душу населения pro Kopf der Bevölkerung
- брата разг, pro Nase
а - наших глазах vor unseren Augen
~ беду zum Uniglück
набат Sturmläuten (N.R. Sturmlläul- ten) n
набёг Einfall m, Überfall m
набегаться до усталости sich müde laufen
набережная Kai m, Uferstraße/
набивать обручи reifen (N.R. reilfen)
набирать (книгу) setzen (N.R. setlzen)
наблюдать beobachten, zusehen, beaufsichtigen, aufpassen
наблюдение за движением цен Preisbeobachtung /
набожный fromm
набок, боком, сбоку seitwärts (N.R. seitlwärts)
набор Satz т
наборщик Setzer (N.R. Setlzer) m
набрасывать, сделать набросок entwerfen (N.R. entlwerlfen)
набросок Aufriß m. (проект) Ent­wurf m
навалом lose (N.R. lolse)
навеки auf ewig
наверно, несомненно, верно si­cher (N.R. silcher)
наверное bestimmt (N.R. bei­stimmt)
наверх, вверх aufwärts (N.R. auflwärts)
наверху, вверху, сверху oben (N.R. olben)
навечно für immer
наводить справки, навестй справ­ки Erkundigungen einziehen
наволочка Bezug m; Kissenbezug m; Überzug m
навострйть уши die Ohren spitzen навсегда auf immer; für immer навстречу entgegen (N.R. entlgel-
, §en) ..
навык Übung ab Fertigkeit/ нагибаться, нагнуться bücken, sich
наглый frech
наглядный anschaulich, (ясный) übersichtlich
нагнать потерянное время die Verspätung aufholen
нагонять nachholen, (догонять) aufholen
награда Auszeichnung/; Lohn m награждать, наградйть (напр., грамотой, орденом и т.п.) aus­zeichnen (N.R. auslzeichlnen)
награждение Auszeichnung (N.R. Auslzeichlnung) /
нагревать, нагреть erhitzen (N.R. erlhitlzen)
нагреваться sich erhitzen, sich er­wärmen
нагружать, нагрузйть belasten (N.R. bellaslten)
нагрузка Belastung (N.R. Bellasl- tung)/
нагрузка, напряжение Beanspru­chung (N.R. Belanlsprulchung)
над, сверх über (N.R. ülber)
Над чем ты смеёшься? worüber lachst du?
над этим, над тем darüber; drüber надбавка к цене, наценка Preis­aufschlag т; Preiszuschlag т надевать (одежду, платье) anzie­hen (N.R. anlzielhen)
надежда Hoffnung (N.R. Hoffl- nung)/
надеть шляпу den Hut aufsetzen
надеяться, понадеяться hoffen;
Hoffnung haben
надёжность Sicherheit (N.R. Silcheriheit)
надёжный sicher, (верный) zuver­lässig
надзор, контроль Aufsicht (N.R. Aufsicht) f
надламывать, надломить anbre­chen (N.R. anlbrelchen)
надоедать (кому-л.) (j-m) lästig fal­len, (наводить скуку на когб-л.) langweilen
надолго auf die Dauer
надпись Aufschrift/; Inschrift/, (заглавие) Überschrift/
надрез Einschnitt (N.R. Einlschnitt) m
надувательство, ложь Schwindel (N.R. Schwinldel)
надувать, врать, мошенничать schwindeln (N.R. schwinldeln)
надувная лодка Schlauchboot (N.R. Schlauchboot) n
надувная подушка Luftkissen (N.R. Luftikislsen) n
наесться досыта sich satt essen
нажим Druck m
назад nach hinten, (обратно) zu­rück
название Bezeichnung/; Name m, (наименование) Benennung /
назначать bestimmen, ernennen; festsetzen; (напр. на долж­ность) einsetzen
назначать (предписывать лече­ние) verordnen (N.R. verlordlnen) назначение Benennung/; Bestim- mung/
назначить день den Tag festsetzen назойливая реклама aufdringli­che Werbung
называть heißen; rufen, (имено­вать) nennen
называться heißen; sich nennen найвность Einfalt (N.R. Einlfalt)
f
наизусть, напамять, по памяти auswendig (N.R. auslwenldig)
наилучшие показатели Bestlei­stung/
наилучший besser; bester наилучшим образом aufs beste наискось querüber (N.R. querlüber) наказание Strafe (N.R. Stralfe)/ наказывать, штрафовать strafen
(N.R. stralfen)
накаляться glühen (N.R. glülhen) накануне am Vorabend
накладная Frachtbrief (N.R.
Frachtbrief) m
наклеивать марки на конверт Marken auf einen Briefumschlag kleben
наклон, склон Neigung (N.R. Neilgung)/
наклонять (голову) senken (N.R. senlken)
наклонять, склонять, нагибать neigen (N.R. neilgen)
наклоняться, нагибаться neigen, sich
наконец endlich; schließlich
наконец, в конце концов zuletzt (N.R. zulletzt)
Наконец-то! nun endlich!
накрахмаленный воротничок ein steifer Kragen
накрывать на стол den Tisch dek- ken
накрывать на стол, накрыть на стол den Tisch decken
накрывать, накрыть beziehen (N.R. belzielhen)
накрыть стол на три персоны den Tisch für drei Personen dek- ken
налагать арест (на имущество) pfänden lassen
налево links; nach links
наливать, налить einschenken (N.R. einlschenlken)
налйчие Bestand m; Vorhandensein n налйчные (деньги) bares Geld n, Bargeld n
наличный (о деньгах) bar налйчный товар Promptware/ налог Steuer (N.R. Steuler)/ налог иа покупку Kaufsteuer/ налог с оборота Absatzsteuer/ налоги, сборы Gebühren pl наём Miete (N.R. Mielte)/ нам не хватает денег es fehlt uns an Geld
намазывать streichen (N.R. strei I- chen)
намекать, намекнуть (на что-л.) andeuten (N. R. anldeulten)
намереваться gedenken; wollen, (собираться сделать что-л.) beabsichtigen
намерение, умысел Absicht (N.R. Ablsicht) /
намеренно, умышленно mit Ab­sicht
намеренный absichtlich (N.R. ablsichtllich)
наметить мероприятие Maßnah­me einleiten
наметить себе сделать (что-л.) sich etw vornehmen
намёк Andeutung /; Wink
намочйть naß machen
нанестй визйт einen Besuch erstat­ten
наносйть (раны, удары) beibringen (N.R. beilbrinlgen)
наносйть маркировку, нанестй маркировку, маркировать Markierung auftragen
наносйть удар, нанестй удар ei­nen Schlag versetzen
наоборот verkehrt (N.R. verlkehrt)
наоборот, напротив umgekehrt (N.R. umlgelkehrt)
нападать, наступать, атаковать angreifen (N.R. anlgreilfen)
нападающий Angreifer m; Stürmer m
нападение Angriff m, (налёт) Überfall m
нападение (часть спортивной команды) Stürmerreihe /
напев, мелодия Weise (N.R. Weilse) /
напевать (вполголоса) summen (N.R. sumlmen)
напирать drängen (N.R. dränlgen)
напйток, питьё Getränk (N.R.
Geltränk) n
наплыв (народа) Andrang (N.R. Anldrang) т
наполненный gefüllt
наполнять (заполнять) füllen, (набивать) stopfen
наполовйну halb
наполовйну дешевле halb so teu­er
напоминание Mahnung (N.R. Mahlnung)/
напоминание о платеже Zah­lungsaufforderung (N.R. Zahl- lungslauflforldelrung) f
напоминать, напомнить (кому-л.
о чём-л.) erinnern (N.R. erlinl- nern) (j-n an etw.)
направление Richtung (N.R.
Richltung)/
направлять lenken; richten
направлять письмо (кому-л.) ei­nen Brief (an j-n) richten
направо, вправо nach rechts
напрасно umsonst, (тщетно) ver­gebens
напрасный, тщетный, бесполез­ный vergeblich (N.R. verlgebl- lich)
например zum Beispiel, beispiels­weise
напротив, зато, же dagegen, (на­оборот) im Gegenteil
напёрсток Fingerhut (N.R. Eini­ger I hüt) m
напрягаться sich anstrengen
напряжение Spannung/, (усилие) Anstrengung /
напряжённость Spannung (N.R.
Spanlnung)/
напряжённый anstrengend, (на­тянутый) gespannt
нарезать, нарезать schneiden (N.R. schneilden)
~ лимон ломтиками die Zitro­ne in Scheiben schneiden
наречие, диалект Mundart (N.R. Mundlart)/
наркоз Betäubung (N.R. Beltäul- bung)/
народ, население Volk n
народная демократия Volksde­mokratie (N.R. Volksldelmol- kraltie) /
народная песня Volkslied (N.R. Volksllied) n
народные промыслы Hausherrin- dustrie/
народный volkstümlich, (принад­лежащий народу) volkseigen
нарочно, специально, умышлен­но absichtlich (N.R. ablsichtllich)
наружность, внешность, облик Erscheinung (N.R. Erlscheilnung) наружу heraus, (вон) hinaus, (впе­рёд) hervor
наручные часы Armbanduhr (N.R. Armlbandluhr) /
нарушать brechen; verletzen, (слово, супружескую верность) brechen, (порядок и т. п.) stö­ren, (закон) übertreten
~ правила игры die Spielregel verletzen
нарушение Störung; Verletzung, (договора) Bruch m
- правил уличного движения eine Verletzung der Verkehrsregeln
нарыв Geschwür (N.R. Gelschwür) n
наряд Putz m
наряжать putzen (N.R. putlzen) наряжаться sich schmücken наседка Henne (N.R. Henlne)/ насекомое Insekt (N.R. Inlsekt) n население Bevölkerung (N.R.
Belvöllkelrung) f
населять bewohnen (N.R. belwohl- nen)
насйлие Gewalt (N.R. Gel walt) насйльно, сйлой mit Gewalt насйльственный gewaltsam (N.R.
gelwaltlsam)
насколько soweit; wieweit, (do какой степени) inwiefern; in- wiefemweit
насколько я знаю meines Wissens; soviel ich weiß
наслаждаться (чем-л.) genießen, sich laben
~ природой die Natur genießen наслаждение Genuß (N.R. Gel­nuss) m
наследник Erbe m, (преемник, последователь) Nachfolger m
наследство Erbe (N.R. Erlbe) n насмехаться (над кем-л.) verspot­ten, (издеваться) spotten
насмешка Hohn m, (злая шутка) Spott m, (издевательство) Ge­spött n
насмешливый, иронйческий spöttisch (N.R. spötltisch)
насморк Schnupfen (N.R. Schnupl- fen) m
насос Pumpe (N.R. Pumlpe) f
наст Harsch m
наставление 1. (объяснение, ин­струкция) Anleitung/, Vorschrift /; Anweisung/2. (поучение) Be­lehrung/
настаивать (на чём-л.) auf (etw.) bestehen, (упорствовать в чём-л.) beharren (auf etw.), (требовать чегб-л.) auf (etw.) dringen
настойчивый hartnäckig, (на­стоятельный) inständig, (убе­дительный) eindringlich; nach­drücklich, (упорный) beharrlich
настольный теннис Tischtennis (N.R. Tischltenlnis) n
настоятельная просьба eine in­ständige Bitte
настоятельно mit Nachdruck, (убедительно) nachdrücklich
настоятельный dringend (N.R. drinlgend)
настоящее время Gegenwart (N.R. Gelgeniwart)/
настоящий wahr, (подлинный) echt, (современный) gegenwärtig
настраивать (инструмент) stim­men (N.R. stimlmen)
настроение Gesinnung / (распо­ложение духа) Laune /; Stim­mung/
наступать einsetzen; treten
наступать (о времени года) eintre­ten (N.R. einltrelten)
наступать, наступйть anbrechen (N.R. anlbrelchen) (übtr.)
наступать, насупить, ступать auftreten (N. R. aufltrelten)
наступать, атаковать angreifen (N.R. anlgreilfen)
наступающий Angreifer (N.R.
Anlgreilfer) m
наступление Angriff (N.R. Anl- griff) m
насыщать sättigen (N.R. sätltilgen) насыщенный satt
наталкиваться (на что-л.) stoßen
(N.R. stolßen)
натирать (пол) bohnern (N.R. bohlnern)
натощак nüchtern (N.R. nüchl- tern)
наудачу, наугад aufs Geratewohl
наука Wissenschaft (N.R. Wislsenl- schaft) f
научйть (кого-л., чему-л.) (j-m et­was) beibringen (N.R. beilbrinl- gen)
научно-популярный populärwis­senschaftlich (N.R. polpullärlwisl- senlschaftllich)
научное общество wissenschaftli­che Gesellschaft
научный wissenschaftlich (N.R. wislsenlschaftllich)
наушники Ohrenklappen f pl, Oh­renwärmer m
нахал frecher Kerl, Frechdachs m; Rüpel m
нахлынуть herbeiströmen; zusam­menströmen
находйть, пайтй finden (N.R. finlden)
~ сбыт Absatz finden
~ удовольствие (в чём-л.) Ge­fallen (an etw.) finden
находйться sich befinden; sein, sich finden
- в невыгодном положении im
Nachteil sein
~ в связй (с чем-л) Zusammen­hängen
находка Fund m
находчивый schlagfertig (N.R. schlaglferltig)
национализйровать verstaatli­
chen (N.R. verstaatlichen)
национальность Nationalität
(N.R. Naltilolnalliltät)/
национальный костюм National­
tracht (N.R. Naltilolnalltracht) f нация Nation (N.R. Naltilon)/ начало Anfang m; Antritt m; Aus­
bruch m; Beginn m; Eröffnung/ начальная буква Anfangsbuchsta­
be (N.R. Anlfangslbuchlstalbe) m начальник Chef m; Vorgesetzte m начальник вокзала Bahnhofsvor­steher m
начальство, руководство Behör­de (V.R. Belhörlde)
начинать einleiten, anfangen; be­ginnen; eröffnen
начинаться beginnen, anfangen, einsetzen
начинающий Anfänger (N.R.
Anlfänlger) m
начинённый gefüllt
начисление процентов Verzin­sung (N.R. Verlzinlsung)/
не nicht
Не беспокойтесь! Lassen Sie sich nicht stören!; Machen Sie keine Umstände!
Не беспокойтесь, пожалуй­ста! bemühen Sie sich bitte nicht! - говоря о том, что ... abgese­hen davon, daß ...
- говоря уже о... geschweige denn....
- доверять mißtrauen -допускать (когб-л. до чегд-л.) ausschalten
- доставать, ~ хватать fehlen -иметь поддержки keinen Halt haben
- имеющий ценности wertlos - кто иной, как ... niemand an­ders als ...
~ одобрять, порицать mißbil­ligen
Не правда ли? Nicht wahr?; nicht wahr?
~ проявлять никакой готов­ности, ~ принимать никаких мер keine Anstalten machen ~ работать feiern
- решаться zögern
- состояться ausfalien, nicht stattfinden
- стойт es lohnt sich nicht
Не стоит (благодарности)'. Kein Ursache!
- считая собственных расхо­дов die Auslagen abgerechnet ~ только ..., но и ... nicht nur..., sondern auch ...
Не трогать!, He прикасаться!
Nicht berühren!
- удаваться mißlingen
- удивйтельно kein Wunder -хватать, недоставать mangeln
- что иное, как ... nichts ande­res als...
- я, а он nicht ich, sondern er неблагодарный undankbar (N.R.
unldanklbar)
неблагоприятный (о мнении) ab­fällig (N.R. ablfälllig)
нёбо Himmel (N.R. Himlmel) m
- проясняется der Himmel hei­tert sich auf; der Himmel wird klar
небольшая улица, улочка Gasse (N.R. Gaslse) f
небольшой nicht groß, klein
небрежный, неряшливый nach­lässig (N.R. nachlläslsig)
нёбо Gaumen (N.R. Gaul men) m
невероятный unglaublich (N.R. unlglaubllich)
невеста Braut/
невестка, сноха Schwiegertochter (N.R. Schwielgerltochlter)/
невзирая на лица ohne Ansehen der Person
невзыскательный anspruchslos (N.R. anlspruchsllos)
невйнный rein
и ев н и м ате л ь н ы й unaufmerks am
(N.R. unlauflmerklsam)
невозделанный unbebaut, (под паром о земле) brach
невозможный unmöglich (N.R. unlmögllich)
невольный, непроизвольный unwillkürlich (N.R. unlwilllkürl- lich)
невообразймый, немыслимый undenkbar (N.R. unldenklbar)
невооружённым глазом mit blo­ßem Auge
невредймый, целый heil
невропатолог Nervenarzt (N.R.
Nerlvenlarzt) m
невыгорающий lichtecht (N.R. lichtlecht)
невыносймый unerträglich (N.R. unlerlträgllich)
негатйвный negativ (N.R. nelgal- tiv)
негодовать, возмущаться entrü­sten, sich
негр Neger (N.R. Neiger) m
неграмотный Analphabet (N.R.
Anlallphalbet) m
недавно kürzlich; vor kurzem, (в последнее время) jüngst, (за последнее время) neuerdings
недействйтельный nichtig (N.R. nichltig)
неделя Woche (N.R. Wolche) f
недоверие Mißtrauen (N.R. Missl- traulen) n
недомогание Unwohlsein (N.R. Unlwohllsein) n
недооценка Unterschätzung (N.R.
Unlterlschätlzung) f
недопоставка Minderlieferung/
недопустймый unzulässig (N.R. unlzulläslsig)
недоразумение Mißverständnis (N.R. Misslverlständlnis) n
недорогой billig, (доступный по цене) preiswert
недослышать, пропустить мймо ушей überhören (N.R. ülberlhöl- ren)
недосмотреть, пропустйть über­sehen (N.R. ülberlselhen)
недостаток Mangel m, (дефект, изъян) Mangel m, (изъян, ошиб­ка) Fehler m
недостаток питания Mangel an Nahrung
недостаточный, неудовлетворй- тельный ungenügend (N.R. unlgelnülgend)
недостача в весе Mindergewicht n недоступный unzugänglich; un­nahbar (о человеке)’, unein­nehmbar (неприступный)’, un­erschwinglich (о цене)’, unver­ständlich (непонятный)
недосягаемый unerreichbar
недоумевать etw. (A) nicht fassen können; staunen (удивляться)
недра землй Erdinnere n
недремлющий wachsam (N.R.
wachlsam)
недруг Feind m, Widersacher m
недружелюбный feindselig (враж­дебный)’, unfreundlich (непри­ветливый)
Недурно! Nicht übel!
неестественный künstlich, unna­türlich; gezwungen (принуждён­ный)
нежданный unerwartet, unvermu­tet, unverhofft
нежелание mangelnder Wille; feh­lende Bereitschaft; Weigerung/ (отказ)
нежелательный unerwünscht, unanlgenehm (неприятный)’, lä­stig (тягостный)
неженатый unverheiratet; ledig (холостой)
нежилой (необитаемый) unbe­wohnt
нежность ZartJheit / Feinheit
нежный sanft, (ласковый) zärtlich, (хрупкий) zart
незавйсимый unabhängig (N.R. unlablhänlgig)
незадолго до kurz vor
незамерзающая гавань eisfreier
Hafen
незаметно unbemerkbar
незанятый frei, (вакантный) offen
незастроенный unbebaut (N.R. unlbelbaut)
нездоровый unwohl (N.R. unl- wohl)
незнакомец Unbekannte m, (не­знакомый) Fremde m
незнакомка Unbekannte/
незнакомка, незнакомая Fremde
(N.R. Fremlde)/
незначйтельный, неважный be­
langlos (N.R. bellangllos)
незрелый grün
неизбежный unvermeidlich (N.R. unlverlmeidllich)
неизвестный, незнакомый unbe­kannt (N.R. unlbelkannt)
нейстовствовать, бушевать rasen
(N.R. ralsen)
нейлон Nylon (N.R. Nyllon) n
нейлоновые чулкй Nylonstrümp­fe pl
нейтралитет Neutralität (N.R. Neutlral liltät) /
некий gewiß (N.R. gelwiss)
некий H. ein gewisser N некоторая, иная manche/ некоторое время eine Weile; Zeit­
lang/: eine Zeitlang
некоторое, иное manches n некоторые manche pl; mehrere
некоторые люди, многие люди manche Leute
некоторые, несколько etliche некоторый, иной mancher т некрасивый, безобразный häß­
lich (N.R. hässllich)
некурящий Nichtraucher (N.R.
Nichtlraulcher) m
нелегальный illegal (N.R. illlelgal) нелепый, бессмысленный, аб­
сурдный absurd (N.R. ablsurd) нельзя es geht nicht; man darf nicht;
man kann nicht, (запрещено) verboten
нелюдймый menschenscheu (N.R.
menlschenlscheu)
немедленно auf der Stelle; ohne weiteres, (сейчас, сразу) sofort
немедленный schleunigst, sofortig немец Deutsche (N.R. Deutlsche)
m
немецкий deutsch
немецкий язык Deutsch n
немка Deutsche (N.R. Deutlsche)/
немногие wenige
немного ein bißchen; ein wenig немного лучше etwas besser
немногое weniges
немой, безмолвный stumm ненавйдеть hassen (N.R. haslsen) ненавйстный verhaßt (N.R. verl-
hasst)
ненависть Haß т
ненужный unnötig (N.R. unlnöltig) необдуманный gedankenlos, (оп­рометчивый) unbedacht
необоснованный unbegründet (N.R. unlbelgrünldet)
необученный, неквалифициро­ванный ungelernt (N.R. unlgel- lernt)
необходймо выяснить, в чём дело man muß die Sachlage klä­ren
необходймый notwendig; unent­behrlich
неогранйченный unbegrenzt; un­beschränkt
неоднократно mehrmals, (часто) vielfach
неоднократный, многократный mehrfach (N.R. mehrlfach)
неожйданность Überraschung (N.R. Ülberlralschung)/
неожиданный unerwartet (N.R. unlerlwarltet)
неопределённый unbestimmt (N.R. unlbelstimmt)
неопровержймый unwiderlegbar (NR. unlwilderlleglbar)
неотёсанный grob
Непал Nepal (N.R. Nelpal) n неподвижный regungslos, (твёр­дый, жёсткий) starr
неподвижный взгляд starrer Blick неноколебймость Festigkeit (N.R.
Fesltiglkeit) f
непоколебймый, незыблемый unerschütterlich (N.R. unlerl- schütlterllich)
непонятливый, бестолковый schwer von Begriff
непонятный dunkel; unverständ­lich, (непостижимый) unbe­greiflich
непосредственный unmittelbar (N.R. unlmitltellbar)
неправильно verkehrt, (незакон­но) unrecht
неправильный, неверный verkehrt, (фальшивый, ложный) falsch
непреднамеренный, несозна­тельный unbewußt (N.R. unl- belwusst)
непременно bestimmt (N.R. bei­stimmt)
непригодный unbrauchbar (N.R. unlbrauchlbar)
неприлйчный unanständig, (пре­досудительный, непристой­ный) anstößig
непринуждённый zwanglos (N.R. zwangllos)
неприязненный feindlich (N.R. feindllich)
неприятельский, враждебный feindlich (N.R. feindllich)
неприятность Unannehmlichkeit (N.R. Unlanlnehmllichlkeit)/
неприятный unangenehm (N.R. unlanlgelnehm)
непромокаемый, водонепрони­цаемый wasserdicht (N.R. waslserldicht)
непростйтельный unverzeihlich (N.R. unlverlzeihllich)
неразбериха Durcheinander (N.R. Durchleilnanlder) n
неразумный, безрассудный un­vernünftig (N.R. unlverlnünfltig)
нерасположение, антипатия, предвзятое отношение Abnei­gung (N.R. Ablneilgung) f
нерв Nerv m
нервный nervös (N.R. nerlvös)
нерешенный unentschieden (N.R. unlentlschielden)
неровный, непрямой, нечетный (о числе) ungerade (N.R. unlgel- ralde)
несессер Necessaire (N.R. Nelcesl- saire) n
несистематический, беспоря­дочный regellos (N.R. relgelllos) несколько ein paar; mehrere
~ дней ein paar Tage ~, некоторые einige ~, немного etwas
неслыханный unerhört (N.R. unlerihört)
несметное колйчество, уйма Un­zahl (N.R. Unizahl)/
несмотря на trotz; ungeachtet несмотря на опасность unge­achtet der Gefahr
несмотря на то, что trotzdem; abgesehen davon, daß ...; ob­gleich
несмотря на это dessenunge­achtet
несмотря ни на что trotz alle­dem; trotzalledem
несовершеннолетний minderjäh­rig (N.R. minlderljählrig)
несомненный zweifellos (N.R.
। zweilfelllos)
нестй ответственность (за что-л.) verantworten (N.R. verlantl- worlten)
нестй расходы die Koste tragen
нестй яйца, нестйсь Eier legen несчастный случай Unfall m,
(беда) Unglück n
нет nein
нет сомнения es steht außer Zweifel
нетерпение Ungeduld (N.R. Unl- gclduld) f
неудача Mißerfolg /и; Pech n
неудобный unbequem (N.R. unlbek quem)
Неужели он не придёт? Kommt er etwa nicht?
неуклюжий, неловкий plump нефть Erdöl 77; Öl n
нефтяник Erdölarbeiter m
нечеловеческий unmenschlich (N.R. unlmenschllich)
нечто etwas (N.R. etlwas)
неясность Dunkelheit (N.R. Dunl- kellheit)
неясный, непонятный unklar (N.R. unlklar)
ни kein
~... ~ ... weder ... noch ...
~ в коем случае auf keinen Fall; keinesfalls
~ за что um keinen Preis
~ одйн kein
~ одйн человек, никто kein Mensch
~ разу kein einziges Mal
нйва Flur/
нивелйрование цен Preisnivellie- rung/
нигде nirgends (N.R. nirlgends) Нигерия Nigeria (N.R. Nilgelria) n Нидерланды мн Niederlande (N.R.
Nielderllanlde) pl
нйжняя палата Unterhaus (N.R. Unlterlhaus) n
нйжняя юбка Unterrock (N.R. Uni terI rock) m
низвергаться, низвергнуться herunterstürzen (N.R. helrunlterl- stürlzen)
нйзкий nieder; niedrig, (о звуке) tief нйзменность Tiefland (N.R. Tiefs­tand) n
нйзменный flach
никакой kein
Никарагуа Nikaragua (N.R. Nilkal- ralgua) n
никогда nie; niemals; nimmermehr никоим образом keineswegs (NR.
keilneslwegs)
никто niemand (N.R. nielmand) нйтка, нить Faden m, (пряжа)
Garn n
нйтки Zwirn m
ничего gar nichts
ничего не стоящий wertlos (N.R. wertllos)
ничего нового nichts Neues
ничего подобного keine Spur ничейный unentschieden (N.R.
unlentlschielden)
ничто, ничего nichts
ничтожество Nichtigkeit (N.R.
Niehl tiglkeit) f
ничтожный nichtig (N.R. nichltig) ничуть keineswegs, (нисколько) nicht im geringsten
ничья Remis (N.R. Relmis) n
нйша рынка, рыночная нйша Marktlücke (N.R. Marktllülcke) f
нищенский bettlerisch
нищета Elend и, Armut/
ио, a aber, (однако) allein (jedoch) не только ~ и nicht nur ..., sondern auch
новатор Neuerer m; Bahnbrecher m новейший der allerneueste, der neueste
новелла Novelle (N.R. Nolvellle)/ новизна Neuheit (N.R. Neulheit)/ новйнка Neuerscheinung/; Neuheit новичок Anfänger (N.R. Anlfänl-
ger) m
нововведение, новшество Neue­rung (N.R. Neulelrung)/
новогодний вечер, канун Нового года Silvester (N.R. Sillveslter) n
новозеландец Neuseeländer (N.R. Neulseellänlder) m
новозеландский neuseeländisch (N.R. neulseellänldisch)
новолуние Neumond (N.R. Neul- mond) m
новосёл Neusiedler (N.R. Neulsiedl- ler) m
новостройка Neubau (N.R. Neul- bau) m
новость Neuigkeit (N.R. Neuligl- keit)/
новый neu
Новый год Neujahr (N.R. Neuljahr) n
нога Bein n, (ступня) Fuß m ноготь Nagel (N.R. Nalgel) нож Messer (N.R. Meslser) n
ножка (стола, стула) Bein ножницы Schere (N.R. Schelre) f ноздря Nasenloch (N.R. Nalsenl-
loch) n
нокаут Knockout m
ноль Null/
номер Nummer (N.R. Numlmer)/ номера по порядку fortlaufende Nummern
номерок Marke (N.R. Marlke)/ номинальный nominell (N.R.
nolmilnell)
нора Höhle/ Bau nr, Loch n
Норвегия Norwegen (N.R. Norl- welgen) n
норвежец Norweger (N.R. Norlwel- ger) m
норвежка Norweerin/
норвежский norwegisch (N.R. norlwelgisch)
норма Norm/
нормализовать normalisieren (N.R. norlmallilsielren)
нормальный normal, Normal...; üblich (обычный)
нормированный normiert
нос Nase/; Schnabel m
носйлки Tragbahre (N.R. Tragl- bahlre)/
носйлыцик Gepäckträger m; Trä­ger m
носйтель, представйтель Träger (N.R. Trälger) m
носйть tragen, (одежду) anhaben (Kleidung)
носкй Socken (N.R. Solcken) pl носовой платок Taschentuch (N.R.
Talschenltuch) n
носок Socke (N.R. Solcke)/
носок (обуви) Spitze (N.R. Spitlze) /
носорог Nashorn (N.R. Naslhom) n ностальгйя Heimweh n, Nostalgie
f '
нота (муз.) Note/ (дипломатиче­ская) Note/
нотариус Notar (N.R. Noltar) m
ночевать übernachten (N.R. ülberl- nachlten)
ночлег Nachtlager /7; Nachtquartier n ночнйк Nachtlampe/
ночной nächtlich (N.R. nächtllich) ночь Nacht/
ночью in der Nacht; nachts, bei Nacht
ноша, бремя Bürde/ (груз) Last/ ноябрь November (N.R. Nolveml- ber) m
нрав Gemüt n, (поведение) Wesen нравиться, быть по вкусу gefal­
len (N.R. gelfalllen)
нравственный sittlich, moralisch
нравы, обычаи Sitten (N.R. Sitl- ten) pl
Hy! nun!
15удный langweilig, fade
нужда, беда, бедствие Not/
нуждаться bedürfen, (в чём-л.) brauchen; entbehren, (испыты­вать нужду в чём-л.) benötigen нужно man braucht, (необходимо) man muß
нужный, необходймый nötig (N.R. nöltig)
нуль (цифра) Null/
нуль градусов null Grad
нумерация Numerierung (N.R. Nulmelrielrung) f
нумизмат Numismatiker m; Mün­zensammler m
нутрия Sumpfbiber (N.R. Sumpfl- bilber) m
нынешний jetzig, dieser; heutig (сегодняшний)} derzeitig (со­временный)
нырять eintauchen (beim Schwim­men), tauchen, (погружаться) untertauchen f
нытик Nörgler irr, Miesmacher m (паникёр)
нытьё Nörgelei/; Jammern n нюанс Nuance/; Schattierung/
Нью-Йорк New York n
Нюрнберг Nürnberg (N.R. Nürn­berg) n
нюхать, обонять riechen, schnüf­feln
нянчить pflegen, versorgen
няня 1. Kinderfrau/2. (в больнице) Krankenpflegerin /
Ф
о (предлог) (об, обо) 1. (относи­тельно) über (А), von; an (A), für, um
беседовать ~ ком-лйбо [~ чём- лёа!] sich über jem. (A) [etw. (А)] unterhalten*
рассказывать ~ ком-либо [~ чём-либо] von jem. [von etw.] erzählen vt
думать ~ ком-либо [~ чём- либо] an jem. (A) [an etw. (A)] denken* vi
заботиться ~ ком-л. чём-л.] für jem. [für etw.] sorgen vi речь идёт ~ ...es handelt sich um... его мнение об этом вопросе seine Meinung zu dieser Frage сожалеть ~ чём-либо etw. be­dauern
напоминать ~ чём-л. an etw. (A) erinnern vi
2. (для обозначения соприкосно­вения., столкновения) ап (А); gegen удариться - камень an [gegen] einen Stein stoßen* vi (s)
3. (возле, рядом) an(Dj,in(D) бок ~ бок Seite an Seite, Schul­ter an Schulter, nebeneinander рука об руку Hand in Hand 4. уст. (при обозначении числа однородных частей) mit
~ двух головах mit zwei Köp­fen; zweiköpfig
~ чём wovon
О чём Вы говорите? wovon sprechen Sie?
О чём идёт речь? Wovon ist die Rede?
оазис Oase (N.R. Olalse)/
об этом hieraufüber
об этом не стоит говорить das ist nicht der Rede wert
об этом, о том darüber; davon; drü­ber, (к этому, к тому) daran; dran
оба, обе beide (N.R. beilde) обанкротиться Bankrott machen обаяние, обаятельность Reiz т,
Zauber т; Charme т обаятельный reizend, bezaubernd;
einnehmend (располагающий) обвал Abbruch т, Einsturz т обвариться sich verbrühen обвенчаться sich (kirchlich) trau­
en lassen
обветшать verfallen; baufällig wer­den (о строении)
обвинение Anklage /, Beschuldi- gung/
обвинитель Ankläger (N.R. Anl- klälger) m
обвиняемая, подсудймая Ange­
klagte (N.R. Anlgelklaglte)/ обвиняемый, подсудимый Ange­
klagte (N.R. Anlgelklaglte) m обвинять anklagen; beschuldigen,
bezichtigen
~ в краже des Diebstahls anklagen обдумывать, обдумать erwägen,
(размышлять) bedenken, (сооб­ражать) überlegen
обед Mahl л; Mittagessen n\ Tisch обедать Mittag essen; zu Mittag es­
sen
обеденный стол Eßtisch (N.R.
Essltisch) m
обезьяна Affe (N.R. Aflfe) m обескураживать, обескуражить
entmutigen (N.R. entlmultilgen) обеспечивать sichern, (гаранти­
ровать) gewährleisten
обессйленный, изнурённый er­schöpft
обесценение, обесценивание Ent­
wertung (N.R. Entlwerltung)/ обесчестить, опозорить entehren
(N.R. entlehlren)
обет Gelöbnis (N.R. Gellöblnis) n
обещание Versprechen (N.R. Verl- sprelchen) n
обещать versprechen (N.R. verl- sprelchen)
обжигать кирпич Ziegel brennen обзор, обозрение Überblick m;
Übersicht f
~ газеты Zeitungsschau/ обивать, обйть (мебель) beziehen
(N.R. belzielhen)
обйвка Bezug (N.R. Beizug) m обйльный ergiebig (N.R. erlgielbig) обитать bewohnen (N.R. bei wohlnen) обкладывать, покрывать, на­
крывать belegen (A./?. bellel- gen)
облагаемый пошлиной zoll­pflichtig (N.R. zollpflichtig)
облагать налогами mit Steuern belegen
обладатель Besitzer (N.R. Belsitl- zer) m
обладать такими свойствами (качествами)^ что... so beschaf­fen sein, daß ...
обладающий покупательной способностью kaufkräftig (N.R. kauflkräfltig)
облако, туча Wolke (N.R. Wollke) f обламывать, обломать abbrechen
(N.R. ablbrelchen)
область Gegend; Reich п, (регион) Region /, (сфера) Bereich т, (территория) Gebiet п
облачный bewölkt
облегчать, облегчйть erleichtern, (уменьшать боль) mindern
обливать, облйть begießen (N.R. belgielßen)
обложенный belegt
обложка Umschlag (N.R. Uml- schlag) m
обломки, развалины Trümmer (N.R. Trümlmer) pl
облучение Bestrahlung (N.R. Belstrahllung) f
обмакивать, окунать eintauchen (N.R. einltaulchen)
обман Betrug (N.R. Beitrug) m
обманчивый trügerisch (N.R. trülgelrisch)
обманывать betrügen; täuschen, anführen
обматывать, наматывать wik- keln, umwickeln
обмен Tausch m
обмен товаров Warenumtausch m
обменивать, обменять einwech­seln (N.R. einlwechlseln)
обморок Ohnmacht (N.R. Ohnl- macht) f
обнадёживать, обнадёжить (ко- гб-л.) (j-m) Hoffnung machen
обнаженный, оголенный bar
обнаруживать, обнаружить ent­
decken (N.R. entldelcken)
обнаруживаться sich zeigen, her­auskommen, an den Tag kom­men; ans Licht kommen
обнимать, обнять umarmen (N.R. umlarlmen)
обновлять, обновйть erneuern (N.R. erlneulern)
ободрять, ободрйть ermuntern; ermutigen
обожжённая йзвесть gebrannter Kalk
обозначать, обозначить bezeich­nen (N.R. belzeichlnen)
обозначать, отмечать kennzeich­nen (N.R. kennlzeichlnen)
обозначение Bezeichnung (N.R. Belzeichlnung) f
обозначение цены, снабжение (товара) ценниками Preisaus­zeichnung (N.R. Preislauslzeichl- nung)/
обозревать übersehen (N.R. ülberl- selhen)
обозрение Rundschau fi Umschau f
обозрймый übersichtlich (N.R. ülberlsichtllich)
обои Tapete (N.R. Talpelte) f
оболочка Haut; Hülle/; Hülse /;
Schale /
обоняние Geruch (N.R. Gelruch) m оборот Drehung /; Tour; Wendung
/ (товаров) Umsatz m, (оборот речи, выражение) Redensart/
оборотная сторона, изнанка
Kehrseite (N.R. Kehrlseilte)/
оборудование Ausrüstung /; Ein­richtung
оборудовать ausrüsten; ausstatten, (напр., офис) einrichten
обосновывать, мотивйровать, давать мотивацию, давать
обоснование begründen (N.R. belgrünlden)
обрабатывать bearbeiten; behan­deln, (возделывать) bebauen обработка Behandlung, (поля) Be­stellung f
образ Bild n\ Figur/; Gestalt/ образ действий Art und Weise образ мыслей, убеждения Gesin­nung (N.R. Gelsinlnung)/
образец Probe / (пример) Muster n
образный bildlich (N.R. bildllich) образование Bildung (N.R. Bill- düng)/
образованный intelligent, gebildet образовательный bildend образовывать gestalten, bilden образовываться sich bilden образумиться Vernunft annehmen;
vernünftig werden
обрамлять, окаймлять einfassen (N.R. einlfaslsen)
обратйть внимание (на что-л.) die Aufmerksamkeit auf (etw.) lenken
обратно, назад rückwärts (N.R. rücklwärts)
обратный билёт Rückfahrkarte (N.R. Rücklfahrlkarlte) /
обратный, противоположный umgekehrt (N.R. umlgelkehrt)
обращать (чъё-л.) внимание на (что-л.) (j-n) aufmerksam ma­chen auf (etw.), acht geben auf (etw.)', auf (etw.) achten
обращаться, обратйться sich wenden
~ (ккому-л.) с просьбой sich mit einer Bitte (an j-n) wenden
~, обратйться (к кому-л.) на ты duzen
обращение Anrede/; Ansprache/; Behandlung/; Umlauf m, (с кем- л.) das Benehmen gegen (j-n)
обременйтельный, тягостный
lästig (N.R. läsltig)
обременять, докучать, приста­вать belästigen (N.R. belläsltil- gen)
обёртка Hülle/; Umschlag m обёртывать, обернуть umwickeln (N.R. umlwilckeln)
обручйться (с кем-л.) sich verlo­ben
обрушиваться einfallen, (обвали­ваться) einstürzen
обрываться abbrechen (N.R. ablbrelchen)
обслуживание Bedienung (N.R. Beldielnung) /
обслуживать bedienen (N.R. beldielnen)
обслуживающий персонал Be­dienung (N.R. Beldielnung)
обставлять einrichten (N.R. einl- richlten)
обстановка (мебель) Einrichtung (N.R. Einlrichltung)
обстоятельно, подробно einge­hend (N.R. einlgelhend)
обстоятельства Verhältnisse pl
обстоятельство Umstand m, (фак­тор) Moment n
обстоять (о деле) verhalten (N.R. verlhallten)
обсуждать besprechen; erörtern, (излагать) behandeln, (обгова­ривать) bereden
обсуждение Diskussion/, (изложе­ние) Behandlung
обсчитаться, просчитаться sich verrechnen
обувная фабрика Schuhfabrik (N.R. Schuhlfablrik) f
обувь Schuhe m pl, Schuhwerk n
обуздать, обуздывать bändigen (N.R. bänldilgen)
обусловленный bedingt (N.R. beidingt)
обустраивать (напр. квартиру) einrichten (N.R. einlrichlten)
обучать ausbilden, (преподавать) unterrichten
обучение, преподавание Unter­richt m, (учёба) Lehre
обхват Umfang (N.R. Umlfang) m
обхватывать umfassen (N.R. umlfaslsen)
обход Umgang m, (объезд) Umweg m
обход постановлений о ценах Preisumgehung /
обходить umgehen, begehen, (что-л., вокруг чегд-л.) umkreisen
обходйться, обращаться (скем-л.) behandeln (N.R. belhanldeln)
обходйться без (чего-л.) (etw.) ent­behren können, (чем-л.) mit (etw.) auskommen
обшивка Borte/ (оборка) Besatz m обширный ausgedehnt; weit
общая комната (в квартире) Wohnzimmer (N.R. Wohnlziml- mer) n
общая сумма Gesamtsumme (N.R. Geisamtlsumlme) /
общедоступный wohlfeil (N.R. wohllfeil)
общее собрание Generalversamm­lung/; Vollversammlung/
общее число Gesamtzahl/
общеизвестно bekanntlich (N.R. belkanntllich)
общение Umgang (N.R. Umlgang)
общеобразовательная политех- нйческая средняя школа all­gemeinbildende polytechnische Oberschule
общественная собственность Gemeineigentum (N.R. Gel- meinleilgenltum) n
общественное мнение öffentliche Meinung
общественность Öffentlichkeit (N.R. Öflfentllichlkeit) /
общественный gesellschaftlich; öffentlich
общественный строй Gesell­schaftsordnung (N.R. Gelselll- schaftslordlnung) /
общество Gesellschaft (N.R. Gel­seil I schäft) /
общество, компания, товарище­ство (торговое) Gesellschaft (N.R. Gemeinschaft)/
общество с огранйченной ответ­ственностью Gesellschaft mit beschränkter Haftung, GmbH
общий allgemein; gemein, (кол­лективный) gemeinsam
общйна Gemeinde (N.R. Gelmeinl- de)/
объединение Einigung /, (обще­ство) Vereinigung/
объединять, объединйть vereini­gen (N.R. verleilnilgen)
объединяться sich vereinigen
объезд Umleitung (N.R. Umlleil- tung)/
объём Umfang m, (рикостъ) Raum­inhalt m
объявление Ansage / Anschlag m
объявление Anzeige n\ Kundge­bung / (в газете) Inserat n
объявление вне закона Achtung (N.R. Achltung)/
объявление войны Kriegserklä­rung (N.R. Kriegslerlklälrung)/ объявлять anmelden, bekanntge­ben; erklären
объяснять, объяснить erklären; erläutern
обыватель Kleinbürger (N.R. KleinIbürlger) m
обыкновенно sonst
обыкновенный, обычный ge­wöhnlich, gemein
обычай Brauch m; Sitte/
обычный, общепрйнятый üblich
(N.R. übllich)
обязанный внестй залог kauti­onspflichtig
обязанный представить пору- чйтельство kautionspflichtig
обязательное школьное обуче­ние Schulpflicht (N.R. Schull- pflicht) m
обязательный obligatorisch, (обя­зывающий) verbindlich
обязательство Verpflichtung (N.R. Verlpflichltung) /
обязаться sich verpflichten
обязывать verpflichten (N.R. verlpflichlten)
овладевать (завоевывать) sich bemächtigen
овощи, зелень Gemüse (N.R. Gelmülse) n
овца Schaf n
оглавление Inhaltsverzeichnis (N.R. Inlhaltslverlzeichlnis) n
оглушать betäuben (N.R. beltäulben) оглядываться um sich schauen, (осматриваться) sich umsehen огнеопасный feuergefährlich (N.R.
feulerlgelfährllich)
огнестрельное оружие Schußwaf­fe (N.R. Schusslwaflfe) /
огнегушйтель Feuerlöscher (N.R. Feulerllölscher) m
огнеупорный, несгораемый feu­erfest (N.R. feulerlfest)
оговориться versprechen, sich
оговорка Vorbehalt (N.R. Vorlbel- halt) m
огонь, пламя Feuer (N.R. Feuler) n огонь, стрельба (напр. из пушки) Feuer (N.R. Feuler) n
огород Gemüsegarten (N.R. Gel- müiselgariten) m
огорчать schmerzen (N.R. schmerl- zen)
огорчённый, грустный betrübt (N.R. beitrübt)
ограждать себя, оберегаться, беречься (от чегб-л.) sich schützen (vor etw.)
огранйченная ответственность beschränkte Haftung/
огранйчивать, огранйчить begren­zen, (сокращать) einschränken
огранйчиваться sich einschrän­ken, (чем-л.) sich beschränken
огромный, громадный gewaltig, (чрезвычайный, неслыханный) ungeheuer
огурец Gurke (N.R. Gurlke)/
одалживать, ссужать (кому-л.
что-л.) leihen (N.R. leilhen) одаренный, талантливый begabt
(N.R. beigabt)
одевать ankleiden, kleiden, einklei­den
одеваться sich kleiden, sich anzie­hen, sich ankleiden
одежда Kleidung/ (гардероб) Klei­der pl, (национальный костюм) Tracht/ (туалет) Toilette/
одержать верх Oberhand gewinnen одержать победу den Sieg davon­tragen
одеяло Decke (N.R. De Icke) /
одйн (одна, одно) ein
одйн за другйм aufeinander, (друг за другом) hintereinander
одйн, одинокий allein (N.R. alllein) одйн раз, раз einmal (N.R. einlmal) одиннадцатиметрбвый удар Elf­
meter т; Elfmeterstoß т одйннадцать elf
одинокий einsam (N.R. einlsam)
однажды eines Tages, (когда-то) einmal; einst
однако aber, freilich, (всё-таки) jedoch
однйм махом, разом mit einem Ruck
одно eins
одно в другое, друг в друга inein­ander (N.R. inleilnanlder)
Одно из двух! entweder oder!
одноактная пьеса Einakter (N.R.
Einlaklter) т
однобортный костюм einreihiger Anzug
одновременно zugleich (N.R. zulgleich)
одновременный gleichzeitig (N.R. gleichlzeiltig)
одновременный охват всей тер­ритории рынка Sättigungs­reichweite /
однозначный eindeutig (N.R. einldeultig)
одноколейный eingleisig (N.R. einlgleilsig)
одноколейный железнодорож­ный путь eine eingleisige Strek- ke
однолетний einjährig (N.R. einl- jählrig)
одноместный einsitzig (N.R. einlsitlzig)
однообразный einförmig (N.R. einlförlmig)
однообразный, монотонный ein­tönig (N.R. einltölnig)
односторонний einseitig (N.R. einlseiltig)
одноцветный einfarbig (N.R. einlfarlbig)
одноэтажный einstöckig (N.R. einlstölckig)
Одну минутку! Einen Moment!
одобрять gutheißen, billigen; für gut befinden
одолевать, одолеть bewältigen; bezwingen
ожерелье Halslkette/ Kollier л, Kette/
оживать aufleben (N.R. aufllelben) оживйть спрос Kauflust wecken оживление, жйвость Leben (N.R.
Leiben) n
оживлённый belebt, (возбуждён­ный) angeregt, (живой) lebhaft
оживлять, оживйть beleben (N.R. bellelben)
ожидание Erwartung (N.R. Erlwarl- tung)/
ожидать, ждать erwarten (N.R. erlwarlten)
ожидать многого (от чегб-л.) gro­ße Erwartungen an (etw.) knüp­fen
ожог Brandwunde (N.R. Brandl- wunlde) /
оздоровйтельная гимнастика
Heilgymnastik (N.R. Heillgyml- nasltik)/
озеро See m
озимь Wintersaat (N.R. Winlterl- saat)/
означать, значить bedeuten (N.R. beldeulten)
озорнйк, баловник, шалун Balg
оказалось, что ... es erwies sich, daß...
оказание почестей победйтелям
Siegerehrung (N.R. Sielgerlehl- rung)/
оказывать, оказать erweisen (N.R. erlweilsen)
оказать помощь, ~ помощь
Beistand leisten; Hilfe bringen оказать услугу einen Dienst lei­sten, einen Dienst erweisen
~ влияние Einfluß ausüben; Ein­fluß haben, auf (etw.) wirken
~ помощь behilflich sein, Hilfe leisten
~ сопротивление, сопротив­ляться Widerstand leisten
оказываться, оказаться ergeben; sich herausstellen
окаймлять säumen (N.R. säulmen) оканчивать учебное заведение absolvieren eine Lehranstalt
оканчиваться (кончаться) zu Ende sein, (окончиться) auslau­fen
океан Ozean (N.R. Olzelan) m
оккупационная власть Besat­zungsmacht (N.R. Belsatlzungsl- macht) f
оккупационные войска Besat­zungstruppen (N.R. Belsatl- zungsltruplpen) pl
оккупационный режйм Besat- zungsregim n
оккупация Besatzung (N.R. Bel- satlzung) f
оккупйровать besetzen (N.R. belsetlzen)
оклеветать verleumden (N.R. verlleumlden)
оклеивать обоями tapezieren (N.R. talpelzielren)
оклик Anruf m, (призыв) Zuruf m
окно Fenster (N.R. Fenslter) n
окно выходит на улицу das Fen­ster geht auf die Straße
около etliche; etwa; gegen, (при­близительно) zirka, (рядом c) neben
~ нас neben uns
~ полудня gegen Mittag
~ пяти часов gegen fünf Uhr
~ тысячи an die Tausend
окольный путь Umweg (N.R. Umlweg) m
оконное стекло Scheibe (N.R.
Scheilbe)
окончание Ablauf m; Abschluß m
окончательный endgültig (N.R. endlgülltig)
оконченный abgemacht; abgetan
окоченелый starr; steif
окоченеть, коченеть (напр. от мороза) erstarren (N.R. erlstarl- ren)
окраска Anstrich m, (оттенок) Färbung /
окрашивать, красить streichen, anstreichen
окрестность, окружение, среда Umgebung (N.R. Umlgelbung) /
окрестный benachbart QV.R. bel- nachlbart)
округ Bezirk m; Kreis m
окружать umgeben, umkreisen
окружающая среда Umwelt (N.R. Umlwelt)/
окружная железная дорога Ring­bahn (N.R. Ringibahn)/
окрылять beflügeln (NR. belflül- geln)
октябрь Oktober (N.R. Okltolber) m
окулйст Augenarzt (N.R. Aulgenl- arzt) m
окутывать, окутать umwickeln (N.R. umlwilckeln)
олень Hirsch m
олимпиада Olympiade (N.R.
Ollymlpilalde)/
Олимпийские игры die Olympi­schen Spiele
олимпийский olympisch (N.R. ollymlpisch)
Олимпийский огонь das olympi­sche Feuer
олицетворять verkörpern (N.R. verlkörlpern)
ольха Erle (N.R. Erlle)/
омлет Eierkuchen (N.R. Eilerlku!- chen) m
он er
~ внезапно заболел er ist plötz­lich krank geworden
~ высокого мнения о себе er ist eingebildet
~ должен работать er hat zu ar­beiten
~ должен уехать müssen: er muß fort
~ дома er ist zu Hause
~достоин того, чтобы ... er ist es wert, daß ...
~ живёт на всём готовом er steht in Kost und Logis
~ живёт надо мной er wohnt über mir
~ за словом в карман не лезет er ist schlagfertig
~ занял место среди зри гелей er setzte sich unter die Zuschauer
~ здесь er ist da
~ знает меня er kennt mich -знает немецкий язык er kann Deutsch
- знает своё дело er versteht sein Fach
- играет на рояле er spielt Kla­vier
- играет на скрипке er spielt Geige
- из Берлина er ist aus Berlin
- изучает медицину, - студент медицинского факультета er studiert Medizin
- крупный специалист в сво­ей области er ist eine Kapazität auf seinem Gebiet
- мёртв er ist tot
- навеселе er hat einen Rausch
- ничего не даёт о себе знать er läßt nichts von sich hören
- получил по заслугам, поде­лом ему es ist ihm recht gesche­hen
- похбж на отца er gleicht sei nem Vater
- предъявйл иск er reichte eine Klage
- прибавил в весе er hat zuge­nommen
- пришёл как друг er kam als Freund
- работал до пбздпей ночи er arbeitete bis in die Nacht hinein
- с этим не справился er hat dabei versagt
- сидел рядом со мной er saß neben mir
- сидел среди зрителей er saß unter den Zuschauern
- ставит скамейку под стол er stellt die Bank unter den Tisch
- стоит перед окном er steht vor dem Fenster
- страдает ревмагйзмом er lei­det an Rheumatismus
- убит er ist tot
- уверен в этом er ist davon überzeugt
- уехал по делам er ist geschäft­lich verreist
- умеет говорить er versteht zu reden
- хорбший специалист er ver­steht sein Fach
Он хотел это сделать. Er hat cs tun wollen.
- шлёт вам привет er läßt Sie grüßen
она sie
~ идёт sie kommt
- из Киева, - рбдом из Киева sie stammt aus Kiew
- урождённая Мюллер sie ist eine geborene Müller
- хорошо одета sie ist gut gekleidet онеметь einschlafen (N.fi. einl- schlalfen)
они, их sie
онб es
ООО Gesellschaft mit beschränkter Haftung; GmbH
опаздывать, опоздйть sich verspä­ten
опасение, тревога Besorgnis (N.R. Belsorglnis) f
опасность Gefahr (N.R. Gelfahr)/
опасный gefährlich (N.R. gelfährl- lich)
опасный для жйзни lebensgefähr­lich (N.R. lelbenslgelfährllich)
опера Oper (N.R. Olper)/
оперетта Operette (N.R. Olpelretlte)
/
оперный театр Opernhaus (N.R. Ölpemlhaus) n
опечатка Druckfehler (N.R. Druckl- fehller) m
опираться, основываться stüt­zen, sich
описание Beschreibung (N.R. Belschreilbung) f
опйсывать beschreiben, (изобра­жать) schildern, (имущество) pfänden
опоздание Verspätung (N.R. Verl- spältung) /
опоздать на поезд den Zug versäu­men
опора Halt m, (поддержка) Stütze
опорожнять, опорожнйть leeren (N.R. leelren)
опосредованный indirekt (N.R. inldilrekt)
оппонент Gegner (N.R. Geglner)
оправа, обрамление Fassung (N.R. Faslsung)/
оправдывать rechtfertigen, frei­sprechen
оправдать себя, оказаться при­годным sich bewahren
оправдываться sich rechtfertigen
оправлять (драгоценные камни и т.п.) einfassen (N.R. einlfaslsen) определение Bestimmung; Be­zeichnung/; Definition/
определение цены, исчисление цены Preisermittlung/
определйть день den Tag festset­zen
определённый bestimmt, (верный) gewiß
определять bestimmen, prägen, festlegen, (оформлять на рабо­ту) einstellen
определять гранйцы begrenzen (N.R. belgrenlzen)
опровергать (довод, аргумент) entkräften (N.R. entlkräflten)
опрокйдывать, опрокйнуть kip­pen; umwerfen, stürzen
опрокйдываться, опрокйнуться kippen (N.R. kiplpen)
опрос покупателей Käuferbefra- gung/
опротйветь zuwider werden
оптовая торговля сырьем и ма­териалами Absatzgroßhandel т опубликовывать, публиковать bekanntgeben
опускать, погружать senken (N.R. senlken)
опускаться, погружаться sich senken
опустйте 1 марку (в автомат) Ein wurf 1 Mark
опустошать, опустошйть leeren (N.R. leelren)
опустошение, разорение Verwü­stung (N.R. Verlwüsltung)/
опухоль Geschwulst (N.R. Gel­schwulst) f
опушка (леса) Rand m
опыт (опытность) Erfahrung / (эксперимент) Versuch m
опытный, сведущий erfahren (N.R. erlfahlren)
опьянение, хмель Rausch m опять abermals (N.R. alberlmals) оранжевый orange (N.R. olranlge) оранжерея, теплйца Gewächshaus
(N.R. Gelwächslhaus) n оратор Redner (N.R. Redlner) m оратория Oratorium (N.R. Olraltol- rilum) n
орбйта Bahn
орган Orgel (N.R. Orlgel)/
орган власти Behörde (N.R.
Belhörlde)/
организация Organisation (N.R. Orlgalnilsaltilon) f
Организация Объединённых Наций, ООН Organisation der Vereinten Nationen, UNO организовать, организовывать organisieren (N.R. orlgalnilsiel- ren)
органйст Orgelspieler m орех Nuß/
ориентация цен Preisausrichtung f '
ориентйровать orientieren (N.R. olrilenltielren)
ориентйроваться orientieren, sich оркестр Kapelle (N.R. Kalpellle)/ орёл Adler (N.R. Adller) m орошать, оросйть bewässern (N.R. belwäslsern)
орошение, обводнение Bewässe­rung (N.R. Belwäslselrung)/
оружие Bewaffnung/; Waffe/
осада Belagerung (N.R. Bellalgel- rung)/
осадок Bodensatz m; Niederschlag m; Satz
осаждать, осадйть belagern (N.R. bellalgern)
осаждаться, осадйться sich abset­zen ehern.
осведомленность о рекламе Be­kanntheit der Werbung; Bekannt­heitsgrad m der Werbung
осведомленность о ценах Preisbe­wußtsein n
осведомлять informieren (N.R. inlforlmielren)
осведомлять, информйровать (о чем-л.) unterrichten (N.R. unlterl- richlten)
освежать, освежйть erquicken; laben
освежаться, освежйться erfri­schen, sich; sich laben
освежение Erfrischung (N.R. Erlfrilschung) /
освещать beleuchten (N.R. bel- leuchlten)
освещение Beleuchtung/; Bestrah­lung/
освободйтель Befreier (N.R. Bel- freiler) m
освободйтельная борьба Befrei­ungskampf m; Freiheitskampf m
освободйтельная война Befrei­ungskrieg (N.R. Belfreilungsl- krieg) m
освобождать befreien; entlassen; frcilassen, (от должности) ent­binden, (от чегб-л.) entheben, erlassen, (дом, территорию) räumen
освобождаться, освободиться sich entledigen
освобождение Befreiung/, Entbin­dung/ (от чегд~л.) Erlaß
оседлый seßhaft (N.R. sesslhaft) бсень Herbst m
бсенью im Herbst
осетрина Stör m
осётр Stör in
осина Espe (N.R. Eslpe)/
оскблок Splitter (NR. Splitltcr) m оскорбление, обида Beleidigung
(NR. Belleildilgung)/
оскорблять, обижать, унижать beleidigen (N.R. belleildilgen)
осёл Esel (N.R. El sei) m
ослабление напряжения, раз­рядка Entspannung (N.R. Entl- spanlnung)/
Осло Oslo (N.R. Osllo) n
ослышаться sich verhören
осматривать больного einen Kranken untersuchen
осматривать (осмотреть) besich­tigen, (освидётельствовать) mustern, (рассматривать) be­sehen
оембтр Besichtigung (N.R. Belsichl- tilgung)/
осмотрительность Umsicht (N.R. Umlsicht) f
оснащать, оснастить ausstatten (N.R. auslstatlten)
основа, основание Grundlage/, Basis/ (причина) Grund m
основатель Gründer (N.R. Grünl- der) in
основательно von Gamd auf; von Grund aus, gehörig, (хорошень­ко) tüchtig
основательный gründlich (N.R. gründlich)
основнбй elementar (N.R. ellel- menltar)
основной закон Grundgesetz n; Verfassung /
оенбвы (какой-л. науки) Anfangs­gründe (N.R. Anlfangslgrünlde)/?/ основывать, основать begründen, (учреждать) gründen
основываться, покоиться (на чём-л.) beruhen (N.R. belrulhen) особа Person (N.R. Perlson)/ оеббеино besonders, (в частно­сти) insbesondere
особенность Besonderheit/, Eigenart/ особенный ausdrücklich; besondere особый besondere
осознавать, осознать begreifen (N.R. belgreilfen)
оспаривать bestreiten (N.R. bel- streilten)
осрамиться, опозориться blamie­ren, sich
оставаться (в конце письма) ver­bleiben (N.R. verlblcilben)
оставаться, остаться bleiben (NR. blcilben)
оставлять lassen, (покидать, покинуть) verlassen, (сохра­нять, хранить) behalten
Оставь меня в покое! Laß mich in Ruhe!
остальной, излишний, лишний übrig (N.R. üblrig)
останавливать, задерживать an­halten, (напр. машину, мотор) abstellen, (приостанавливать) stoppen
останавливаться anhalten, Auf­enthalt haben, halten; haltma­chen; stehenbleiben, (у когб-л.) einkehren/тш чем-л — в вы­ступлении и т. п.) eingehen (auf etw.)
Остановитесь, пожалуйста! hal­ten Sie bitte!
остановка Haltestelle /; Station f (во время поездки) Halt, (стоян­ка) Aufenthalt/
остаток Rest m; Überbleibsel n
остерегаться sich in acht nehmen, (чегб-л.) sich vor (etw.) hüten
остов Gerippe /?; Rumpf m
осторожность Vorsicht (N.R.
Vbrlsicht) f
осторожный, предусмотрйтель- ный vorsichtig (N.R. vorlsichl- tig)
остриё Schneide/; Spitze/
остров Insel (N.R. Inlsel) / острота Witz m
остроумный witzig (N.R. witlzig) острый scharf, (остроконечный) spitz
осуждать, осудйть verurteilen (N.R. verlurlteillen)
осушать, осушйть entwässern (N.R. entlwäslsem)
осушение Trockenlegung (N.R. Trolckenllelgung) /
осуществлять verwirklichen (N.R. verwirklichen)
ось Achse (N.R. Achlse)/
от (предлог) von
~ ймени (нашей делегации) im Namen (unserer Delegation)
~ недостатка aus Mangel
~ радости vor Freude
~ чего wovon; wovor
~ этого, ~ того davon
~ этого, ~ того, поэтому, пото­му, оттого daher
отбирать (что-л. у когб-л.) (j-m etw.) abnehmen, (выбирать) aus­wählen
отблеск, отражение Abglanz (NR. Ablglanz) m
отбор Auswahl (N.R. Ausl wähl)/
отборочные состязания Aus­scheidungskämpfe pl
отбросы Abfall (N.R. Ablfall) m (Abfälle pl)
отваживаться, отважиться wa­gen (N.R. walgen)
отведывать, отведать kosten (N.R. koslten)
отвергать, отвергнуть ablehnen (N.R. abllehlnen)
отверстие Einwurf; Öffnung/
отвесный, вертикальный senk­recht (N.R. senklrecht)
ответ Antwort /, (решение) Be­scheid m
ответ на рекламную посылку товара Werbeantwort (N.R. Werlbelantlwort) /
ответ оплачен Rückantwort be­zahlt
ответвление Abzweigung (N.R. Ablzweilgung) f
ответная услуга Gegenleistung (N.R. Gelgenlleisltung)
ответный визйт Gegenbesuch (N.R. Gelgenlbelsuch) m
ответственность Haftung/; Verant- wortlichkei t /; Verantwortung /
ответственность за качество товара Mängelhaftung (N.R. Mänlgellhafltung)/
ответственность лежит на ... die Verantwortung liegt beim ...
ответственный verantwortlich (N.R. verlantlwortllich)
отвечать antworten, erwidern; verantworten, (ручаться) (за что-л.) haften
отводйть, отвестй ableiten (N.R. ablleilten)
отворачиваться, отвернуться sich abwenden
отвратйтельный (безобразный) abscheulich, (противный) ekel­haft
отвращение Abneigung/ Abscheu m,/ Ekel m
отвёртка Schraubenzieher (N.R. Schraulbenlzielher) m
отгадывать, отгадать erraten, ra­ten
отговаривать, отговорйть abbrin­gen (N.R. ablbrinlgen)
отгружаемый вес Versandmenge/ отдавать, отдать ab geben; hinge­ben
~ в почйнку ausbessem lassen
~ на хранение deponieren
~ напрокат vermieten
отдаваться, отдаться sichhinge­ben
~ работе sich der Arbeit widmen отдать приказ, приказывать ei­
nen Befehl erteilen
отдел (учреждения и m. n.) Abtei­lung (N.R. Ablteillung)
отдел записи актов гражданско­го состояния, ЗАГС Standes­amt (N.R. Stanldeslamt) п
отделение бумажника Fach einer Brieftasche
отделение (купе) для курящих (в поезде, самолете и т.п.) Raucher­abteil (N.R. Raulcherlablteil) п
отделка Besatz (N.R. Beisatz) отдельный besondere; einzeln; ge­trennt
отделять scheiden, ablösen; ab­schließen; absondern, (разлу­чать) trennen
отделяться abgehen (N.R. ablgel- hen)
отдых Erholung/; Ruhe, (привал) Rast/
отдыхать ausruhen; feiern; rasten; ruhen, (набираться сил) sich
erholen (N.R. erlhollen)
отец Vater (N.R. Valter) m
отеческий väterlich (N.R. välterl- lich)
отечественный einheimisch, vater­ländisch
отечество, родина Vaterland (N.R.
Valterlland) n
отзвук, отголосок, эхо Nachklang (N.R. Nachlklang) т
отзыв Gutachten (N.R. Gutlachlten) n
отказ Kündigung (N.R. Kündi­gung)/
отказывать absagen; abschlagen, nein sagen, (в чём-л.) versagen, verweigern, (в просьбе) abwei­sen, (отклонять) zurückweisen отказываться verzichten; sich wei­gern, (сделать что-л.) verwei­gern, (от чегб-л.) (etw.) ausschla­gen, (от чегб-л.) ablehnen; ent­sagen
отказываться служйть versagen (N.R. verlsalgen)
откидное сиденье Klappsitz (N.R.
Klapplsitz) m
откладывать (отсрочивать) auf­schieben, (переносить срок) verlegen
~ (что-л.) в долгий ящик (et­was) auf die lange Bank schieben ~ в сторону, отложйть в сто­рону weglegen
отклонение цен Preisabweichung/ отклонять, отклонйть ablehnen,
(заявление и т. п.) abweisen (Gesuch usw.)
отклоняться ausschlagen, abwei­chen
отключать, отключйть ausdrehen (N.R. ausldrelhen)
откос Abhang m, (склон, скат) Böschung f
откровенный offen, (прямодуш­ный) freimütig
открывать ausfindig machen, ent­decken; eröffnen, (отворять) aufmachen
открываться, открыться aufge­hen (N.R. auflgelhen)
открытая сцена Freilichtbühne (N.R. Freillichtlbühlne) f
открытие Eröffnung (N.R. Erlöffl- nung)/
открытка Postkarte (N.R. Postlkarl- te)/
открытка с вйдом, видовая от­крытка Ansichtskarte (N.R. Anlsichtslkarlte) f
открыто, гласно in aller Öffent­lichkeit
открытое пространство Freie n
открытый offen (N.R. oflfen)
открыть (торжественно) (па­мятник и т. п.) ein weihen (N. R. einlweilhen)
открыть дверь die Tür öffnen
откуда? von wo?
Откуда ты это знаешь? woher weißt du es?
откупоривать, откупорить ent­korken (N. R. entlkorlken)
отламывать, отломать abbrechen (N.R. ablbrelchen)
отламываться abbrechen (N.R. ablbrelchen)
отлйв Ebbe (N.R. Eblbe)/
отливать gießen (N.R. gielßen)
отливать, переливаться schillern
(N.R. schilllem)
отличаться, отличйться sich aus­zeichnen
отлйчно, славно brav
отлйчный, превосходный ausge­zeichnet (N.R. auslgelzeichlnet) отложенная партия (шахматы)
Hängepartie (N.R. Hänlgelparltie) f
отмель Sandbank (N.R. Sandlbank)
отмена регулйрования цен, от­мена контроля над ценами Preisfreigabe /
отменять мероприятие absagen Veranstaltung
отменять, упразднять aufheben, beseitigen, (аннулировать) ab­bauen
отметка Mal п \ Note
отмечать bezeichnen, (записы­вать) notieren
отмечаться, наблюдаться auftre­ten (N.R. aufltrelten)
отнимать, отнять ab nehmen (N.R. ablnehlmen)
относительно betreffs, betreffend; bezüglich; in bezug auf, hinsicht­lich
относйтельный relativ (N.R. rellaltiv)
относйться (к чему-л.) gehören, (ссылаться на что-л.) sich be­ziehen (auf etw.)
относйться небрежно к своей внешности sein Äußeres ver­nachlässigen
относящийся к конкретному рынку сбыта absatzgebietsbe­zogen
отношение Beziehung/; Hinsicht/; Verhalten и; Verhältnis п
отныне von jetzt ab; von jetzt an; von nun an
отнять надежду (у кого-л.) (j-m) die Hoffnung nehmen
отовсюду von nah und fern
отопление Heizung (N.R. Heil- zung)/
оторваться los sein
отпечаток Abdruck (N.R. Abl- druck) m
отправйтель Absender (N.R. Ablsenlder) m
отправиться в путь sich auf den Weg machen
отправка, отгрузка, отсылка Versand (N.R. Verl sand) m
отправка товаров, пересылка товаров Warenversand т
отправляемое колйчество това­ра Vcrsandmenge /
отправлять, отправить abferti­gen; absenden; befördern
~ авиапочтой mit Luftpost be­fördern
~ по почте, посылать по поч­те, посылать почтой mit der Post befördern
отправляться, отправиться aus­ziehen, (в путь) aufbrechen, (отходить о поезде и т. п.) ab­fahren, (отъезжать) losfahren
отпуск Urlaub (N.R. Urilaub) т отпускать lassen, ausströmen; ent­lassen
Отпустй птйцу на волю! Laß den Vogel fliegen!
отравлять vergiften (N.R. verlgifl- ten)
отражать нападение, отразить нападение einen Angriff abweh­ren
отрасль Zweig т, Branche/, (нау­ки) Fach in
отрезок Abschnitt (N.R. Ablschnitt) m
отрекаться, отречься (от чегб-л.) verzichten (N.R. verlzichlten)
отрекомендоваться sich empfeh­len
отрицательный negativ (N.R. nelgaltiv)
отрицать leugnen; verneinen
отрывок Ausschnitt (N.R. Ausi- schnitt) m
отряд, команда Trupp m
отскакивать zurückprallen (N.R. zuirücklpralilen)
отсрочивать, откладывать verta­gen (N. R. verltalgen)
отсрочка Aufschub (N.R. Auf­schub) m
отсрочка платежа Zahlungsaufschub (N.R. Zahllungslauflschub) in
отставать Zurückbleiben (N.R. zulrücklbleilben)
отставлять, отставить abstellen (N.R. ablstelllen)
отсталый rückständig (N.R. rückl- stänldig)
отстранять, отстранйть (напр. от должности) absetzen (N.R. abisetlzen)
отступать, отступйть weichen, (от чегб-л.) abweichen
отсутствие Mangel (N.R. Manlgel) m ~ доверия Mangel an Vertrauen
отсутствовать abwesend sein; feh­len; fernbleiben, (не являться) fortbleiben
отсутствующий abwesend (N.R. abl weisend)
отсылать, отослать absenden (N.R. ablseniden)
отсюда von hier an
Оттава Ottawa (N.R. Otltalwa) n
отталкивающий, отвратйтель- ный abstoßend
оттенок Schattierung (N.R. Schatl- tielrung) f
оттепель Tauwetter (N.R. Taulwetl- ter) n
оттиск Abdruck (N.R. Abldruck) m
оттуда daher; von dort
отход Abgang m, (поезда и m. n.) Abfahrt
отходйть, отправляться abgehen (N.R. ablgeihen)
отцветать verblühen (N.R. verlblül- hen)
отцеплять, отцепить abhängen (N.R. ablhänlgen)
отцовский väterlich (N.R. välterl- lich)
отчаиваться, отчаяться verzwei­feln (N.R. verlzweilfeln)
отчасти teilweise; zum Teil
отчим Stiefvater (N.R. Stieflvalter)
m
отчйтываться пёред (кем-л.) (j-m) Rechenschaft ablegen
отчёт Bericht /77; Rechenschaft/
отчётный (хозяйственный) год Geschäftsjahr (N.R. Gelschäftsl- jahr) 11
отчуждать, экспроприйровать
enteignen (N.R. entleiglnen) отъезд Abfahrt (N.R. Ablfahrt) f отъезжать, отъехать abfahren
(N.R. ablfahlren)
отягощать, отяготйть erschweren
(N.R. erlschwelren)
офицер Offizier (N.R. Oflfilzier) m официальный offiziell, (долж­
ностной) amtlich
официант Kellner (N.R. Kelllner)m официантка Kellnerin (N.R. Kelll-
nelrin) f
оформление, внешний вид Auf­
machung (N.R. Auflmalchung) f оформлять gestalten (N.R. gelstallten) бхагь, кряхтеть ächzen (N.R. ächlzen) охват Umfang (N.R. Umifang) m охватывать ergreifen; umfassen охваченные рекламой Werbege­
meinte pl
охлаждать, охладйть kühlen
(N.R. kühllen)
охота Jagd f
охотиться (на когб-л.) jagen (N.R.
jalgen)
охотнее, лучше lieber (N.R. lielber) охотник Jäger (N.R. Jälger) m охотно gern(e), (судовольствием)
bereitwillig
охрана Schutz m
охрана окружающей среды Umwelt­
schutz (N.R. Umlweltlschutz) m охрана труда Arbeitsschutz (N.R.
Arbeitsschutz) m
охранять sichern, (стоять на стра­же чегд-л.) (über etwas) wachen
оценивать schätzen (N.R. schätlzen)
оцепенеть, цепенеть (напр. от страха, ужаса) erstarren (N.R. erlstarlren)
очаг Herd т
очевйдно augenscheinlich (N.R. aulgenlscheinllich)
очевидный offenbar (N.R. oflfenlbar) очень recht, (весьма) sehr; stark очень давно längst очень кстати es trifft sich gut очень рано in aller Frühe очередь Reihe/; Schlange/ очередь за мной ich bin an der Reihe очерчивать гранйцы begrenzen
(N.R. belgrenlzen)
очйщенный, рафинированный raffiniert (N.R. raflfilniert)
очкй Brille /; Gläser n pl
очкй с тёмными стёклами Son­nenbrille (N.R. Sonlnenlbrillle)/
очко (Kartenspiel) Auge (N.R. Aulge) n
ошибаться, ошибйться irren; sich irren; sich versehen
ошйбка Fehler m, (заблуждение) Irr­tum m, (недосмотр) Versehen n
ошйбка при заключении сделки Geschäftsirrtum т
ошйбочпо, по ошйбке versehent­lich (N.R. verlselhentllich)
ошйбочный, неправильный, неверный, с изъяном fehler­haft (N.R. fehllerlhaft)
ощупывать, щупать, осязать be­fühlen, fühlen, (чувствовать) empfinden
ощущение Empfindung /; Wahr­nehmung / (восприятие)
31
па (в танцах) Pas т, Tanzschritt т павильон Pavillon (N.R. Palvilllon)
т
павлин Pfau т
падать (валиться) stürzen, (опус­каться, понижаться) sinken, (упасть) fallen; herunterstürzen
падать духом den Kopf hängen las­sen
падёж Fall m; Kasus m
падение Absturz m; Fall m, Sturz m
падение покупательной спо­собности Kaufkraftausfall m;
Kaufkraftminderung /; Kauf­kraftschrumpfung /; Kaufkraft­schwund m
падение цен, резкое падение цен Preiseinbruch (N.R. Preisleinl- bruch) m
падчерица Stieftochter (N.R.
Stiefltochlter) f
пайщик Teilhaber m; Anteilbesitzer
m
пакет Paket n, (связка) Pack m, Tüte/ (кул ёк)
пакетик Päckchen и, (кулёк) Tüte/
Пакистан Pakistan (N.R. Palkisl- tan) n
паковать packen (N.R. palcken)
пакт Pakt m, Vertrag m
палата 1. (в больнице) Krankenzim­mer n. Krankensaal m 2. (зако­нодательный орган) Kammer/
~ депутатов Abgeordnetenhaus n; Kammer
~ общйн Unterhaus n
палатка Zelt n
палач Henker (N.R. Henlker) m
палец (на руке) Finger (N.R.
Finlger) m
палец (на ноге) Zehe (N.R. Zeihe) f
палисадник Vorgarten (N.R. Vorl- garlten) m
палйтра Palette (N.R. Palletlte)/
палйть 1. (жечь) brennen, sengen
2. (стрелять) schießen, feuern палка Stock m ; Stab m; Spazier­
stock m (трость)', Stiel m (y метлы, щётки и m. n.)
паломник Pilger m
палуба Deck n
пальба (anhaltendes) Schießen и, Schießerei /
пальма Palme (N.R. Pallme)/ пальто Mantel (N.R. Manltel) m палящий glühend, sengend памфлет Pamphlet n; Schmäh­schrift/
памятка Merkblatt n; Merkbuch n: Anweisung/
памятник Denkmal /; Mahnmal n (жёртвам трагических собы­тий)', Standbild n (статуя)
память Gedächtnis n, (воспомина­ния о ком-л.) Andenken (an j-n)
Панама Panama (N.R. Palnalma) n панама (шляпа) Panamahut (N.R.
Palnalmalhut) m
паника Panik (N.R. Palnik)/
панихида Totenmesse / , Seelen­messe/
панический panisch (N.R. pal- nisch)
панно Wandbild n
панорама Panorama (N.R. Palnol- ralma) n
пансион Pension (N.R. Penisilon)
пансионат Ferienheim (N.R. Fel- rilenlheim) n
пантера Panther (N.R. Panlther) in
папа 1. (отец) Рараш 2. (римский) Papst m
папаха Papacha/, hohe Pelzmütze/ папирус Papyrus (N.R. Palpylrus)
m
папка Mappe/; Aktendeckel m (для бумаг); Ordner m (канцеляр­ская)
папуас Papua m
пар Dampf m
пара (супружеская), чета Paar n
пара (два) Paar n
- брюк ein Paar Hosen
~ перчаток ein Paar Handschu­he
парами paarweise, zu zweit
Парагвай Paraguay (N.R. Palral- guay)n
параграф Paragraph (N.R. Palral- graph) m
парад Parade (N.R. Palralde)/ парадокс Paradox n, Paradoxon n паразйт Schmarotzer m, Parasit m
паразитйровать schmarotzen, pa­rasitieren
паралйч Lähmung (N.R. Lähl- mung)/
п ар а л л e л о гр а м м Par al lei og r am m (N.R. Palralllellolgramm) n
параллель Parallele (N.R. Palrall- lelle)/
параллельные брусья Barren (N.R. Barlren)
параллельный parallel, gleichlau­fend
парафйп Paraffin (N.R. Palraflfm) n
парашют Fallschirm (N.R. Falll- schirm) m
парашютйст Fallspringer m парашютная вышка Fallturm m пареный gedämpft
парень Bursche m, Kerl m свой - ein guter Kumpel
парй, спор Wette (N.R. Wetlte) / держать [заключать] - wetten, eine Wette ein gehen
Парйж Paris (N.R. Palris) n парйк Perücke (N.R. Pelrülcke)/ парикмахер Friseur (N.R. Frilseur) m парикмахерская Frisiersalon (N.R.
Frilsierlsallon) m
парикмахерский салон Frisiersa­lon (N.R. Frilsierlsallon) m
парикмахерша (разг.) Friseuse (N.R. Frilseulse)/
парйровать parieren; abwehren (отражать)
паритет Parität/
парйть, витать schweben (N.R. schwelben)
- в облаках in den Wolken [in höheren Regionen] schweben париться (в бане) ein Dampfbad nehmen
парк 1. Park m, (сквер) Parkanlage
/2. Depot n; G&fägpf (автопарк) парковать parken
парламент Parlament (N.R. Parl-
1 al ment) n
парламентарий Parlamentarier (N.R. Parilalmenltalriler) m
парная игра Doppelspiel (N.R.
Doplpellspiel) n
парник Frühbeet n, Treibkasten m паровое отопление Dampfheizung
(N.R. Dampflheilzung)/
паровоз Lokomotive/ Dampfloko­motive f
пародия Parodie (N.R. Palroldie) / пароль Parole / Kennwort n, Lo­sung/
паром Fähre (N.R. Fählre)/ пароход Dampfschiff n, Dampfer m пароходное сообщение, движе­
ние судов Schiffsverkehr (N.R.
Schiffslverlkehr) m
парта Schulbank (N.R. Schullbank)/ партер Parterre (N.R. Parlterlre) n партийный parteilich (N.R. parl- teillich)
партия (политическая, товара, музыкальная) Partei (N.R. Parl- tei)/
партия в шахматы eine Partie Schach
партнёр Partner m, Mitspieler m (в игре)', Gegenspieler m (против­ник)
партнёрство Partnerschaft /
парус Segel (N.R. Selgel) n
парусник, парусная лодка Segler m, Segelboot n
парусный спорт Segelsport (N.R.
SeIgel Isport) m
парфюмерия Parfümerie (N.R.
Parlfülmelrie) /
пасека Bienenstand m, Imkerei /
пасмурно trübe (N.R. trülbe)
пасовать zuspielen (N.R. zulspiel- len)
паспорт Paß m, Personalausweis m пассажир Fahrgast m, Passagier m,
Reisende Fluggast m (на самолёте)
пассажирский поезд Personenzug т
пассив 1. (бухг.) Passiva/?/2. (гром.) Passiv п
паста Paste/; Pasta/
пастбище Weide (N.R. Wei Ide)/
пасти weiden, weiden lassen; hüten (стеречь)
пастила Konfekt n aus Fruchtsaft
пастись weiden (N.R. weilden)
пастор Pastor (N.R. Pasltor) m
пастух Hirt m
пастушка Hirtin (N.R. Hirltin)/
пасть Rachen (N.R. Raichen) m
пасть духом, падать духом sich entmutigen lassen
пасть, морда Maul n
Пасха (праздник) Ostern n, Oster­fest n
пасынок Stiefsohn (N.R. Stiefl- sohn) m
патент Patent (N.R. Paltent) n
патока Melasse f, Sirup m
патриарх Patriarch (N.R. Patlril- arch)m
патриот Patriot (N.R. Patlrilot) m
патриотизм Patriotismus m, Vater­landsliebe f
патрулйровать patrouillieren (N.R. patlrouilllielren)
патруль Streife f, Patrouille f
пауза, перерыв, антракт Pause (N.R. Pau Ise)/
паук Spinne (N.R. Spinlne) f
паутйна Spinngewebe (N.R. Spinnl- gelwelbe) n
пахать pflügen, ackern
пахнуть duften, (чем-л.) riechen
пахучий (stark) riechend; wohl­riechend, duftend (благоухаю­щий)
пациент Patient m
пацифйзм Pazifismus (N.R. Palzil- fislmus) m
пачка Päckchen n, Paket n; Bund n (связка)', Stoß m (книг; бумаг)
пачкать beschmieren, schmieren, beschmutzen; besudeln (жид­ким)', beflecken (пятнами)
пачкаться sich beschmutzen, sich schmutzig machen; schmutzig werden
пашня Acker m; Ackerfeld n
паштет Pastete (N.R. Pasltelte) f
паяльник Lötkolben (N.R. Lötl- kollben) m
паять löten (N.R. lölten)
певец Sänger (N.R. Sänlger) m
певица Sängerin (N.R. Sänlgelrin) f
педагог Pädagoge m; Pädagogin/fb женщине)', Lehrer m (учитель)', Lehrerin / (учительница)
педагогика Pädagogik/ педиатр Kinderarzt (N.R. Kinlderl- arzt) m
педаль Pedal (N.R. Peldal) n пейзаж, вид Landschaft / Land­
schaftsgemälde n пейзажйст Landschaftsmaler (N.R.
Landlschaftsimaller) m пекарня Bäckerei (N.R. Bälckelrei) f
пекарь Bäcker (N.R. Bälcker) m Пекйн Peking (N.R. Pelking) n пекло 1. (жара) Glut /2. (перен.)
Inferno n; Hölle/ (ad) пеленать (напр. ребенка) wickeln пеленг Peilung/; Peil winkel m пелёнка Windel (N.R. Winldel)/ пеликан Pelikan (N.R. Pellilkan) m пельмени Pelmeni pl пена Schaum m
мыльная ~ Seifenschaum m
морская ~ Gischt m
пенал Federkasten m; Federmappe f
пенальти Elfmeter (N.R. Elfl- melter) m
пение Singen n, Gesang m пениться schäumen (N.R. schäul-
men)
пенсионер Rentner m; Altersrent­ner m
пенсия Pension /, Ruhegelhalt n (офицера, чиновника)
пенсне Klemmer m, Kneifer m, Zwicker m
пень Baumstumpf (N.R. Bauml- stumpf) m
пепел Asche (N.R. Alsche) f
пепельница Aschenbecher (N.R.
Alschenlbelcher) m
пепельно-серый aschgrau (N.R. aschigrau)
пепельный aschgrau; aschfahl; aschblond (о волосах)
первая помощь die Erste Hilfe
первенство мира по футболу
Fußball Weltmeisterschaft (N.R.
Fußlballlweltlmeislterlschaft) f
первоначальная подготбвка (образование) Vorbildung (N.R. Vorlbilldung) f
первоначальный elementar; ur­sprünglich
первосортный, первоклассный prima (N.R. prilma)
первенец Erstgeborene m, Erstling m первенство 1. (превосходство)
Vorrang m; Führung/2. (спорт.) Meisterschaft f
сохранить за собой ~ den Vor­rang [die Führung] behaupten уступйть ~ den Vorrang verlie­ren (кому-л. an А)
- по футболу Fußballmeister­schaft f
~ мира Weltmeisterschaft f
первый erster (N.R. erslter)
первый встречный der erste be­ster
первый этаж Parterre (N.R. Parl- terlre) n
первым делом, прежде всего fürs erster
пергамент Pergament (N.R. Perl­gal ment) n
переадресовать umadressieren; weiterleiten
перебегать, перебежать hinüber­laufen; im Lauf überqueren
перебои в сбыте Absatzstockung/ перебранка Gezänk и, Zänkerei / переваривать, переварить (пи­
щу) verdauen (N.R. verldaulen) перевести дух Atem holen перевод Überführung (N.R. Ülberl-
fühlrung) /
перевод денег по телеграфу tele­grafische Postanweisung
переводйть (делать перевод с языка) übersetzen, переводйть (деньги и т. п.) anweisen, (в дру­гое место) verlegen, (переда­вать) überführen, (перемес­тить) versetzen
переводйть с немецкого языка на русский aus dem Deutschen ins Russische übersetzen
переводчик (устный) Dolmetscher m, (письменный) Übersetzer m
перевозйть überführen, befördern; hinüberfahren, (транспорти­ровать) transportieren
перевоплощение Verwandlung /;
Einleben n
переворот Umschwung m, Umsturz m перевыборы Neuwahlen /
перевыполнение Übererfüllung /, Überbietung /
перевязка 1. Verbinden n; Anlegen n eines Verbands 2. (повязка) Verband m
сделать перевязку verbinden; einen Verband anlegen
перевязывать, завязывать ver­binden (N.R. verlbinlden)
перевязь Binde (N.R. Binide)/ переглянуться einen Blick wechseln перегнать 1. (в другое .место) an
einen anderen Ort treiben, hin­übertreiben; (7w?)bringen; fahren (о машинах и m. n.) 2. (обо­гнать) überholen 3. (хим., тех.) destillieren
переговоры Unterhandlungen pl;
Verhandlung f
перегон, линия, трасса Strecke (NR. Strelcke)/
перегонять, обгонять überholen (N.R. ülberihoilen)
перегорать, перегореть durch­brennen (N.R. durchlbrenlnen)
перегородка Scheidewand (N.R.
Scheildeäwand) f
перегрузка, чрезмерная нагруз­ка Überlastung (N.R. Ülberllasl- tung)/
перед gegenüber (N.R. gelgenlüber) перед, до vor
Пёред употреблением взбалты­вать! (о лекарстве) Vor Ge­brauch schütteln!
пёред чем wovor (N.R. wo!vor) пёред этим davor (N.R. da!vor) передавать abtreten, übergeben;
übertragen, (привет) ausrichten, (напр., знания) vermitteln, (мяч) zuspielen, (привет, поручение) bestellen, (пересылать) übermit­teln, (по радио) funken, senden
Передайте, пожалуйста, привёт Вашим друзьям Grüßen Sie bit­te Ihre Freunde
передатчик, радиопередатчик, радиостанция Sender (N.R. Senlder) m
передача, коммутатор Vermitt­lung (N.R. Verlmittilung)/
передвижной fahrbar (N.R. fahri- bar) -
нередёлка Änderung (N.R. Änide!- rung)/
передёлывать, передёлать umar­beiten (N.R. umlarlbeilten)
перёд ни й vordere, vorder...
передний план, пёрвый план Vordergrund (VT?. Vorlderlgründ) m
перёд ник Schürze (N.R. Schürlze) f
перёдняя Vorzimmer (N.R. Vorl- zimlmer) n
перёдняя, прихожая Flur m
передовая статья, передовйца
Leitartikel (N.R. Leitlarltükel) m передовой vordere (N.R. vorldelre) передовой борец, поборник Vor­kämpfer (N.R. Vorlkämplfer) m
переёзд (в другое помещение) Umzug /и, (переправа) Überfahrt f
переезжать (переехать) hinüber­fahren; umziehen, (задавить) überfahren
переезжать на новую квартйру eine neue Wohnung beziehen
переживание Erlebnis (N.R. Eri- leblnis) n
i
переживать, пережить durchma­chen; erleben
пережиток Überbleibsel (N.R. Ülberlbleiblsel) n
пережить überleben (N.R. ülberl- lelben)
перекладина Reck n переключаться sich umstellen перекрещивать, перекрестить
kreuzen (N.R. kreulzen)
перекрёсток Kreuzung/, Straßen­kreuzung /
перекрыть рекорд die Höchstlei­stung überbieten
перелистывать книгу in einem Buch blättern
перемена, изменение Wechsel
(N.R. Wechlsel) m
перемирие Waffenstillstand (N.R. Waflfenlstilllstand) m
перенести, переносить erleiden, leiden; übertragen, (терпеть) ertragen
переносить, перенести bestehen; durchmachen; vertragen
переносный (о смысле) übertra­gen, (носимый) tragbar
переночевать übernachten (N.R. ülberlnachlten)
переодевать umkleiden (N.R. umlkleiiden)
переодеваться sich umkleiden, sich umziehen
перепечатка Nachdruck (N.R.
Nachldruck) m
переписка briefliche Verkehr
переписывать, переписать ab­
schreiben (N.R. abischreilben)
переплетать, переплестй, делать переплет (книги) binden (N.R. binlden)
переплетённый gebunden (N.R. geibuniden)
переплёт Einband (N.R. Einiband) m переплётчик Buchbinder (N.R. Buchlbinlder) m
переполненный überfüllt
перерабатывать, переработать umarbeiten; verarbeiten
переработанное издание neu be­arbeitete Ausgabe
перерыв передачи для рекламы, «рекламная пауза» Sendeun­terbrechung / für eine Werbe­durchsage
перерыть, перерывать durch­wühlen (N.R. durchlwühllen) пересаживаться (на другой поезд) umsteigen (N.R. umlsteiigen) пересекать, пересечь durchkreu­zen; kreuzen
пересекаться, пересечься kreu­zen, sich
переселенец Auswanderer (N.R. Auslwanldelrer) m
переселяться einwandern; übersie­deln
пересмотр цен Preisrevision /; Preisüberprüfung /
переставать einhalten (N.R. einl- hallten)
переставать действовать versa­gen (N.R. verlsalgen)
переставлять umstellen, versetzen переступать, переступйть über­schreiten (N.R. ülberlschreilten)
переулок Gasse/; Quergasse/ переутомление Übermüdung (N.R.
Ülberlmüldung) /
переутомлять überanstrengen (N.R. ülberlanlstrenlgen)
переутомляться, чрезмерно на­прягаться sich überanstrengen
переход Übergang (N.R. Ülberl- gang)m
переходить, перейти überschreiten (N.R. ülberlschreilten)
перец Pfeffer (N.R. Pfeflfer) m
перечёркивать, перечеркнуть durchstreichen (N.R. durchlstreil- chen)
перечёркивать крест-накрест durchkreuzen (N.R. durchlkreul- zen)
перешагнуть, перешагивать überschreiten (N.R. ülberlschreil­ten)
перешеек Landenge (N.R. Landl- enlge)/
перила Geländer (N.R. Gellänlder) n
перина Federbett (N.R. Felderlbett) n
период времени Zeitraum (N.R. Zeitlraum) m
перманент Dauerwelle (N.R. Daulerlwellle)/
перо (напр. птицы) Feder (N.R. Felder) /
перо, перьевая ручка Feder (N.R. Felder)/
перочинный нож Federmesser (N.R. Felderlmeslser) n
перрон Bahnsteig (N.R. Bahnlsteig) m
перронный билёт Bahnsteigkarte
(N.R. Bahnlsteiglkarlte)/ персик Pfirsich (N.R. Pfirlsich) m персонал Belegschaft (N.R. Bel-
leglschaft)
перспективы сбыта Absatzaus­sichten / pl
Перу Peru (N.R. Pelru) n
перчатка Handschuh (N.R. Handl- schuh)m
песенник Liederbuch (N.R. Liel- derlbuch) n
песец Polarfuchs (N.R. Pollarlfuchs) m
песня Lied n, (песнь) Gesang песок Sand m
песочные часы Sanduhr (N.R.
Sandluhr)/
пессимизм Pessimismus (N.R.
Peslsilmislmus) m
пестреть bunt schimmern
пестрота Buntheit/; Buntfarbigkeit
f
пёстрый bunt
песчйнка Sandkörnchen n
петля Masche/; Schlinge/, (двер­ная) Angel
петрушка Petersilie (N.R. Pelterl- sillie) /
петух Hahn m
петь singen (N.R. sinlgen)
петь (о петухе) krähen (N.R. krälhen)
пехота Infanterie (N.R. Inlfanltelrie)/ печалиться trauern, traurig [be­trübt] sein
печаль Kummer m, Trauer/ Traurig­
keit/ (грусть)', Gram m (скорбь)
вот не было печали! das hat gerade nocht gefehlt!
печальный, грустный traurig (N.R. traulrig)
печатать на пишущей машйнке tippen, (в типографии, на прин­тере) drucken
печатная бумага Druckpapier (N.R. Drucklpalpier) п
печатный, напечатанный ge­druckt
печатный станок Druckmaschine (N.R. Drucklmalschilne)/
печать (тиража) Druck m; (пе­чатка) Siegel и, (штамп) Stem­pel т
печень Leber (N.R. Leiber) f печенье Gebäck (N.R. Gelbäck) n печёнка Leber (N.R. Leiber)/ печь, выпекать backen (N.R.
balcken)
печь, печка Backofen m, Ofen m пешеход Fußgänger (N.R. Fußlgänl- ger) m
пешка, шахматная пешка Bauer (N.R. Bauler) m
пешком zu Fuß
пещера Höhle (N.R. Höhlle)/ пианйно Klavier (N.R. Klalvier) n пивная, пивной ресторан Bier­
stube (N.R. Bierlstulbe)/
пйво Bier n
- пенится das Bier schäumt пивоваренный завод, пивоварня Brauerei (N.R. Braulelrci)/
пиджак Jacke / Jackett /?; Rock пижама Schlafanzug (N.R. Schlafl- anlzug) m
пик (геогр.) Pik m, Bergspitze/
~ цены Preisuntergrenze/ пйка (оружие) Pike/ Lanze/ пикантный pikant, gewürzt пикап Lieferwagen (N.R. Lielferl-
walgen) m
пикет Protestposten m; Mahnwache f
пикнйк Picknick (N.R. Picklnick) n пила Säge (N.R. Sälge)/
ленточная ~ Bandsäge/ циркулярная ~ Kreislsäge / лучковая ~ Bügelsäge/ ручная ~ Faustsäge/
пилйть напйльником, опйли- вать напйльником feilen (N.R. feilten)
пилот Flugzeugführer (N.R. Flugl- zeuglfühlrer) m
пилюля Pille (N.R. Pillle)/ пионер Pionier (N.R. Pilolnier) m пионер, новатор Pionier (N.R.
Pilolnier)
пирог Kuchen (N.R. Kulchen) m пирожное Kuchen (N.R. Kulchen)
m
писатель Schriftsteller (N.R.
Schriftlstelller) m
писать schreiben (N.R. schreilben) писать письмо einen Brief (an j- n) richten
писать чернйлами mit Tinte schreiben
пйсьменный schriftlich (N.R. schriftllich)
письмо Brief m
письмо от моего друга ein Brief von meinem Freund
питательная пйща ein kräftiges Essen
питательный nahrhaft (N.R. nahrlhaft)
питать (кормить) nähren, (снаб­жать) speisen
питаться essen; sich nähren пить trinken, (о животных) saufen пихта Fichte (N.R. Fichite) f
пишущая машинка Schreibmaschi­ne (N.R. Schreiblmalschilne) f
пйща, еда Speise/, Nahrung/
пищевые продукты Eßwaren pl;
Nahrungsmittel pl
плавание Schwimmsport (N.R.
Schwimmlsport) m
плавать, плыть schwimmen (N.R. schwimlmen)
плавить, топйть schmelzen (N.R. schmehzen)
плавный, тягучий (напр. речь) fließend (N.R. flielßend)
плакать weinen (N.R. weilnen)
пламя, огонь Flamme (N.R. Flami- me)/
план Plan m, (чертёж) Grundriß m планеризм Segelflugsport m планерйст Segelflieger (N.R. Sel-
gellflielger) m
планета Planet (N.R. Plalnet) m
планетарий Planetarium (N.R.
Plalneltalrilum) n
планирование сбыта Absatzpla­nung/
планировать (о самолете) gleiten
(N.R. gleilten)
плапйровать, составлять план planen, entwerfen
плановый planmäßig (N.R. planl- mälßig)
планомерный plangemäß, planmä­ßig
планёр Segelflugzeug (N.R. Selgell- fluglzeug) n
пластырь Pflaster (N.R. Pflaslter) n
платёж, уплата, взнос Zahlung (N.R. Zahllung)/
плата за наём (прокат) Miete плата за провоз Fracht; Fracht­geld п
плата за проезд Fahrgeld п
~ в рассрочку Abzahlung/
платёжное поручение Zahlungs­auftrag т, Zahlungsanweisung/ платёжное соглашение Zahlungs­
abkommen (N.R. Zahllungslabl- komlmen) n
платёжное требование Zahlungs­aufforderung (N.R. Zahllungsl- auflforldelrung) /
платёжные условия Zahlungsbe­dingungen (N.R. Zahllungslbel- dinlgunlgen) /
платйть zahlen, bezahlen
~ в рассрочку in Rate zahlen
~ за наём (прокат) die Miete zahlen
~ налйчными in bar zahlen
платок Tuch n
платформа Bahnsteig (N.R. Bahnl- steig) m
платье Kleid n
~ в белую и чёрную полоску das Kleid ist weiß und schwarz gestreift
плач, вопль Klage (N.R. Klalge)
плачевный kläglich (N.R. klägl- lich)
плашмя, пластом platt
плащ, дождевик, непромокае­мый плащ Regenmantel (N.R. Relgenlmanltel) m
плевать spucken (N.R. spulcken)
племя, род Stamm
племянник Neffe (N.R. Neflfe) m
племянница Nichte (N.R. Nichlte) f
пленный Gefangene (N.R. Gelfanl- gelne) m
пленум Vollversammlung (N.R. Volllverlsammllung) f
плесень Schimmel (N.R. Schiml- mel) m
плести flechten; knüpfen
плетение Geflecht (N.R. Gelflecht) n
плечики Bügel m, Kleiderbügel m плечо Achsel/; Schulter/
плита Herd in
плйтка (шоколада) Tafel (N.R.
Talfel)
плёнка Film
пловец Schwimmer (N.R. Schwiml- mer) m
пловчйха Schwimmerin (N.R. Schwimlmelrin) /
плод Frucht/
плодовйтый fruchtbar (N.R. fruchtbar)
плодоводство Obstbau m
плодородный ergiebig; fruchtbar плодотворный fruchtbar (N.R.
fruchtbar)
плоды Obst и плоский flach; platt плоский, банальный flach плоскость Fläche (N.R. Flälche)/ плотина Stau dämm (N.R. Staul- damm) ni
плотник Zimmermann (N.R. Ziml- merlmann) m
плотный dicht
плохо работать, халтурить pfu­schen (N.R. pfulschen)
плохой, дурной, скверный arg; übel, schlecht, schlimm
площадь Platz
плуг Pflug m
плутовской schelmisch (N.R. schellmisch)
плыть 1. schwimmen 2, (на чём-л.) fahren; segeln (под парусами) 3. (об облаках и т. п.) ziehen, (dahin)sch weben
плыть по течению mit dem Strom schwimmen
плюс (знак) Plus /?, Pluszeichen n плюшка Milchbrötchen (N.R.
Milchbrötchen) n
плющ Efeu (N.R. Elfen) m
пляж Strand m; Badestrand m плясать tanzen (N.R. tanlzen) пневматйческая почта Rohrpost
(N.R. Rohrlpost) /
по (предлог) 1» (на поверхности, по поверхности) über (А); durch; zu; auf
ударить ~ столу auf den Tisch schlagen
ударить себя ~ лбу sich vor die Stirn schlagen
погладить ~ голове den Kopf streicheln
ехать ~ дороге auf der Straße fahren
путешествие ~ морю Reise f zur See, Seereise f
2. (вдоль чегб-л.) entlang (А) идтй ~ улице die Straße entlang gehen
3. (где-л.) in (D)< durch гулять ~ улицам in [auf] den Straßen Spazierengehen, durch die Straßen schlendern
ходйть ~ комнате im Zimmer auf und ab gehen
4. (в направлении):
идтй ~ солнцу sich nach det Sonne richten
идтй (плыть) ~ ветру mit dem Wind segeln
5. (согласно чему-л.) nach laut; gemäß; auf (A)
~ совету auf den Rat [auf das Anraten] hin
~ вашему желанию nach Ihrem Wunsch
~ смыслу dem Sinne nach, sinn­gemäß
~ натуре von Natur aus
~ слухам nach dem Gelhör сказать ~ совести Hand aufs Herz
~ данным laut Anlgaben
6. (вследствие чегд-л.) infolge, wegen, durch, aus
~ болезни infolge (der) Krank­heit, krankheitshalber, wegen Krankheit
~ рассеянности aus Zerstreut­heit
~ вине durch Schuld
~ подозрению auf Grund eines Verdachts
~ обязанности pflichtgemäß
7. (do) bis (zu)', bis über (A); bis an (A)
~ декабрь bis (zum) Dezember ~ настоящее время bis zum heutigen Tag
8. (при указании на количество) zu, je
~ двое zu zwei, zu zweien
~ трое zu drei, zu dreien
9. (подобно кому, чему; как): детски kindisch
—стариковски greisenhaft —крестьянски nach Bauernart говорйть —русски [—немец­ки] russisch [deutsch] sprechen* 10. (посредством) mit, per ~ почте mit der Post, per Post ~ телефону per Telefon, telefo­nisch
~ железной дороге mit der Ei­senbahn
И. (после) nach
~ окончании nach Abschluß
~ истечении месяца nach ei­nem Monat
~ прошествии nach Verlauf 12. (при указании родства, близости):
дядя ~ матери Onkel т mütter­licherseits
товарищ ~ работе Arbeitskol­lege т
13. (при обозначении времени, срока) an (D)
~ утрам am Morgen, morgens
~ праздникам feiertags, an (den) Feiertagen
14. (в области чегб-л.) in (D); auf dem Gebiet
у него отлйчные знания ~ математике er hat sehr gute Kenntnisse in der Mathematik исследования ~ астрономии Forschungen/р/ in der Astronomie соревнования ~ шахматам Schachturnier n 1 а
чемпион мйра ~ плаванию Weltmeisterm Id im Schwimmen 15. (за чем-л.) nach, um
~ грибы nach Pilzen
~ воду nach Wasser
побег (растения) Sproß m, Trieb m, Schößling m
побег (бегство) Flucht /
победа Sieg m, Gewinn m (выиг­рыш)
победйтель Sieger m, Gewinner m (выигравший)
победйть в лйчном первенстве Sieger im Einzelkampf sein
победоносный siegreich (N.R. sieglreich)
побежать (/o^rennen, (Verlaufen побеждать siegen, besiegen побережье, морской берег, берег
Küste (N.R. Küslte)/ поблйзости in der Nähe побуждать (возбуждать) anregen, (побудить) veranlassen, (скло­нять) bewegen
побуждение Anstoß m, Antrieb m, (повод, причина) Beweggrund m, (стимул) Anregung/
повар Koch m
повар (о женщине), поварйха Köchin (N.R. Kölchin)/
поведение Benehmen д; Betragen л; Verhalten n
повернуть, поворачивать umdre­hen (N.R. umldrelhen)
повернуться, обернуться sich umdrehen
поверх, сверху oberhalb (N.R. olberlhalb)
поверхностный flüchtig (N.R. flüchltig)
поверхность Fläche /; Oberfläche f
повестка дня Tagesordnung (N.R. Talgeslordlnung) /
повйдло, джем Marmelade (N.R. Marlmellalde) /
повиноваться gehorchen (N.R. gelhorlchen)
повлиять Einfluß ausüben
повод Anlaß m; Anstoß m; Gelegen­heit
поворачивать kehren; wenden
поворачивать обратно umkehren (N.R. umlkehlren)
поворачиваться (к кому-л.) спи­ной (j-m) den Rücken kehren поворот Biegung/; Umschwung m;
Wendung/
поворот дороги Kurve (N.R. Kurlve)
повреждать, повредйть beschädi­gen (N.R. belschäldilgen)
повреждение Schaden m, (непо­ладки) Störung, (ранение) Ver­letzung/
повседневная жизнь Alltag (N.R. Allltag) in
повседневный, будничный, обы­денный alltäglich (N.R. alll- tägllich)
повстречать treffen, begegnen (когб-л. D)
повстречаться einander begegnen, sich treffen; entgegenkommen (D)
повсюду überall (N.R. ülberlall)
повторение Wiederholung (N.R.
Wielderihoilung) /
повторная реклама Erinnerungs­werbung f
повторный wiederholt, nochmalig
повторять wiederholen (N.R. wielderlhollen)
повышать, повысить erhöhen, (увеличивать, усиливать) stei­gern
~ процентную ставку den Zinssatz erhöhen
~ свою квалификацию quali­fizieren, sich
~ цепу den Preis erhöhen; den Preis steigern .
повышаться, прибывать steigen (N.R. steiigen)
повышающий покупательную способность kaufkraftmobilisie­rend
повышение 1. Erhöhung/; Steige­rung/; Zunahme / (в цене)
~ зарплаты Gehaltserhöhung/ Lohnerhöhung /
~ ставок, рост ставок Ratenan­stieg m; Ratenerhöhung/
~ но службе Beförderung/ он получил ~ er ist aufgerückt
~ урожайности Erhöhung der Hektarerträge
~ цен, рост цен, скачок цен Preisanstieg ш; Preiserhöhung /; Preissteigerung/; Preisstoß m
~ жизненного уровня Hebung /des Lebensstandards
~ цен Preissteigerung/
~ производительности груда Steigeamg der Arbeitsproduktivi­tät
повышенный спрос (на товары) Kauffreudigkeit /
повязка Binde (N.R. Binlde)/
погашать, погасить tilgen (N.R. tillgen)
погашение в рассрочку, погаше­ние долга в рассрочку Raten­tilgung/
погибать, погйбнуть kaputtgehen; umkommen
погйбнуть ums Leben kommen погода Wetter (N.R. Wetlter) n поголовье скота Viehbestand
(N.R. Viehlbelstand) m
погребение Begräbnis (N.R. Bel- gräblnis) n
погружать, окунать tauchen; un­tertauchen
под bei
~ вечер spät am Nachmittag
~ гору den Berg hinunter
~ гору, с горы bergab
~ диктовку nach Diktat
~ залог, ~ поручительство ge­gen Kaution
~, из— unter
~ открытым небом im Freien; unter freiem Himmel
~ расписку gegen gegen Quit­tung
~ рукой bei der Hand
~ этим, ~ тем darunter; drunter подавать (передавать) reichen,
(напр., заявление, жалобу) ein­reichen
подавлять, подавить ersticken; unterdrücken
подавить в самом зародыше, не дать появиться nicht auf­kommen lassen
подагра Gicht f
подарок Geschenk (N.R. Gel- schenk) n
подать заявление (прошение, хо-да- тайство) ein Gesuch einreichen
подача Zufuhr (N.R. Zulfuhr) f подбадривать, подбодрить ermu­
tigen (N.R. erlmultilgen) подбирать auslesen, auswählen подбородок Kinn n
подвал Gewölbe, (погреб) Keller m подвергать, подвергнуть unter­
werfen (N.R. unlterlwerlfen)
подвесная железная дорога Schwebebahn (N.R. Schwelbel­bahn)/
подвесная канатная дорога Seil­bahn (N.R. Seillbahn)/
подвесная проволочно-канат­ная дорога Drahtseilbahn (N.R. Drahtlseillbahn)/
подвиг Heldentat (N.R. Helidenltat) f
подвйжный mobil (N.R. molbil)
подвода Fuhre (N.R. Fuhlre)/
подводить, подвести anführen (N.R. anlfühlren)
подводная лодка U-Boot n, Unter­seeboot n
подводный камень Klippe (N.R.
Kliplpe) /
подвоз Zufuhr (N.R. Zulfuhr)/
подготовить товар к возврату die Ware zur Recklieferung bereit­stellen
поддаваться, уступать nachgeben (N.R. nachlgelben)
подданный Untertan (N.R. Unlterl- tan) m
подделывать, подделать fälschen (N.R. fällschen)
поддержание цен Preisstützung/
поддерживать stützen, unterstüt­zen, (отношения) unterhalten, (отношения) verkehren
поддержка Aushilfe (N.R. Auslhill- fe)/
поджаривать, поджарить braten (N.R. bralten)
поджигатель войны, разжи­гатель войны Kriegshetzer т
поджигать anbrennen (N.R. anl- brenlnen)
подземный unterirdisch (N.R. unltcrlirldisch)
подзорная труба Fernrohr (N.R. Fern I rohr)
подкладка (одежды) Futter (N.R. Futlter) n
подкова Hufeisen (N.R. Hufleilsen) n
подкрепление Erfrischung (N.R. Erlfrilschung)
подкреплять, подкрепйть laben, erquicken, stärken
подкрепляться, подкрепйться sich laben, (напр., едой, пищей) erfrischen
подлежащий обложению пош­линой zollpflichtig (N.R. zolll- pflichltig)
подлинный, настоящий eigent­lich (N.R. eilgentllich)
подлый niedrig, gemein
подмастерье Geselle (N.R. Gelsell- le) m
подмораживает es friert
подмостки Gerüst (N.R. Gelrüst) n подмыв, подмывание Abbruch (N.R. Abbruch)
поднимать aufheben; aufrichten; erheben, aufnehmen, (возвы­шать) heben
поднимать флаг flaggen (N.R. flaglgen)
подниматься steigen, sich erheben, (возникать, появляться) auf­kommen, выпрямляться sich aufrichten
~ в цене im Preis anziehen
~ по лестнице die Treppe hin­aufgehen
подённая плата Tagelohn (N.R. Talgellohn) m
подножие (напр. горы) Fuß
подножка, ступенька Trittbrett (N.R. Trittbrett) n
подносйть, предлагать darbieten (N.R. darlbielten)
подобие Ebenbild (N.R. Ebenbild) n
подобный derartig (N.R. derlarltig) подогревать, подогреть aufwär­men (N.R. auflwärlmen)
подозрение Verdacht (N.R. Verl- dacht) m
подозрйтельный verdächtig (N.R. verldächltig)
подоконник Fensterbrett n
подоходный налог Einkommen­steuer (N.R. Einlkomlmenlsteuler) f
подошва, подмётка Sohle (N.R. Sohlle)/
подпевать einstimmen (N.R. einl- stimlmen)
подпйсчик, абонент Abonnent (N.R. Albonlnent) m
подпйсывать zeichnen, unter­schreiben; unterzeichnen, (дого­вор) abschließen
подпись Unterschrift (N.R. Unlterl- schrift)/
подполковник Oberstleutnant (N.R. Olberstlleutlnant) m
подпора, опора Stütze (N.R. Stütlze)
подражать (кому-л.) nachahmen, (’имит йроват ь) imitieren
подразделение Einheit, (отряд) Abteilung/
подразделять einteilen (N.R. einlteillen)
подразумевать meinen (N.R. meilnen)
подробность, деталь, частность
Einzelheit (N.R. Einlzellheit)/
подробный, обстоятельный aus­führlich; eingehend
подрубать (платье) säumen (N.R. säulmen)
подруга, приятельница Freundin (N.R. Freunldin) f
подсвечник Leuchter (N.R. Leuchl- ter) m
подсказывать, подсказать vorsa­gen (N.R. vorlsalgen)
подслушивать lauschen, horchen
подсолнечник Sonnenblume (N.R.
Sonlnenlblulme) f
подставка Gestell n, (подкладка) Unterlage f
подстрекатель Anstifter (N.R. Anlstiflter) m
подстрекать anstiften (N.R. anl- stiflten)
подтверждать, подтвердить be­kräftigen, (удостоверять) beja­hen; bestätigen
подтверждение Bestätigung/; Be­kräftigung / (подкрепление)
подтверждение цены Preisbestä­tigung/, Preisnachweis m
подтереть aufwischen; trockenwi­schen (досуха)
подтолкнуть anstoßen; (перен.) anregen
подтяжки Hosenträger (N.R. Hol- senlträlger) pl
подтянутый stramm; schneidig
подумать denken, nachdenken (o ком-л., о чём-л. über А)
подуть zu blasen [zu wehen] beginnen
подушка Kissen /1, (для сидения) Polster n
подход Zugang (N.R. Zulgang) m подходйть, годиться (для чегб-л.)
sich eignen, (быть впору) pas­sen, (подойти) herantreten
подходящий размер (одежды) die passende Größe
подходящий, удобный gelegen (N.R. gelleigen)
подчинять, подчинить unterord­nen; unterwerfen
подчиняться, подчиниться sich unterwerfen
подчёркивать, подчеркнуть an­streichen; betonen; hervorheben; unterstreichen
подшивать, подшйть (подкладку) füttern (N.R. fütltem)
подшйпник Lager (N.R. Lalger) n подъезд 1. Anfahrt /, Auffahrt f
2. (вход) Eingang m; Treppenflur m (внутри здания)
подъехать 1. (Vzerjanfahren, heran­gefahren kommen, vorfahren (к крыльцу и m. n.)\ heranreiten (верхом)
подъём Aufschwung m; Aufstieg m поедйнок Zweikampf m; Duell n
(дуэль)
поезд Zug m, Eisenbahnzug m
~ идёт (отходит) в шесть часов der Zug geht um sechs Uhr ~ идёт из Москвы der Zug kommt aus Moskau; der Zug kommt von Moskau
~ прибывает из Москвы der Zug kommt aus Moskau
~ дальнего следования Fern­zug т
пригородный - Nahverkehrs­zug т
поездка Fahrt/ (прогулка) Tour/ ~ на автомашине, автотурнё Autofahrt/
~ по городу Stadtrundfahrt/
~ по железной дороге, ~ на поезде Eisenbahnfahrt /
поехать hinfahren, fahren
~ в Крым auf die Krim fahren
~ па Кавказ nach dem Kauka­sus fahren
пожалуй, вероятно wohl, wahr­scheinlich, (при случае) eventu­ell
Пожалуй!, Я не возражаю!
meinetwegen!
пожалуйста bitte (N.R. bitlte) Пожалуйста! Bitte schön! Пожалуйста, откройте дверь! Machen Sie bitte die Tür auf!
пожар Feuer m, Brand m
Пожар! Горйм! Es brennt!
пожарить braten (N.R. bralten)
пожарная команда Feuerwehr
(N.R. Feulerlwehr)/
пожарный сигнал Feuermelder (N.R. Feulerlmellder) m
пожать руку die Hand drücken
пожилой, в возрасте bejahrt (N.R. beljahrt)
пожимать плечами mit den Ach­seln zucken
пожинать (напр. славу и т. п.) ern­ten (N.R. ernlten)
пожйтки Sachen pl
поза Haltung (N.R. Halitung)/
позавчера vorgestern (N.R. vorl- gesltern)
позвать rufen; holen, kommen las­sen (привести, пригласить) ~ врача einen Arzt kommen las­sen
позволять, допускать lassen, be­willigen, (разрешать) erlauben позвольте (мне) ... gestatten Sie (mir) ...
Позвольте Вам помочь! lassen Sie mich Ihnen helfen!
поздний spät
поздравить (когб-л. с чем-л.) (j-m zu etw.) gratulieren (N.R. graltul- lielren)
поздравление Glückwunsch m; Gratulation /
поздравлять gratulieren, beglück­wünschen (zu etw.)
позор, стыд Schmach /
позорить, срамйть blamieren (N.R. blalmielren)
Пойдём(те)! Laßfrj uns gehen!
пойтй на лекцию in die Vorlesung gehen
пока, до тех пор (пока)., в то время как solange
пока не bevor; bis
пока что bis auf weiteres, vorläufig
показатель Merkmal /2; Kennwert m; Kennziffer/; Exponent
показывать zeigen, (демонстри­ровать) vorführen, (предъяв­лять) vorweisen
~ дорогу den Weg weisen
~ на суде vor Gericht aussagen
показываться, бывать (где-л.) sich sehen lassen
поклон Begrüßung (N.R. Belgrül- ßung)/
покой, спокойствие Ruhe (N.R. Rulhe)/
покойник, умерший Verstorbene (N.R. Verlstorlbelne) in
поколение Generation (N.R. Gel- nelraltilon) f
покорять, покорйть bezwingen; erobern; unterwerfen
покоряться, подчиняться sich fügen, sich unterwerfen
покров Hülle (N.R. Hüllle) f покровйтельство Schutz
покрой Schnitt m
покрывало, вуаль Schleier (N.R.
Schleiler) m
покрывать, покрыть beziehen, (накрывать) bedecken
покрывать пятнами beflecken (N.R. belflelcken)
покрытый облаками bewölkt
покупатели, клиентура Kund­schaft (N.R. Kund!schäft)/
покупатель Käufer m, Kunde m
покупательная способность
Käuferfähigkeit f
покупательница Käuferin / Kun­din/
покупательские запросы Käufer­wünsche m pl
покупательский спрос (на това­ры) Kauflust/; Kaufstimmung/
покупать, купйть kaufen (N.R. kaulfen)
~ в рассрочку auf Rate kaufen
покупка в кредйт auf Kredit kaufen
покупка Kauf m, (сделка купли- продажи) Kaufgeschäft n
- в кредйт Kauf auf Kredit
~ в рассрочку Ratenkauf m
~ за палйчный расчет Kauf auf fest
~ из первых рук Kauf aus er­ster Hand
~ по отзыву Kauf auf Abruf
~ с доставкой Kauf auf Liefe­rung
- с правом обмена купленно­го Kauf auf Umtausch
~ с условием осмотра Kauf auf
Besicht
~ со склада Kauf ab Lager покупки Einkäufe pl покупная цена, продажная цена
Kaufpreis (N.R. Kauflpreis) m пол Diele/ Geschlecht пол, половое покрытие, настйл
пола Fußboden (N.R. Fußlbol- den) m
пола Schoß m
полагать, думать glauben; meinen, (предп ол а гать, подозревать) vermuten
полагаться, положйться (на ко- гд-л.) sich verlassen
полдень Mittag (N.R. Mitltag) m поле Feld n; Flur/ (пашня) Acker
m
полевая дорога Feldweg (N.R.
Feldlweg) m
полезные ископаемые Boden­schätze (N.R. Boldenlschätlze)pl
полезный, выгодный nützlich;
vorteilhaft, (нужный) behilflich ползать, ползтй kriechen, (красть­ся) schleichen
поливать sprengen (N.R. sprenl- gen)
поливать, полйть begießen (N.R. belgielßen)
поликлйника Poliklinik (N.R.
Pollilklilnik) /
политехнйческий polytechnisch (N.R. pollyltechlnisch)
политехнйческое обучение poly­technischer Unterricht m
полйтик, политйческий деятель
Politiker (N.R. PolliltiIker) m
полйтика Politik (N.R. Polliltik) n
полйтика мйра Friedenspolitik
(N.R. Frieldenslpolliltik)/
полйтика цен, полйтика в облас­ти цен Preispolitik (N.R. Preisl- polliltik) f
полйтико-экономйческий ин­струментарий absatzpolitisches Instrumentarium n
политйческий politisch (N.R. polliltisch)
полйция Polizei (N.R. Pollilzei) f полк Regiment (N.R. Relgilment) n полка Regal n, (шкафа) Fach n полковник Oberst (N.R. Olberst)
m
полнолуние Vollmond (N.R. Volll- mond) m
полномочие Vollmacht (N.R.
Volllmacht)/
полномочия на проведение платежа Zahlungsbefugnis/
полностью, без остатка restlos (N.R. restllos)
полночь Mitternacht (N.R. Mitlterl- nacht) f
полный, комплектный vollzäh­lig, (наполненный) voll, (совер­шённый) völlig; vollkommen
половйна halb; Hälfte f ~ первого es ist halb eins
положение Stand m, (позиция)
Stellung/, (состояние) Lage/ ~ вещей die Lage der Dinge ~ дел Geschäftslage / (обстоя­тельства) Sachlage /
положйтельный positiv (N.R. polsiltiv)
положйть hinlegen, legen
~ сахару в чай Zucker zum Tee nehmen
поломка Bruch m
полоса Streifen (N.R. Streilfen) m полосатый, в полоску gestreift
(N.R. gelstreift)
полоскать spülen (N.R. spüllen) полотенце Handtuch (N.R. Handl-
tuch)n
полотно, холст Leinen (N.R.
Leihen) n
полоть jäten (N.R. jälten)
полёт, перелёт Flug m полтора anderthalb; eineinhalb полуботйнки Halbschuhe pl полузащйта (в футболе) Läufer­
reihe /
полузащйтник Innenstürmer m;
Läufer
полуостров Halbinsel (N.R. Halbl- inlsel) /
полусредний нападающий Innen­stürmer (N.R. Inlnenlstürlmer) т
получатель Empfänger (N.R. Emplfänlger) m
получать, получйть bekommen; empfangen; erhalten, (напр., доход) einnehmen
получйть вйзу das Visum erhal­ten
получйть первый приз den ersten Preis erhalten
получйть права гражданства sich einbürgem
получйть разрешение (согла­сие) die Genehmigung erhalten получаться, получйться ausfal­
len; sichergeben, (врезультате) herauskommen
получение Empfang (N.R. Empl- fang) m
полуют Hütte (N.R. Hütlte)/
полчаса eine halbe Stunde
польза, выгода Nutzen (N.R.
Nutlzen) m
пользоваться genießen, benutzen ~ авторитетом angesehen sein ~ уважением Achtung genie­ßen; angesehen sein
пользуясь случаем, при случае, по случаю bei dieser Gelegen­heit
полька Polin (N.R. Pollin)/
польский polnisch (N.R. pollnisch)
Польша Polen (N.R. Pollen) n
полюс Pol m
поля (книги) Rand m
поля шляпы Krempe (N.R. Kreml- pe)/
поляк Pole (N.R. Polle) m Полярный круг Polarkreis (N.R.
Pollarlkreis) m
поменять wechseln (N.R. wech­seln)
~ деньги Geld wechseln помеха Störung/; Hindernis n помешанный irrsinnig, verrückt, wahnsinnig
помешать (кому-л.) stören (bei), hindern (an D)
помещать, поместйть einlegen;
unterbringen
помещение Raum m
помещик Gutsbesitzer m, Gutsherr m помидор, томат Tomate (N.R.
Tolmalte) /
помйлование Begnadigung (N.R.
Belgnaldilgung)/
помйловать begnadigen (N.R. belgnaldilgen)
поминутно jeden Augenblick помирйть, примирить versöhnen
(N.R. verlsöhlnen)
помириться, примирйться sich versöhnen
помнить sich erinnern (о ком-л., о чём-л. an A); sich besinnen (auf А) (вспоминать); denken (an А) (думать)
помогать helfen, aushelfen, (со­действовать) beistehen
помост Gerüst (N.R. Gelrüst) n помощник Gehilfe m; Helfer m помощь Aushilfe /, Hilfe /, (со­
действие) Beistand m
понедельник Montag (N.R. Monl- tag) m
понижать, понйзить abbauen (N.R. ablbaulen)
- голос die Stimme senken
~ процентную ставку den Zinssatz ermäßigen; den Zinssatz herabsetzen
понижение процента Zinsabbau m
понижение цен Preisabschwä­chung /, Preisminderung f
пощаженная стоимость, поща­женная ценность Minderwert (N.R. Minideriwert) m
пониженное качество Minderqua­lität/
понимать, понять begreifen, ver­stehen
Понимаете ли Вы меня? ver­stehen Sie mich?
~ друг друга sich verstehen понос Durchfall (N.R. Durchlfall) пончик, оладья Pfannkuchen
(N.R. Pfannlkulchen) in
понятие Begriff (N.R. Beigriff) m
Понятия не имею! Ни малейше­го представления! Keine Ah­nung!
понятливый verständig (N.R. verlstänldig)
понятный verständlich (N.R. verlständllich)
поощрительная премия Werbe­prämie /; Werbezugabe f
поощрять fordern (N.R. forldem)
попадание Treffer (N.R. Treflfer) m
попадать, очутйться geraten, (попасть) gelangen, (пора­жать цель) treffen
попарно paarweise (N.R. paarlweilse) попасть (к кому-л., в чьи-л.) в сетй (j-m) ins Garn gehen
попасть в неловкое положение in eine peinliche Lage geraten
поперечная улица Querstraße (N.R. Querlstralße) f
поперечный quer
поперёк quer
попечение, присмотр Pflege (N.R.
Pflelge)/
поправка Erholung (N.R. Erlhol- lung)/
поправляться, поправиться er­holen (N.R. erlhollen)
попробовать versuchen; probieren; schmecken, kosten (на вкус)
попросйть слова sich zum Wort melden
популярный volkstümlich (N.R. volksltümllich)
попутный ветер Rückenwind (N.R. Rülckenlwind) m
попытка Versuch (N.R. Verlsuch) m
пора es ist Zeit
порабощать bemächtigen, unterjo­chen
поражать (воображение) überra­schen (N.R. ülberlralschen)
поражение Niederlage (N.R. Niel- derllalge) f
порвать zerreißen, (порывать c кем-л.) den Umgang (mit j-m) abbrechen
порезаться sich schneiden
порицание, выговор Rüge /; Ta­del m
порицать tadeln (N.R. taldeln) порог Schwelle (N.R. Schwellte)/ поросёнок Ferkel (N.R. Ferlkel) n пороть, распарывать trennen
(N.R. trenlnen)
порох Pulver /2, Schießpulver n порошок Pulver (N.R. Pullver) n порт Hafen (N.R. Halfen) m
~ разгрузки Löschhafen m портал Portal (N.R. Porltal) n портативный tragbar (N.R. traglbar) портить verderben, verpfuschen, beschädigen
портиться verderben, verdorben sein [werden]; faulen
портниха Schneiderin (N.R.
Schneildeirin) f
портной Schneider (N.R. Schneil- der) m
портрет Bild n, Bildnis n, Porträt n портсигар Zigarettenletui n португалец Portugiese (N.R.
Porltulgielse) m
Португалия Portugal (N.R. Porl- tulgal) n
португалка Portugiesin (N.R.
Poritulgielsin)/
португальский portugiesisch
(N.R. porltulgielsisch) портфель Aktentasche/; Mappe/ портье, швейцар Portier (N.R.
Porltiler) m
поручать, поручить auftragen, beauftragen
поручение Auftrag in; (заказ) Be­stellung/
поручение па покупку Kaufantrag m; Kaufauftrag m
поручитель Bürge (N.R. Bürlge)/« поручительство, порука Kaution
(N.R. Kaultilon)/
поручиться Kaution stellen поручни Griffstange/ Geländer n порхать, порхнуть flattern, umher­flattern
порция, доля Portion (N.R. Porl- tilon)/
порча Beschädigung/ Verderben n ~ товаров (на складе) Waren­verderberi n
поршень Kolben (N.R. Kollben) m порыв Aufschwung (N.R. Auf­schwung) m
порыв, ймпульс Trieb m
порывать (с кем-л.) brechen (N.R. brelchen)
порываться streben (nach) (стре­миться)', versuchen (пытаться) порывистый heftig, ungestüm;
stürmisch (бурный)
порядковое числйтелыюе Ord­nungszahlwort n
порядковый fortlaufend
порядок Ordnung/ (очерёдность) Reihenfolge /
~ амортизации Abschreibungs­verfahren n
- внесения на рассмотрение и утверждение предложений о ценах Preisantragsverfahren п ~ списания Abschreibungsver­fahren п
порядочность ж (честность) An­ständigkeit / Ehrenhaftigkeit/
посадйть 1. (дёреео и т. п.) (ein)- pflanzen 2. (усадить когб-л.)
16 - 2231 Фаградянц
f/zmjsetzen 3. (в тюрьму) ein­sperren; einstecken
~ самолёт das Flugzeug aufsetzen
- корабль на мель das Schiff auflaufen lassen*
~ на цепь an die Kette legen vt ~ (когд-л.) к себе на колени auf den Schoß nehmen
посйдка, приземление Landung (N.R. Lanldung)/
посадочный билёт Bahnsteigkar­te (N.R. Bahnlsteiglkarlte)/
посвящать, посвятйть widmen, einweihen, (себя) sich hingeben посвятйть себя искусству sich der Kunst widmen
посвящённый (во что-л.) einge- weiht
посев, сев Saat f
посевная площадь Anbaufläche (N.R. Anlbaulflälche) f
поседеть ergrauen, graue Haare be­kommen
поселение Ansiedelung/; Ansied- lung/
поселять(ся) ansiedeln (N.R. anlsieldeln) (sich)
посёлок Siedlung/; Kolonie/
посередйне in der Mitte
~ бзера inmitten des Sees
~ площади in der Mitte des Platzes посереть grau werden
посетйтель, гость Besucher m, Gast m
посетйть, посещать einen Besuch abstatten, (бывать где-л., >’ когб-л.) besuchen, aufsuchen (когб-л.)
посещаемость Besucherfrequenz/; Besucherzahl /
посещение, визйт Besuch (N.R.
Beisuch) m
посеять säen (N.R. sälen) посинеть blau werden поскользнуться ausgleiten, ausrut­schen
поскбльку insofern, (если) sofern поскорее schnell(er), rascher
послабление Nachsicht (N.R.
Nachlsicht)/
посланец Bote m, Sendbote m
послание, обращение Botschaft (N.R. Botschaft)/
посланник Gesandte (N.R. Gel- sandlte) m
поелйть schicken, senden
после nach
~ обеда nach dem Tisch
~ обеда, пополудни nachmit­tags
~ того, как nachdem
~ тогб, как я этб услышал ... nachdem ich das gehört hatte ...
~ чего wonach; worauf
~ этого, ~ тогб, затем, потбм darauf; drauf
послегарантййный сервис War­tungskundendienst m
последние события die jüngsten Ereignisse
последний letzter
последовательность Konsequenz / (ряд) Folge
последствие Auswirkung/; Ergeb­nis л, (следствие) Folge / (вы­вод) Konsequenzen pl
последующий folgend, (дополни­тельный) nachträglich
послезавтра übermorgen (N.R. ülberlmorlgen)
послеобеденное время Nachmit­tag (N.R. Nachlmitltag) m
послесловие Nachwort (N.R. Nachlwort) n
пословица Sprichwort (N.R.
Sprichlwort) n
послушаться совета einen Rat an­nehmen
послушный artig; gehorsam Посмотрим! Wir wollen sehen! Посмотрйте! sehen Sie mal!
посол Botschafter (N.R. Botlschafl- ter) m
посольство Botschaft / (миссия) Gesandtschaft f
поспешность Eile (N.R. Eille)/
поспешный eilig (N.R. eillig) посредй, посредйне mitten drin, in der Mitte, inmitten
~ комнаты in der Mitte des Zim­mers > mitten im Zimmer
~ разговора mitten im Gespräch ~ улицы mitten auf der Straße
посредничать, быть посредни­ком, выступать посредником vermitteln (N.R. verlmitlteln)
посредническая контора по рекламе Verbungsmittler т
посредничество Vermittelung f, Vermittlung f
посредничество в сбыте Absatz­vermittlung f
посредственный mittelmäßig (N.R. mitltellmälßig)
посредством durch
поставить hinstellen, stellen
~ мат Matt setzen
~ на карту (что-л.) etw. aufs Spiel setzen
поставка Lieferung (N.R. Lielfelrung)/ поставлять, доставлять liefern, abliefern
постановление Bestimmung (N.R. Belstimlmung)
постановлять verfügen; verordnen, bestimmen
постель Bett n
постельное бельё Bettzeug (N.R.
Bettlzeug) n
постепенно allmählich, (мало- помалу) nach und nach
постигать, постйчь begreifen (N.R. belgreilfen)
постйться fasten (N.R. faslten)
посторонйться, сторонйться aus­weichen (N.R. auslweilchen)
посторонний, чужой fremd
посторонний (мужчина) Fremde (N.R. Fremlde) m
посторонняя (женщина) Fremde (N.R. Fremlde)/
постоянно immer fort
постоянный fortwährend; ständig, (неизменный) beständig
пострадать 1. leiden 2. (получить травму) verletzt werden 3. (по­терпеть ущерб от чегб-л.) ge­schädigt werden
~ за правду für die Wahrheit lei­den
~ от несчастного случая ver­unglücken
постройка Aufbau (N.R. Auflbau) m поступившая сумма eingehender Betrag
поступок Handlung /; Tat /, (акт) Akt m
постучать в дверь an die Tür po­chen
посуда Geschirr (N.R. Gelschirr) n ~ дребезжйт das Geschirr klirrt посылать senden, schicken, (за кем-л.) (j-n) holen lassen, abho­len lassen
посылка Sendung/, (почтовая) Paket n
пот Schweiß m
потенциал Potentialn
потенциальные потребйтели Werbebezogene pl
потерпеть аварию verunglücken (N.R. verlunlglülcken)
потерпеть поражение, терпеть поражение eine Niederlage er­leiden
потеря Verlust (N.R. Verllust) m потеря процентов Zinsausfall m потеть schwitzen (N.R. schwitlzen) потешаться, смеяться (над кем-л.) sich über (j-n) lustig machen
поток Fluß m\ Flut m\ Strom m потолок Decke /, Zimmerdecke f потом nachträglich, (после того) nachher
потому, поэтому, ради этого, ради того darum; drum
потому что weil, (так как) denn потребительская кооперация
Konsumgenossenschaft (N.R. Konlsumlgelnoslsenlschaft) f
потребительский спрос Käufem­achfrage /
потребление Konsum (N.R. Konl- sum) m
потребление, расход Verbrauch (N.R. Verbrauch) m
потреблять, расходовать verbrau­chen (N.R. verbrauchen)
потребность Bedürfnis n, Bedarf m потребный, необходймый erfor­derlich (N.R. erlforlderllich)
потрескаться aufspringen (N.R. auflsprinlgen)
потрошить (птицу) ausnehmen (N.R. auslnehlmen)
потрясать, потрясти erschüttern (N.R. erlschütltern)
потухать, гаснуть erlöschen (N.R. erllölschen)
потягиваться, вытягиваться sich strecken
потянуться sich ausstrecken
похвала, хвала Lob n
похищать entführen, (грабить) rauben
походйть, быть похожим gleichen
(N.R. glcilchen)
походка Tritt /и, (поступь) Gang похожий, сходный ähnlich (N.R.
ähnllich)
похоронить, хоронить beerdigen (N.R. belerldilgen)
похороны Begräbnis (N.R. Bel- gräblnis) n
поцелуй Kuß in
почва Erde/ (грунт) Grund m
почему? (зачем?) warum?, (от­чего?) weshalb?
почерк Handschrift/; Schrift/ почёт Ehre /; Achtung /, Hochach­tung / (уважение)
почётная грамота Ehrendiplom п почётная должность Ehrenamt
(N.R. Ehlrenlamt) п
почётный ehrenvoll (N.R. ehlrenlvoll) почётный караул Ehrenwache
(N.R. Ehlrenlwalche) f починйть ausbessem, reparieren почйнка, ремонт Reparatur (N.R.
Relpalraltur) /
почйстить putzen, reinigen, säu­bern; reinigen lassen (сдать в чистку)
почитание Achtung/ Verehrung/;
Anbetung / (поклонение) почитать, уважать verehren почка Knospe/; Niere/ почта Post/
почтальон Briefträger (N.R. В rief]- trälger) m
почтамт Postamt и, Post/
почтение Achtung / Ehrfurcht /
Respekt m
почтённый ehrenhaft (N.R. ehlrenl- haft)
почтй, на волосок um ein Haar, (чуть не, чуть ли не) beinah; beinahe, (чуть-чуть) fast
почтйтельность Ehrerbietigkeit /
Ehrfurcht/ Respekt m почтовый Post...
почтовая бумага Briefpapier n почтбвая марка Briefmarke/ почтовые расходы Porto n
- абонементный ящик Post­fach n
- перевод Postanweisung/
~ перевод по телеграфу tele­graphische Postanweisung
~ ящик Briefkasten m почувствовать fühlen; spüren пошевелйть bewegen, rühren пошевелйться sich bewegen, sich
rühren
пошлина Gebühr/; Zoll m
пошлый platt, flach; abgeschmackt (безвкусный)
поштучно stückweise
пошутйть scherzen, Spaß machen пощада Gnade/ Schonung/ пощёчина Ohrfeige (N.R. Ohrlfeil-
ge)/
пощупать befühlen, betasten поэзия Dichtung/ Poesie/ поэма Poem n, Gedicht n поэт Dichter m, Poet m
поэтесса Dichterin (N.R. Dichltelrin)/ поэтйческое произведение Dich­
tung (N.R. Dichltung)/ поэтому aus diesem Grunde; deswe­
gen, (потому) deshalb
появление Erscheinen n, Erschei­nung/; Auftauchen n
пояс Gurt m; Gürtel m; Riemen m прабабушка Urgroßmutter (N.R.
Urlgroßlmutlter) /
правая рука Rechte (N.R. Rechlte)/ правая сторона die rechte Seite правда, неужели zwar
правда, йстина Wahrheit (N.R.
Wahrlheit) /
правила пользования Gebrauchs­anweisung (N.R. Gelbrauchslanl- weiSsung) /
правйло Regel (N.R. Relgel) f правильно, обоснованно mit Recht
правйльный korrekt; recht, richtig правйтельство Regierung' (N.R. Relgielrung) f
править regieren (N.R. relgielren)
правление Vorstand (N.R. Vorl- stand) m
право Jura pZ; Recht и, (полномо­чие) Befugnis /
~ голоса Stimmrecht n
~ на самоопределение Selbst­bestimmungsrecht n
~ на участие в установлении цен Preisbildungsbefugnis f
правописание, орфография Rechtschreibung (N.R. Rechtl- schreilbung) f
правосторонний rechtsseitig (N.R. rechtslseiltig)
правый recht
Прага Prag n
празднество, торжество, празд­ник Feier f, Fest n, (празднич­ный день) Feiertag m праздник масок Maskenfest n
праздничный, торжественный festlich (N.R. festllich) праздничная речь Festrede f праздновать, отпраздновать ein
Fest begehen, feiern
праздный müßig (N.R. mülßig) практика Praxis /; Übung практйческий praktisch (N.R.
praktisch)
пралине Praline (N.R. Prallilne) f
прачечная Wäscherei (N.R. Wäl- schelrei) f
пребывание, проживание Auf­enthalt (N.R. Auflentlhalt) m
пребывать sich aufhalten
превосходный vorzüglich, vor­trefflich
превосходство Überlegenheit (N.R. Ülberllelgenlheit) f
превосходящий überlegen (N.R. ülberllelgen)
превращать umwandeln (N.R. umlwanldeln)
превращаться sich umwandeln
превышение спроса над пред­
ложением Kaufkraftüberhang т предавать земле, предать земле
begraben (N.R. belgralben) предавать суду vor Gericht stellen предаваться, предаться (напр.
страсти) ergeben (N.R. erlgel- ben)
предварйтельная продажа Vor­verkauf (N.R. Vbrlverlkauf) m предварйтельное условие Vorbe­
dingung (N.R. Vorlbeldinlgung) f предварйтельный vorläufig (N.R.
vorlläulfig)
предвйдеть voraussehen (N.R. volrauslselhen)
предел, гранйца Grenze/ Schran­ke/
предисловие Vorwort (N.R. Vorl- wort) n
предлагать, предложйть anbie­ten; bieten; vorschlagen
~ на рынке auf den Markt brin­gen
~ свой услуги empfehlen предлог, отговорка Vorwand (N.R.
Vorlwand) т
предложение (грам.) Satz т предложение Angebot и; Vorschlag
т, (ходатайство) Antrag т
- купйть, ~ покупки (исходя­щее от покупателя) Kaufange­bot
- продать, - продажи (исходя­щее от продавца) Kaufangebot п - прошло der Antrag ging durch - с указанием крайней цены äußerst kalkuliertes Preisangebot - с указанием цены Preisange­bot n
- цены Preisangebot n
предмет 1. артйкул Artikel m
2. (обучения) Fach n, Lehrfach n 3. вещь Gegenstand m 4. тема Gegenstand/и, Thema n 5. объект Objekt n
-обихода Gebrauchsgegenstand m - покупки, - купли-продажи Kaufgegen stand m
предметы повседневного пользования Bedarfsartikel pl предметы повседневного спроса Bedarfsartikel pl предметы широкого потреб­ления Bedarfsartikel pl
предназначать bestimmen, vorher­bestimmen, vorausbestimmen; prädestinieren
предназначение Bestimmung/;
Zweck m (цель)
преднамеренно mit Absicht; vor­sätzlich
преднамеренность Vorsätzlichkeit /; Absicht f
преднамеренный absichtlich (N.R. ablsichtllich)
предобеденное время Vormittag (N.R. Vorlmitltag) m
предоставление бесплатного образца товара Gratismuster п предоставлять, предоставить bieten (N.R. bielten)
предоставлять информацию in­formieren (N.R. inlforlmielren)
предостерегать, предостеречь bewahren; warnen
предотвращать, предотвратйть ab wenden; verhüten
предохранять, предохранйть verhüten (N.R. verlhülten)
предохранять себя (от чегб-л.) sich bewahren
предполагать voraussetzen, (счи­тать) annehmen
предположение, гипотеза Annah­me (N.R. Anlnahlme) f
предположим, что... angenom­men, daß ...
предположйтельный vermutlich (N.R. verlmutllich)
предпоследний vorletzt
предпосылка Voraussetzung (N.R.
Volrauslsetlzung) /
предпочитать, предпочесть be­vorzugen; vorziehen
предпочтение, пристрастие Vor­liebe (N.R. Vbrllielbe) f
предпринимать, предпринять beginnen; unternehmen, (прово­дить) vornehmen
предпринять путешествие eine Reise unternehmen
предприятие Geschäft, (завод, производство) Betrieb т
предприятие-покупатель Käufer­betrieb т
предрасположение Veranlagung (N.R. Verlanllalgung) f
предрассудок, предубеждение
Vorurteil (N.R. Vorlurlteil) n
председатель Präsident m; Vorsit­zende m
представйтель Vertreter (N.R. Verbreiter) m
представительный, видный an­sehnlich (N.R. anlsehnllich)
представйтельство Vertretung (N.R. Verbreitung)/
представить себе, вообразйть (что-л.) sich (etwas) vorstellen
представление Begriff m, (поня­тие) Vorstellung/ (постановка на сцене) Aufführung / (спек­такль) Vorstellung/
~ состойтся в воскресенье die Vorstellung findet am Sonntag statt
представлять vorstellen, (когд-л.) vertreten
~ (какую-л.) страну ein Land vertreten
~ на сцене vorführen
представляться, представиться (о возможности и т. п.) sich bieten, sich darbieten
предстоящий bevorstehend
предубеждённый voreingenom­men (N.R. vorleinlgelnomlmen)
предупредйтельность, любез­ность Entgegenkommen (N.R. Entlgelgenlkomlmen) n
предупреждать, предупредйть warnen (N.R. warlnen)
предупреждение Verwarnung (N.R. Verlwarlnung)/
предусматривать, предусмот­реть vorsehen (N.R. vorlsel- hen)
предусмотрйтельность Vorsicht (N.R. Vorlsicht)/
предчувствие Ahnung (N.R. Ahl- nung)/
предчувствовать ahnen (N.R. ahlnen)
предъявлять, предъявйть vor­weisen; vorzeigen
предъявйть входной билёт, ~ входной билёт die Eintrittskart vorweisen
~ рекламацию Mängelanspruch erheben
предъявлёние Vorlage (N.R. Vorl- lalge)/
прёжде zuvor, (раньше) früher, (сперва) erst
~ всего vor allem; vor allen Din­gen; zunächst
~ чем bevor, ehe
преждеврёменпый frühzeitig; vor­zeitig
прёжний alt, (бывший) ehemalig; früher, (прошлый) vorig
презентовать aushändigen (N.R. auslhänldilgen)
президёнт Präsident (N.R. Prälsil- dent) m
презйдиум Präsidium (N.R. Präl- sildilum) n
презирать verachten (N.R. verhehl­ten)
преимущество Vorteil m, (пре­восходство) Vorsprung/, (при­вилегия) Vorrecht n
прейскурант, ценник, прайслйст Preisblatt и; Preiskatalog пр Preiskurant m; Preisliste/; Preis­tafel/; Preisverzeichnis n
преклонный возраст hohes Alter Прекрасно! Das ist schön!
прекрасный herrlich, (чудесный) wunderschön
прекращать, прекратйть abbre­chen, (борьбу) aufgeben, (приос­танавливать) einstellen
прекращаться, прекратиться er­löschen (N.R. erllölschen)
прекращение Abbruch (N.R.
Ablbruch) m
прелестный, очаровательный reizend (N.R. reilzend)
преломляться sich brechen
прелюдия Einleitung/ Vorspiel n премировать prämieren (N.R.
prälmielren)
премия Werbeprämie/; Werbezuga­be/ Prämie/
премьера Erstaufführung (N.R. Erstlauflfühlrung) /
пренебрегать (чем-л.) vernachläs­sigen (N.R. verlnachlläslsilgen)
пренебрежительный geringschät­zig (N.R. gelringlschätlzig)
прения Diskussion / Debatte /; Streit m
преображать, преобразовать umgestalten (N.R. umlgelstallten) преодолевать, преодолеть bewäl­tigen; überwinden
~ препятствие, преодолеть препятствие Hindernisse über­winden
преподавать, преподать Unter­richt erteilen
преподноейть, преподнестй (что-л. кому-л.) verehren (N.R. verlehlren)
~ подарок ein Geschenk überrei­chen
препятствие, помеха Hindernis (N.R. Hinlderlnis) n
препятствовать, воспрепятство­вать hindern, behindern
пререкания Wortwechsel (N.R. Wortlwechlsel) m
прерывать, прервать abbrechen; unterbrechen
преследовать verfolgen, (кого-л.) hinter (j-m) herjagen
пресмыкающееся, рептйлия Reptil (N.R. Repltil) n
пресная вода Süßwasser (N.R. Süßlwaslser) n
пресный (без соли) fade (N.R. falde)
пресс-атташе Presseattache m
пресса, печать Presse (N.R. Presl- se)/
престйж Ansehen n, Prestige n
преступление Verbrechen (N.R.
Verlbrelchen) n
преступник Verbrecher (N.R. Veribrelcher) m
претендовать (на что-л.) bean­spruchen, auf (etw.) Anspruch er­heben
претензия, рекламация Mängel­anspruch m, Beanstandung/, An­spruch m
преувелйчивать, преувелйчить übertreiben (N.R. ülberltreilben)
при всём желании beim bestem Willen
при помощи, посредством mittels (N. R. mitltels)
при помощи крана mittels ei­nes Kranes
при случае, кстати gelegentlich (N.R. gellelgentllich)
при условии, что ... unter dem Vor­aussetzung, daß ...; unter der Be­dingung, daß vorausgesetzt, daß ...
при этом, при том dabei (N.R. dalbei)
прибавка Zuschlag (N.R. Zu­schlag) m
прибивать гвоздями annageln (N.R. anlnalgeln)
приближаться sich nähern
~ к городу sich einer Stadt nä­hern
приблизйтельно etwa; ungefähr ~ через неделю in etwa acht Ta­gen
приблизйтельный, примерный annähernd (N.R. anlnälhernd)
прибой Brandung (N.R. Branldung) /
прибор (столовый) Besteck (N.R. Beisteck) n
прибор, инструменты Gerät (N.R.
Gelrät) n .
прибывать, поступать (напр. о деньгах, письмах) eingehen (N.R. einlgelhen)
прибывать, прибыть (о поезде и т. п.) eintreffen (N.R. einltrefl- fen)
прибывать, приходйть, приезжать ankommen (N.R. anlkomlmen)
прйбыль Ertrag m, (выгода) Profit m, (доход) Gewinn m
прибытие, приезд Ankunft (N.R.
Anlkunft) /
привал Halt m, Rast/
приваривать, приварить an­schweißen (N.R. anlschweilßen)
приватизация Privatisierung /; Entstaatlichung /
привезтй bringen, anfahren, fahren привередливый nörglerisch (N.R. nörgllelrisch)
приверженец Anhänger m; Partei­gänger m
привестй bringen, herbeiführen; herholen, holen
привет Gruß m
приветливость Freundlichkeit (N.R. Freundllichlkeit) f
приветливый, дружелюбный freundlich (N.R. freundllich)
приветствие Begrüßung/; Gruß m приветствовать, поприветст­вовать begrüßen, grüßen
прививать, делать привйвку impfen (N.R. implfen)
делать привйвку (от чегд-л.) gegen (etw.) impfen
привидение Gespenst и; Geist т (дух)', Spuk т
привилегированный privilegiert привилегия Privileg п, Vorrecht /2;
Sonderrecht п
привинтить, привйнчивать an­schrauben, festschrauben
прйвкус Beigeschmack m; Nachge­schmack m
привлекательность Anmut/; Reiz m, Charme m
привлекательный, чарующий anziehend, attraktiv, reizvoll
привлекать, привлечь 1. (heran)- ziehen; gewinnen 2. (вызвать симпатию) anziehen; fesseln
~ к участию в работе zu einer Arbeit heranziehen
- на свою сторону auf seine Seite bringen
~ к себе внимание die Auf­merksamkeit auf sich ziehen [fes­seln]
~ к ответу verantwortlich ma­chen
~ к ответственности zur Ver­antwortung ziehen
~ (когд-л.) к суду (jem. A) vor Gericht stellen
~ внимание Aufsehen erregen ~ клиентов Kunden werben
привод Antrieb (N.R. Anltrieb) m приводить (примеры, цитаты и
т.п.) anführen, (доказатель­ства, доводы) beibringen, (в восторг) in Freu versetzen, (в движёние) treiben, in Bewegung setzen; in Gang setzen, (в ис­
полнение) vollziehen, (в исправ­ность) instand setzen, (в поря­док) ordnen, (в порядок, улажи­вать) regeln, einordnen
привратник, сторож у ворот Pförtner (N.R. Pförtlner) т
привыкать (к чему-л.) sich gewöh­nen
привычка Gewohnheit (N.R. Gelwohnlheit) f
привычный gewohnt (N.R. gel- wohnt)
привязывать, привязать anknüp­fen; binden
пригладить волосы das Haar glatt streichen
приглашать (призывать) auffor- dem, (пригласить) einladen пригласйть на обед zum Mit­tagessen einladen
приглашение Aufforderung/; Ein­ladung/
приглушённый dumpf, (напр., о звуке, свете) gedämpft
приговор Urteil (N.R. Uriteil) n обвинйтельный ~ Schuldspruch
m
оправдательный ~ Freispruch
m
привести ~ в исполнение ein
Urteil vollstrecken [vollziehen]
пригодный brauchbar; tauglich, (подходящий) geeignet, (полез­ный) nutzbar
пригорать (о еде, пище, кушанье) anbrennen (N.R. anlbrenlnen)
прйгород, предместье Vorort т\ Vorstadt /
приготовление, подготовка Vor­bereitung (MR. Vorlbelreiltung)/ приготовлять, готовить bereiten, anrichten
придавать (чему-л.) большое значение auf (etw.) Wert legen
придавать сил beflügeln (N.R. belflülgeln)
придавать форму (чему-л) formen (N.R. forlmen)
приделывать anbringen, (при­креплять) anmachen
придерживаться мнения, дер­жаться мнения Meinung folgen придумывать ausfindig machen приезжий auswärtig; Gast приемлемый, подходящий an­
nehmbar (N.R. anlnehmlbar)
приём Annahme /; Aufnahme /; Empfang/, (вработе) Handgriff /77, (искусный) Kunstgriff m
приём па далёкое расстояние (радио, TB) Fernempfang т
приёмка Empfang (N.R. Emplfang) m
приёмная Sprechstundezimmer 77;
Warteraum /77
приёмник (радио) Empfänger (N.R. Emplfänlger) m
приёмные часы Sprechstunden pl приёмный ребёнок angenomme­nes Kind n
приёмщик Empfänger (N.R. Empl­fänlger) /77
приз Preis /77
призвание Beruf m; Bestimmung приземляться, приземлйться
landen (N.R. lanlden)
признавать, признать anerken­nen; bekennen
признавать уважительным, до­пускать für etwas gelten lassen
признаваться, сознаваться sich bekennen
прйзнак Zeichen /7, (отличитель­ная черта) Merkmal /7, (свой­ство) Attribut n
признание Anerkennung /; Ge­ständnis n
признать недействйтельным, признавать недействйтель­ным für ungültig erklären
призыв Aufforderung /; Aufruf /77; Ruf /77, (воззвание) Appell m
призывать, призвать (напр. на службу) einberufen (N.R. einl- belrulfen)
прийти в азарт in Eifer geraten
прийти в себя zu sich kommen
приказ Gebot /7, (приказание) Be­fehl m
приказывать befehlen; diktieren; verordnen
прикалывать, приколоть anstek- ken (N.R. anlstelcken)
прикладной angewandt (N.R. anlgelwandt)
прикладные науки die ange­wandten Wissenschaften
прикладывать anlegen (N.R. anllelgen)
приключение Abenteuer n\ Erlebnis n
прикреплять, прикалывать hef­ten (N.R. heflten)
прикрывать, покрывать decken (N.R. delcken)
прилагать усйлия sich anstrengen прилежный fleißig, (усердный) emsig
прилйв Flut f
прилйв (крови) Andrang (N.R.
Anldrang) f
прилипать, приставать kleben (N.R. klelben)
приличный, порядочный anstän­dig (N.R. anlstänldig)
приложение Anhang m; Beilage f
применение, употребление An­
wendung (N.R. Anlwenldung)/ применять, употреблять anwen­
den (N.R. anlwenlden)
пример Beispiel n, (образец) Vor­bild n
примерка Anprobe (N.R. Anlprol- be)/
примерный beispielhaft (N.R. beilspiellhaft)
примерять anmessen; anpassen прймесь Zusatz m, Beimischung f примирйться (с чем-л.) sich abfin­den (mit etw.)
примус Kocher (N.R. Kolcher) m примыкать (к чему-л.) stoßen
(N.R. stolßen)
принадлежать gehören, angehören принадлежности Zubehör (N.R.
Zulbelhör) n
принимать annehmen; aufnehmen; nehmen, (напр. лекарство) ein­nehmen, (гостей) empfangen, (у себя) bewirten, (за когб-л., что-л.) ansehen
~ на себя ответственность Haftung übernehmen
~ вид gestalten, sich
~ во внимание in Betracht ziehen
~ во внимание, учйтывать berücksichtigen
~ во внимание, учйтывать, учесть beachten; in Betracht ziehen ~ всерьёз für Ernst nehmen
~ заказ einen Auftrag überneh­men
~ к отправке zum Versand neh­men
~ меры Maßnahme treffen
~ меры, принять меры Maß­nahmen ergreifen
~ предложение auf einen Vor­schlag eingehen
~ участие (в чём-л.) sich betäti­gen, mitmachen, Anteil nehmen (an etw.), teilnehmen an (etw.), mitwirken
приниматься за работу sich an die Arbeit machen
принимая во внимание его за­слуги mit Rücksicht auf seine Verdienste
принимая во внимание, что ..., ввиду того, что ... in Anbetracht dessen, daß ...
приносить, приводйть anbringen, bringen, holen, (родить о жи­вотных) werfen
приносйть свою благодарность, принестй свою благодар­ность seinen Dank abstatten
прйнцип Grundsatz (N.R. Grundl- satz) m
прйнципы рекламы Werbegrund­sätze m pl
принятие Annahme (N.R. Anlnahl- me)/
принять во внимание, прини­мать во внимание in Erwägung ziehen
принять к сведению zur Kenntnis nehmen
принять меры предосторожно­сти, принимать меры предо­сторожности Vorsichtsmaßnah­me treffen
принять предложение einen Vor­schlag annehmen, einen Beschluß fassen
приободриться Mut schöpfen
приобрестй влияние Einfluß ge­winnen
приобретать в рассрочку in Rate erwerben
приобретать erwerben, (поку­пать) anschaffen, (получать) gewinnen
приобретение Erwerb (N.R. Erl- werb) m
приостанавливать работу mit der Arbeit einhalten
припадок, прйступ Anfall (N.R.
Anlfall) m
приправа Beigericht и; Gewürz n; Würze/; Zutat/
приправлять (еду) anmachen (N.R. anlmalchen)
прйработок Nebenverdienst (N.R. Nelbenlverldienst) m
природа Natur (N.R. Naltur)/
природный natürlich, (врож­дённый) angeboren
прирост Zuwachs (N.R. Zulwachs) m
присваивать себе (что-л.) sich
(D) (etw.) aneignen, sich (etw.) zu eigen machen •
прислонять anlehnen, lehnen прислоняться sich anlehnen, sich
lehnen
прислуга (служанка) Dienerin / Dienstmädchen n
прислушиваться lauschen; zuhö­ren, aufhorchen
присматривать (за кем-л.) nach j- m schauen
присмотр Aufsicht / Beaufsichti- gung/
под присмотром unter Aufsicht присмотреться (к кому-л., к че-
му-л.) genau betrachten, sich (D) genau ansehen; sich (D) näher an­sehen (к чему-л.)\ näher kennen- lemen (ближе познакомиться) присоединение 1. (чегд-л.) Hinzu­
fügung /; (когб-л.) Beitritt т (к организации, договору) 2, (тер­риторий) Angliederung/; Anne­xion / (аннексия)', (ист.) An­schluß т (аншлюс)
присоединйть 1. anschließen, ап- gliedem; hinzufügen (прибавить) 2. (территорию) angliedem; an­nektieren (аннексировать)
присоединяться beitreten, sich anschließen, (к кому-л.) sich ge­sellen (zu j-m)
присоединйться к (чъему-л.) мнению sich (j-s) Meinung (D) anschließen
приспешник Helfershelfer (N.R.
Hellferslhellfer) m
приспособить (к чему-л.) anpassen (N.R. anlpaslsen) (D) (прила­дить)
приспособиться sich anpassen (к чему-л. D)
приспособление 1. (организма и т.п.) Anpassung /2. (устрой­ство) Vorrichtung / Einrichtung /; Mechanismus т (механизм)
приспособленность (пригод­ность) Tauglichkeit /, Ап!- gepaßtiheit f
приспособляться, приноравли­ваться (к чему-л.) sich anpas­sen
приставать к берегу, высажи­ваться, высадиться landen (N.R. lanlden)
приставать, прилипать haften (N. R. hafiten)
приставка 1. (тех.) Zusatzgerät n; Anbaueinheit fl, (грам.) Vorsil­be / Präfix n
прйстально смотреть starren (N.R. starken)
прйстальный unverwandt, starr (o взгляде); anigespannt (напря­жённый)
прйстань Anlegestelle/, Landungs­platz m; Landungsbrücke / (де­баркадер); Liegeplatz m (при­чал); Hafen m (гавань)
пристегнуть anknöpfen (на пуго­вицу); anschnallen (пряжкой)
пристраивать, пристроить an­bauen
пристрастный parteiisch; vorein­genommen
приступать, приступйть (к че­му-л.) (начать) beginnen, anfan­gen; in Angriff nehmen приступйть к работе an die Arbeit gehen
приступим к делу machen wir uns an die Sache
~ к голосованию zur Abstim­mung schreiten
пристыжённый beschämt, betre­ten; verlegen (смущённый)
присудйть, присуждать 1. (что-л. по решению суда) zusprechen; verurteilen (zu) (к наказанию) 2. (премию и т. п.) zuerkennen, zusprechen; verleihen (вру­чить)
присуждать первую премию den ersten Preis zuerkennen
присутствие Anwesenheit/; Ge­genwart /; Beisein n
присутствовать anwesend sein; beiwohnen; dabeisein; gegenwär­tig sein, (быть налицо) dasein
присутствующий anwesend (NR. anlwelsend)
присущий bezeichnend (N.R. belzeichlnend) .
присяга Eid m ; Schwur m
присягать den Eid leisten, be­schwören
притворйть nicht fest schließen, anlehnen
~ дверь die Tür anlehnen
притворяться, притворйться sich verstellen
притекать zuströmen (N.R. zul- strölmen)
приток (тж. перен.) Zufluß (N.R. Zulfluss) т
притягивать, привлекать anzie­hen (N.R. anlzielhen)
приучать, приучйть gewöhnen (N.R. gelwöhlnen)
приучйть к себе собаку den Hund an sich gewöhnen
приход (поезда и т.п.) Ankunft/, (церковный) Gemeinde
приходйть, приезжать, прибы­вать kommen, herkommen ~ в себя, прийти в себя erho­len
~ в упадок verkommen
~ в упадок, прийтй в упадок verfallen
~ на ум, прийтй на ум einfal­len
прицеп Anhänger (N.R. Anlhänl- ger) m
причаливать anlegen (N.R. anllel- gen)
причйна, повод Ursache (N.R. Urlsalche) /
~ дефектов, ~ неисправности Mängelursache /
причинйть, причинйть verursa­chen; anrichten, zufügen причинять (ущерб и m. n.) an­richten, beibringen, benachteili­gen
причинять боль Schmerz be­reiten, weh tun
причинять горе, ~ горе (ко­му-л.) (j-m) Leid zufugen
причём wobei (N.R. wolbei)
причёска Frisur (N.R. Frilsur)/
причёсывать, причесать frisieren
(N.R. frilsielren)
причёсываться, причесаться sich kämmen; sich frisieren
причуда, каприз Grille (N.R.
Grillle)
пришелец, прйшлый Fremdling (N.R. Fremdlling) m
пришивать annähen (N.R. anlnälhen) пришйть пуговицу, ~ пугови­цу den Knopf annähen
приют Asyl (N.R. Alsyl) n
Приятного аппетйта!, Добрый день! (в обеденное врёмя) Mahlzeit!
приятное чувство Behagen (NR.
Belhalgen) п
приятный angenehm (N.R. anlgel- nehm)
проба, испытание Probe (N.R.
Prolbe) /
пробегать durchlaufen (N.R. durchllaulfen)
пробел, пропуск Lücke (N.R.
Lülcke) /
пробел в образовании Mangel an Bildung
пробивать, пробйть durchschla­gen, durchbrechen
~ себе дорогу sich Bahn brechen пробиваться, пробйться sich
durchschlagen, (победить в борьбе за существование) sich durchsetzen
пробка Kork /и, (затычка) Pfrop­fen m
проблема Problem (N. R. Probllem) n
пробный Probe...
пробная покупка, покупка на пробу Kauf auf Probe; Kauf zur Probe, Kauf auf Besicht
~ маркетинг Probenmarketing n
~номер (журнала um. n.) Pro­benummer f
~ урок Lehrprobe f
~ камень Prüfstein m пробовать, испытывать probie­ren, versuchen, (пищу) kosten пробоина Durchschlag {N.R.
Durchlschlag) m
пробор Scheitel {N.R. Scheiltel) m прямой ~ Scheitel in der Mitte косой - Scheitel auf der Seite
пробочник Korkzieher {N.R.
Korklzielher) m
пробуждать, пробудить erwecken
{N.R. erlwelcken) пробуждаться, пробудиться er­
wachen, wach werden пробыть sich aufhalten провал Durchfall {N.R. Durchlfall)
m
проваливаться durchfallen {N.R. durchSfalllen)
провалйться, не удаться (о ме­роприятии и пр.) scheitern {N. R. scheiltern)
проведение Durchführung {NR.
Durchlfühlrung) f
проверка Durchsicht/, (испыта­ние) Prüfung/
проверять, испытывать prüfen, (контролировать) nachprüfen, durchsehen
проветривать lüften {N.R. lüflten)
проводйть, провести leiten, (напр., мероприятие) durch­führen, durchsetzen, (занятия и т.п.) abhalten, (время) ver­bringen
~ мероприятие Veranstaltung durchführen
провести закон durchbringen ein Gesetz
проводнйк 1. Führer m 2. (в поезде) Schaffner m 3. (физ., тех.) Lei­ter m 4. (перен.) Vermittler m; Verbreiter m (распространи­тель)
~ тепла Wärmeleiter m
провожать (сопровождать) be­gleiten vt; geleiten, (прощаться) verabschieden
провоз Durchfuhr / Transport m\ Beförderung /
провозглашать ausrufen {N.R. auslrulfen)
~ тост в честь (когб-л.) einen Trinkspruch auf (j-n) ausbringen провозйть durchbringen, durchfüh­
ren
проволока Draht m
проворный, живой Hink
проглатывать, проглотйть ver­schlucken {N.R. verlschlulcken)
прогноз Prognose {N.R. Proglnolse) f
- погоды Wettervorhersage /
~ результатов рекламных мероприятий Werbeerfolgspro­gnose/
~ сбыта Absatzerwartungen /, Absatzprognose /
~ цен Preisvorschau/ прогнуться sich durchbiegen;
(спорт.) eine Rumpfbeuge rück­wärts machen
проговорить, проговаривать 1. (сказать) sagen; aussprechen (выговорить) 2. (провести в разговоре какое-л. время) sich (eine Zeitlang) unterhalten мы проговорили весь вечер wir haben uns den ganzen Abend hindurch unterhalten
проголодаться hungrig werden [sein], Hunger bekommen [ha­ben]
проголосовать abstimmen (N.R. ablstimlmen) (за что-л. über А) прогорклый ranzig (N.R. ranlzig) программа Programm (N.R. Prol- gramm) n
- радиопередач Sendefolge / Rundfunkprogramm n
- телевйдения Fernsehpro­gramm n
театральная ~ Programmheft n; Programmzettel m (листок) по [согласно] программе dem Programm entsprechend, pro­grammgemäß
программйст Programmierer (N.R. Prolgramlmielrer) m
прогресс Fortschritt (N.R. Fortl- schritt) m
прогрессйвпый fortgeschritten, fortschrittlich
прогреть, прогревать durchwär­men, erwärmen (согреть)', hei­zen (протопить)
прогул Fernbleiben n von der Ar­beit (невыход на работу); Ar­beitsausfall m; Arbeitsbummelei /; Schwänzen (об уроках) вынужденный ~ unverschulde­ter Arbeitsausfall
прогуливать, пропускать (заня­тия) versäumen (N.R. verlsäul- men)
прогулка Spaziergang m; Spazier­fahrt f (в машине и m. n.); Aus­flug m (экскурсия); Wanderung/ (пеший поход), (на лодке) Boots­partie f
продавать verkaufen (N.R. verl- kaulfen)
продаваться verkauft werden, (поступить в продажу) zu Ver­kauf kommen
~ нарасхват reißend abgehen продавец Verkäufer (N.R. Verlkäul-
fer) m
продавец-демонстратор (про­давец, рекламирующий товары и разъясняющий их устройст­во и действие) Werbeverkäufer т продавщйца Verkäuferin (N.R.
Verlkäulfelrin) f
продажа, сбыт Verkauf (N.R. Verl kauf) m
~ товаров Warenverkauf m продажность, коррупция Korrup­
tion (N.R. Korlrupltilon)/ продвигать, продвйнуть (по служ­
бе) befördern (N.R. belförldem) продвижение (по службе), на­
значение Beförderung (N.R. Belförldelrung)
продление, отсрочка, пролонга­ция Prolongation (N.R. Prollonl- galtilon)/
продлйть срок, продлевать срок eine Frist verlängern
продмаг Lebensmittelgeschäft (N.R. Lelbenslmitltellgelschäft) n
продовольственные товары Eß­waren (N.R. Esslwalren) pl
продолговатый länglich (N.R. längllich)
продолжать, продолжить fortfah­ren; fortsetzen
Продолжай в том же духе!
Fahre fort!
продолжение Fortsetzung (N.R.
Fortlsetlzung) f
продолжйтельность, срок Dauer (N.R. Dauler)/
продукт 1. Produkt n, Erzeugnis n (результат) 2. (мн. ч. — про­дукты питания) Nahrungsmit­tel п pl, Lebensmittel п pl
продукция Produktion (N.R. Prol- dukltilon) f
проезд (через что-л.) Durchfahrt/;
Durchreise/ (на чем-л.) Fahrt/
проездной билёт Fahrkarte (N.R.
Fahrlkarlte) /
проездом auf der Durchfahrt; auf der Durchreise
проезжать, проехать durchfahren (N.R. durchlfahlren)
проезжая часть (улицы) Fahrbahn (N.R. Fahrlbahn)/
проект Entwurf m, Projekt n; Vor­haben n (намерение)
~ цены Preis Vorschlag m
проектор, проекционный аппарат
Bildwerfer (N.R. Bildlwerlfer) m
прожектор, фара Scheinwerfer (N.R. Scheinlwerlfer) m
прожигать, прожечь durchbren­nen (N.R. durchlbrenlnen)
прозвище Beiname (N.R. Beilnal- me) m
прозрачный durchsichtig; klar
пройгрыватель Plattenspieler (N.R. Platltenlspieller) m
пройгрывать, проиграть (что-л.) verspielen, (игру) verlieren
~ пластйнку abspielen eine Schallplatte
произведение Erzeugnis n; Schöp­fung/ Werk n
произвестй впечатление Ein­druck machen
производйтельность Kapazität / (мощность) Leistung; Lei­stungsfähigkeit
производйть, произвестй erzeu­gen, produzieren; vornehmen ~ киносъёмку filmen
~ сенсацию Aufsehen erregen
~ следствие untersuchen
производственная мощность
Kapazität (N.R. Kalpalziltät)/ ~ машйны die Kapazität einer Maschine
производственное совещание
Produktionsberatung /
производственный кооператйв
Produktionsgenossenschaft (N.R.
Proldukltilonslgelnoslsenlschaft) /
производство Erzeugung /; Pro­duktion, (изготовление) Herstel­
lung / (производство продук­ции и предоставление услуг) Absatzleistungen/, pl
произносить, выговаривать aus­sprechen (N.R. auslsprelchen)
произносить речь, выступать (с речью) eine Rede halten
произношение (акцент) Akzent т, (выговор) Aussprache/
происходить, быть родом (из ...) stammen (N.R. stamlmen) (aus)
происходйть, произойти begeben; begegnen; entstehen; herkom­men; sich abspielen
происхождение Geburt; Herkunft/ (источник) Ursprung m
происшествие Vorgang m, (слу­чай, событие) Geschehnis n
прокат, аренда Miete (N.R. Mielte)/ прокатный стан Walzwerk (N.R.
Walzlwerk) n
прокатывать, прокатать (ме­талл) walzen (N.R. wallzen)
прокурор Ankläger m\ Staatsanwalt m проламывать, проломйть durch­
brechen (N.R. durchlbrelchen) пролетариат Proletariat (N.R.
Prolleltalrilat) n
пролетарий Proletarier (N.R. Prolleltalriler) m
пролйв Meerenge (N.R. Meerlenlge)/
пролог Vorspiel (N.R. Vorlspiel) n
пролом Durchbruch (N.R. Durchl- bruch) m
промежуток Zwischenraum (N.R. Zwilschenlraum) m
промерзать, промёрзнуть frieren (N.R. frielren)
промйлле promille
промокательная бумага Lösch­blatt (N.R. Löschlblatt) n
промотать деньги Geld durchbrin­gen
промысел, ремесло Gewerbe (N.R. Gelwerlbe) n
промышленная выставка Indu­strieausstellung (N.R. Inldustlriel- auslstelüung) /
промышленник Industrielle (N.R. Inldustlrilellle) m
промышленность, ипдустрйя Industrie (N.R. Inldustlrie)/
промышленный industriell (N.R. inldustlrilell)
пронзйтельный, резкий schrill
пронйзывать durchdringen (von außen eindringen)', durchsetzen (mit etw.)
проникать, проникнуть durch­dringen, eindringen
проникновение рекламы, вне­дрение рекламы Werbedurch­dringung/
пронйкнутый идеей von einer Idee durchdringen
проницательный scharfsinnig (N.R. scharflsinlnig)
проносйть durchbringen (N.R. durchlbrinlgen)
пропаганда Propaganda (N.R. Prolpalganlda) /
пропагандировать propagieren (N.R. prolpalgielren)
пропасть 1. Abgrund m, (tiefe) Schlucht/2. (перен.) Abgrund m, Kluft/
на краю пропасти am Rande des Abgrundes
пропасть 1. (потеряться) verlo­rengehen, abhanden kommen 2. (исчезнуть) verschwinden; vergehen (о желании, чувстве и т.п.) 3. (погггбнуть) umkom­men, zugrunde gehen
куда ты пропал? wo steckst du? кнйга пропала das Buch ist weg
куда пропал карандаш? wo ist der Bleistift hin'gekommen?
~ из виду außer Sicht kommen у меня пропала охота к этому mir ist die Lust dazu vergangen я пропал! ich bin verloren!
всё пропало! alles ist hin! [ver­loren!]
все труды пропали даром alle Mühe war umsonst
прописать, пропйсывать (лекар­ство) verschreiben (N.R. verl- schreilben)
прописка на жйтельство Anmel­dung (N.R. Anlmelldung) /
пропйсывать (лекарство) verord­nen (N.R. verlordSnen)
пропйсываться на жйтельство sich polizeilich anmelden
пропитание, питание, пйща Er­nährung (N.R. Erlnählrung) f
пропйтывать, пропитать durchset­zen (N.R. durchlsetlzen) mit etw.
проповедовать predigen (N.R. preldilgen)
пропорционально proportional (N.R. prolporltilobal)
пропуск Ausweis m, Passierschein m
~ на перрон Bahnsteigkarte f пропускать, пропустйть durch­
lassen, auslassen, (обходить) übergehen, (упустить) verpas­sen
пропущенный ausgelassen (N.R. auslgellaslsen)
прораб Baumeister (N.R. Baul- meislter)
прорабатывать, проработать durcharbeiten (N.R. durchhrlbeil- ten)
прорыв Durchbruch (N.R. Durchi- bruch)m
просвечивать, просветйть durch­leuchten (N.R. durchlleuchlten)
просвещать, просветйть aufklä­ren (N.R. auflklälren)
просвещение Aufklärung (N.R.
Auflklälrung)
просеивать sieben (N.R. sielben)
просека Lichtung (N.R. Lichitung)
f ' '
просйть, попросйть (о чём-л) bit­
ten, (о чём-л.) ersuchen (um etw.)
просйть прощения, извиняться
Abbitte tun
просёлочная дорога, просёлок
Feldweg (N.R. Feld!weg) m
прослушивание (напр., передач по радио) Empfang (N.R. Empl- fang) m
просматривать, просмотреть durchsehen (N.R. durchlselhen)
просмотр Durchsicht (N.R. Durch­sicht) f
проснуться wach werden
проспать, просыпать verschlafen, (напр., всю ночь) durchschlafen
проспект (улица) Prospekt (N.R. Proslpekt)
проспект, программа, каталог
Prospekt (N.R. Proslpekt) т
простираться strecken, (доста­вать) reichen, (распростра­няться) sich erstrecken
Простйте!, Извините! verzeihen Sie!; Verzeihung!
простодушный, глуповатый ein­fältig (N.R. einlfälltig)
простой (вработе) Stillstand (N.R. Stilllstand) m
простой, несложный, обыкно­венный einfach (N.R. einlfach)
простокваша dicke Milch/; saure Milch/
просторный weit, (вместитель­ный) geräumig
просторная квартира eine ge­räumig e Wohnung
простота Einfalt (N.R. Einlfalt) /
пространный ausgedehnt (N.R. auslgeldehnt)
пространство Raum
простуда, простудное заболева­ние Erkältung (N.R. Erlkälltung) /
простудиться, простужаться sich erkälten
проступок Vergehen (N.R. Verlgel- hen) n
простыня Bettuch n\ Laken n
просыпаться, проснуться erwa­chen (N.R. erlwalchen)
просьба (стремление) Anliegen n; Bitte /; (желание) Wunsch m, (ходатайство) Ansuchen n протекать durchlaufen; fließen; verlaufen
протестант Protestant (N.R. Prol- tesltant) m
протестантство Protestantismus (N.R. Proltesltanltislmus) m протестовать protestieren, aufleh­nen (gegen A), beanstanden против wider (N.R. wilder) против, напротив (чегд-л.) gegen­über (N.R. gelgenlüber)
против (чегд-л.)^ вопреки (чему- л.) entgegen, gegen
против моей воли wider meinen Willen
против платежа (условие в дого­воре) gegen Zahlung /
против предъявления, при предъявлении bei Vorlage /; gegen Vorlage/
против течения gegen den Strom против этого, против того dage­gen (N.R. dalgelgen) протйвиться (кому-л.) sich entge­genstellen
протйвник, враг Gegner (N.R.
Geglner) m
протйвный widerlich (N.R. wil- derllich)
противовоздушная оборона Luft­abwehr (N.R. Luftlablwehr)/ противодействующая реклама entgegenwirkende Werbung / противоположность Gegensatz m;
Gegenteil n
противоположный entgegenge­setzt (N.R. entlgelgenlgelsetzt)
противопоставлять entgegenstel­len (N.R. entlgelgenlstelllen)
противоречйвый widerlich (N.R. wilderllich)
противоречие Widerrede/; Wider­spruch m
противоречить einwenden; wider­sprechen
противоядие Gegengift (N.R. Gelgenigift) n
протирать, протереть aus wischen (N.R. auslwilschen)
проточный fließend (N.R. fliel- ßend)
протягивать, протянуть ausstrek- ken, reichen
профессиональное образование, профобразование Fachausbil­dung (N.R. Fachlauslbilldung)/ профессиональный посредник regelmäßiger Handelsvermittler m
профессиональный союз, проф­союз Gewerkschaft (N.R. Gel- werklschaft) /
профессия Handwerk /?, Beruf m, Fach n
профессор Professor (N.R. Proifesl- sor) m
профсоюзная делегация Gewerk­schaftsdelegation /
прохладйтельные напйтки kalte
Getränke pl, Erfrischungen plf прохладный frisch, kühl проход Durchgang m, (ход) Gang m
Прохода нет! Kein Durchgang!
проходймый gangbar (N.R. gangl- bar)
проходйть durchlaufen, durchkom­men, durchgehen; verlaufen, (курс обучения и m. n.) durch­machen, (курс лечения) eine Kur machen, (прекращаться о боли) vergehen, (о времени) vergehen
процветание, расцвет Blüte (N.R. Blülte)/
процедурная Behandlungsraum (N.R. Belhandllungslraum) m
процеживать, процедйть durch­schlagen (N.R. durchlschlalgen)
процент Prozent n; Zins m
процентная ставка, ставка про­цента Zinssatz (N.R. Zinslsatz) m процентный заём Zinsanleihe / Prozentanleihe /
процесс Prozeß m; Vorgang m
процесс, дело Verfahren (N.R.
Verl fahl ren) n
прочйтывать, прочитать durch­lesen (N.R. durchliefen)
прочный haltbar, (стойкий) dauer­haft
прочь fort; weg
прошедшее время Vergangenheit (N.R. Verlganlgenlheit) /
прошение, заявление, ходатай­ство Ansuchen и, Anspruch m, Bittgesuch n, Gesuch n
прошло уже много времени es ist schon lange her
прошлое Vergangenheit (N.R. Verlganlgenlheit) /
Прошу прощения! entschuldigen Sie bitte!
Прощайте! Будьте здоровы! Le­ben Sie wohl
прощание Abschied (N.R. Abl- schied) m
прощать verzeihen (N.R. verlzeilhen) прощаться, простйться (с кем-л.) sich verabschieden; von (j-m) Abschied nehmen
прощение Verzeihung (N.R. Verl- zeilhung) f
проявйтель Entwickler (N.R. Entlwickller) m
проявление (фото) Entwicklung (N.R. Entlwickllung) f
проявление чувств(а), порыв Regung (N.R. Relgung)/
проявлять, проявить (фото) ent­wickeln (N.R. entlwilckeln)
проявлять себя sich zeigen
проясняться (о погоде) aufklären
(N.R. auflklälren) (vom Wetter)
пруд Teich m
пружина Feder; Sprungfeder/
пружйнить, спружйнить federn
(N.R. feldern)
прут Rute (N.R. Rulte)/
прыгать, скакать springen (N.R. sprinlgen)
прыгнуть springen (N.R. sprinlgen)
прыжок Sprung m, Satz m
нрыжкй с вышки Turmsprin­gen n
~ в высоту Hochsprung m
~ в длину Weitsprung m
~ с парашютом Fallabsprang m
~ с шестом Stabhochsprung m прыскать, брызгать spritzen
(N.R. spritlzen)
прыщ Blase (N.R. Blaise)/ пряжка Schnalle (N.R. Schnallle)/ прямая лйния eine gerade Linie прямо geradeaus (N.R. gelraldelaus) прямо, стоймя aufrecht (N.R.
aufrecht)
прямодушный, прямой (о харак­тере) gerade (N.R. gelralde)
прямой aufrecht; gerade; recht, (непосредственный) direkt
пряник Pfefferkuchen (N.R. Pfefl- ferlkulchen) m
пряности Gewürz (N.R. Gelwürz) n прясть spinnen (N.R. spinlnen) прятать (скрывать) verstecken, (спрятать) verbergen
прятаться, скрываться sich ver­stecken
психолог Psychologe (N.R. Psyl- chollolge) m
психология Psychologie (N.R. Psylchollolgie) /
птенец Junge и; junger Vogel m птйца Geflügel n; Vogel m птицеферма Geflügelfarm (N.R.
Gelflülgellfarm) /
публика Publikum n; Zuschauer m pl (зрители)
публиковать, опубликовать ver­öffentlichen, publizieren
публицйстика Publizistik (N.R. Publlilzisltik) /
публйчный, открытый öffentlich (N.R. öflfentllich)
пугать erschrecken, schrecken, (угрожать) drohen
пугаться erschrecken; Angst be­kommen
пуглйвый scheu, furchtsam пуговица, кнопка Knopf т пудель Pudel (N.R. Puldel) in пудинг Pudding (N.R. Pudlding) in пудра Puder (N.R. Pulder) m пудреница Puderdose (N.R. Pul- derldolse)/
пузырь Blase (N.R. Blaise)/ пулемёт Maschinengewehr n пуловер Pullover m; Pulli m пульс Puls m, Pulsschlag m
пульт Pult n
пуля Kugel (N.R. Kulgel)
пункт Punkt m, статья (договора) Artikel m
пунктуальный, точный pünktlich (N.R. pünktllich)
пуп Nabel (N.R. Nalbel) m
пурга (starker) Schneesturm m, (starkes) Schneegestöber n
пуск 1. (завода и m. n.) Inbetrieb­nahme/!. (машины) Anlassen /z, Ingangsetzen n 3. (ракеты) Start m, Abschuß m
пускать (машину) einstellen (N.R. einlstelllen)
пускать в обращение, пустйть в обращение in Umlauf setzen
пускать корни Wurzel schlagen пускать машину die Maschine an­laufen lassen
пускать пар dampfen (N.R. dampl- fen)
пустйть в ход in Betrieb setzen
пустеть leer werden, sich leeren; veröden (приходить в запусте­ние)
пусто es ist leer
пустое место Lücke (N.R. Lülcke) f
пустой eitel; leer; (полый) hohl пустошь Ödland (N.R. Ödlland) n пустые фразы leere Redensarten пустынный, необитаемый öde
(N.R. ölde)
пустыня Wüste (N.R. Wüslte)/ пустякй, вздор dummes Zeug n пустячный nichtig (N.R. nichltig) путаница Verwirrung/ Wirrwarr in путать, спутать, принимать
одно за другое verwechseln (N. R. verlwechlseln)
путеводйтель Fremdenführer т; Führer т
путеводная нить Leitfaden (N.R. Leitlfalden) т
путепровод Überführung (N.R. Ülberlfühlrung) /
путешественник, пассажйр Rei­sende (N.R. Reilsenlde) m
путешествие, поездка Reise (N.R. Reilse)/
~ вокруг света eine Reihe um die Welt
путешествовать (пешком) wan­dern, (ездить) reisen
путь (дорога) Bahn / Weg in , (маршрут) Route /
пух Daunen pl\ Flaum m
пухнуть, отекать schwellen (N.R. schwelllen)
пучить blähen (N.R. blälhen)
пушйнка Flocke (N.R. Flolcke)/ пушнйна, меха Rauchwaren (N.R.
Rauchiwalren) pl
пушок Flaum m
Пуэрто-Рико Puerto Rico п пфенниг Pfennig (N.R. Pfenlnig)m Пхеньян Pjöngjang (N.R. Pjöngl- jang)n
пчела Biene (N.R. Bielne)/ пчелиный рой Bienenschwarm
(N.R. Bielnenlschwarm) m пчеловод Imker (N.R. Imlker) m пчеловодство Bienenzucht (N.R.
Bielnenlzucht) f
пчёлка Biene (N.R. Bielne)/ пшеница Weizen (N.R. Weilzen) m пыл Glut; Hitze, (жар) Feuer n пылесос Staubsauger (N.R. Staub I- saulger) m
пыль Staub m
пыльный staubig (N.R. staulbig) пытаться, попытаться versuchen
(N.R. verlsulchen)
пышность Luxus (N.R. Lulxus) m пьеса Stück m
пьянствовать saufen (N.R. saul- fen)
пятиборец, спортсмён-пятибб- рец Fünfkämpfer m
пятиборье Fünfkampf (N.R. Fünf­kampf) m
пятиться rückwärts gehen
пятка Ferse / (каблук) Hacke n пятнадцатый fünfzehnter пятнадцать fünfzehn (N.R. fünf­zehn)
пятнать, запятнать beflecken (N.R. belflelcken)
пятнистый fleckig (N.R. flelckig) пятница Freitag (N.R. Freiltag) m пятно Fleck m пятый fünfter пять fünf
пятьдесят fünfzig (N.R. fünfzig)
пятьсот fünfhundert (N.R. fünf­hundert)

раб Sklave m
раба Sklavin (N.R. Sklalvin)/
рабби, раввин Rabbiner (N.R.
Rablbilner) m
работа, труд Arbeit /, Werk n (дело); Tätigkeit/
работать 1. (трудиться) arbeiten; tätig sein (в качестве когб-л.); berufstätig sein (иметь посто­янную работу) 2. (быть от­крытым — об учреждении и
т.п.) geöffnet sein 3. (действо­вать — о машине, механизме и т. п.) in Betrieb sein; laufen, funktionieren vi
~ врачом als Arzt tätig sein
~ в две смены in zwei Schich­ten arbeiten
- сверхурочно Überstunden machen
он работает над диссертацией er arbeitet an seiner Dissertation
~ спустя рукава nachlässig ar­beiten
машйна не работает die Ma­schine ist außer Betrieb (оста­новлена)', die Maschine funktio­niert nicht (неисправна)
~ в качестве ... tätig sein als ...
~ на заводе in einem Werk ar­beiten
работник Arbeiter m, Mitarbeiter m ~ искусства Kulturschaffende m ~ посольства Botschaftsange­stellte m
~ умственного труда Intellek­tuelle m
работоспособность Leistungsfä­higkeit (N.R. Leisltungslfälhigl- keit)/
рабочий Arbeiter (N.R. Arlbeilter) m
рабочий день Werktag (N.R.
Werkltag) m
рабочий класс Arbeiterklasse / Arbeiterschaft f
рабство Sklaverei (N.R. Sklalvelrei)/ раввйн Rabbiner (N.R. Rablbilner) m равенство Gleichheit/; Gleichbe­
rechtigung / (равноправие)
равнйна, плоскость Ebene /, Flachland n
равнобедренный gleichschenklig
равновесие Gleichgewicht (N.R.
Gleichlgelwicht) n
равнодушный gleichmütig, (без­различный) gleichgültig
равномерный gleichmäßig (N.R. gleichlmälßig)
равнопогашаемый заём Ratenan­leihe/
равноправие Gleichberechtigung/;
Rechtsgleichheit/ равноправный gleichberechtigt
(N.R. gleichlbelrechltigt) равноценный gleichwertig (N.R.
gleichlwerltig) равный, одинаковый gleich рагу Ragout (N.R. Ralgout) n рад froh, erfreut
радар Radar (N.R. Raldar) m ради (предлог) wegen; um (G)... willen ~ меня [тебя] meinetwegen [dei­netwegen]
~ него [неё] seinetwegen [ihret­wegen]
~ нас unsertwegen
~ вас euretwegen; Ihretwegen (форма вежливости)
~ них ihretwegen
~ этого deswegen
~ чего, чего ~ weswegen, war­um, wozu (зачем)
шутки ~ zum Scherz
~ Бога um Gottes willen радио Funk m, Radio n радиовещание Funkwesen и;
Rundfunk m радиограмма Funkspruch (N.R.
Funklspruch) m радиолюбйтель Radiobastler m радиопередача для детей Kinder­funk (N.R. Kinlderlfunk) m радиопередача, трансляция Sen­
dung (N.R. Senldung)/ радиопостановка Hörspiel (N.R.
Hörispiel) n радиоприёмник Radioapparat m;
Rundfunkempfänger m
радиоточка Funkanlage (N.R.
Funklanllalge)/
радиоустановка Funkanlage (N.R.
Funklanllalge)/
радйст Funker (N.R. Funlker) m
радовать, порадовать freuen
(N.R. freulen)
радоваться, порадоваться, обра­доваться sich freuen
радостный erfreulich, (весёлый) froh
радость, веселье Freude /, (удо­вольствие) Lust/
радуга Regenbogen (N.R. Relgenl- bolgen) m
раз (при счёте) eins
раз mal; Mal n
раз и навсегда ein für allemal разбавлять, разбавить verdünnen
(N.R. verldünlnen)
разбег Anlauf (N.R. Anllauf) m
разбивать, разбйть zerschlagen
(N.R. zerlschlalgen)
~ палатку zelten
разбиваться sich brechen, (обо что-л.) scheitern
разбирать, разобрать auseinan­dersetzen, entziffern
разбираться (знать толк) (в чём-л.) Sinn haben
разбйтый kaputt (N.R. kalputt)
разбйть zerbrechen (N.R. zerlbrel- chen)
разбйться in Stücke gehen
разбойничать rauben (N.R. raul- ben)
разборка, снос, слом Abbruch (N.R. Abbruch) m
разборчивый, чёткий lesbar (N.R. leslbar)
разбудйть, будйть erwecken; wek- ken
развалины Ruine (N.R. Rulilne)/
разве (же) denn, (неужели) etwa ~ он болен? ist er denn krank?
Разве он не придёт? Kommt er etwa nicht?
развеваться wehen (N.R. weihen) разведение (напр. животных, растений) Zucht/
~ пчел Bienenzucht/
разведка Aufklärung (N.R. Aufl- klälrung)/
разведывать, разведать forschen (N.R. forlschen)
развеселйть aufheitem, erheitern развёртывать, развернуть entfal­
ten (N.R. entlfallten)
развёртываться, развернуться (о событиях) sich abspielen
развивать, развйть entwickeln, (способности) ausbilden
развиваться sich entwickeln, (развёртываться) entfalten
развйтие Entwicklung (N.R. Entl- wickllung)/
развод Ehescheidung (N.R. Elhel- scheildung)/
разводйть scheiden, anbauen разводйться sich scheiden lassen развозйть, развестй austragen
(N.R. ausltralgen)
развязаться losgehen, aufgehen; sich lösen, sich lockern
развязный frech (нахальный), un­verschämt
развязывание Lösung (N.R. Löl- sung)/
развязывать lösen (N.R. lölsen) разгадывать, разгадать durch­schauen, auflösen, lösen (ре­шить загадку); enträtseln, erra­ten
разгар лёта Hochsommer (N.R. Hochlsomlmer) m
разгладить glattbügeln (утюгом); ausglätten, glätten (складки и т.п.)
разглядывать (genau) betrachten, besehen
разгневаться erzürnen, in Wut ge­raten
разговаривать sprechen, reden; sich unterhalten, ein Gespräch führen (беседовать)
разговор, беседа, собеседование Gespräch п, (беседа) Unterhal­tung/
разговорная речь, просторечье Umgangssprache (N.R. Uml- gangslspralche) /
разговорник Sprachführer (N.R. Sprachlfühlrer) m
разговоры Gerede (N.R. Gelrelde) n разговорчивый gesprächig, redse-
Hg ,
разграничивать, разгранйчить abgrenzen (N.R. ablgrenlzen) разгружать, выгружать löschen, ausladen; entladen
разгрузка, выгрузка Löschen n;
Löschung /
раздавать, раздать verteilen (N.R. verlteiilen)
раздаваться ertönen (N.R. erltöl- nen)
раздвижной (напр. стол) auszieh­bar (N.R. auslziehlbar)
раздеваться, раздеться sich aus­ziehen
Раздевайтесь, пожалуйста! Legen Sie bitte ab!
раздел (часть) Abschnitt in, Teil m, (разделение) Teilung / Auftei­lung/
разделять einteilen (N.R. einlteillen) раздражать (кого-л.), действо­вать на нервы (кому-л.) (j-m) auf die Nerven gehen, (возбуж­дать) reizen
раздражительный reizbar (N.R. reizlbar)
разжигать, разжечь entflammen, verdünnen
различать, распознавать unter­scheiden (N.R. uniterlscheiIden) различаться, отличаться sich unterscheiden
разлйчие в уровнях цен Preisdis­parität /; Preisgefälle n
различный, разный, разного рода mancherlei, verschieden; verschiedenartig (разнообраз­ный)
разлука Trennung/; Scheiden n разлучить trennen, scheiden разломать zerbrechen; abreißen разматывать, размотать abwik-
keln (N.R. ablwilckeln)
размах Schwung m
размахивать (чем-л.) schwingen, schwenken
размашистый schwungvoll (о почерке)', weit ausholend (о движении)
размельчать, размельчить zer­kleinern; zerstoßen (растолочь)', zermalmen (раздробить)
размен (денег) Wechsel т, Wech­selung/, (обмен) Abtausch т
разменять wechseln (N.R. wech­seln)
~ деньги Geld wechseln
размер Ausmaß п', Maß п, (габари­ты) Abmessungen pl, (обуви, одежды) Größe /
~ процента, процентная став­ка Prozentsatz т
размеры ящика Kistenabmes­sungen pl
размеренный, степенный gemes­sen (N.R. gelmeslsen)
размещать, разместйть einlegen;
unterbringen
размножать (размножить) ver­vielfältigen, (распространять) fortpflanzen
размножаться sich vermehren, (распространяться) sich fort­pflanzen
размокать, разбухать quellen (N.R. quelllen)
размышление Überlegung (N.R. Ülberllelgung)/
разница, разлйчие Unterschied (N.R. Unlterlschied) m
~ в ценах Preisdifferenz/
разногласие Meinungsverschie­denheit (N.R. Meilnungslverl- schieldenlheit) /
разносйть, разнестй austragen
(N.R. ausltralgen)
~ газеты, разнестй газеты Zei­
tungen austragen
разный, разлйчный verschieden
(N.R. verlschielden)
разоблачать, разоблачйть entlar­ven (N.R. entllarlven)
разогревать, разогреть aufwär­men (N.R. auflwärlmen)
разорвать zerreißen (N.R. zerlreil- ßen)
разоружать(ся) abrüsten (N.R. ablrüslten)
разоружение Abrüstung (N.R.
Ablrüsltung) /
разочарование Enttäuschung
(N.R. Entltäulschung) /
разочаровывать, разочаровать
enttäuschen (N.R. entltäulschen) разрабатывать (напр. место­рождение) abbauen, ausbeuten, bearbeiten
разработка Abbau m, Ausbeutung f r
разразйться (о грозе) ausbrechen
(N.R. auslbrelchen)
разрез Aufschnitt m', Durchschnitt nv, Einschnitt m; Schlitz m
разрез, порез Schnitt m
разрезать aufschneiden (N.R. auflschneilden)
разрешать, допускать, позво­лять gestatten, bewilligen
разрешение Bewilligung/ Erlaub­
nis/, Genehmigung/
-на въезд Einreisegenehmigung f
~ на вывоз Ausfuhr Bewilligung f
~ на выезд Ausreisegenehmi- gung/
разрешить 1. (позволить) erlau­ben, gestatten; bewilligen, geneh­migen (официально одобрить)', zulassen (допустить) 2. (проб­лему и т. п.) lösen; entscheiden (вопрос) 3. (сомнения и т.п.) beseitigen; bereinigen (разногла­сия) 4. (спор) beilegen; schlich­ten
кому это разрешено? wer darf das?
разрешите попрощаться с вами ich empfehle mich Разрешйте представить Вам господйна Н. Erlauben Sie, daß ich Ihnen Herrn N. vorstelle разрешйте узнать darf ich fragen разровнять ebnen, glätten (сгла­дить)', planieren; glattwalzen
разрубать, разрубйть zerhauen, zerspalten, spalten
разругаться sich verzanken, sich Überwerfen (с кем-л. mit)
разруха Zerrüttung/, Verfall m разрушать, разрушить zerstören, (губить) verderben
разрушаться, разрушиться ver­fallen (A./?. verlfalllen)
разрушение Zerstörung/; Vernich­tung/ (уничтожение)
разрыв (трещина) Riß т, Bruch т (разлом)
~ в ценах, разница в уровнях цеп Preisspanne/
~ динломатйческих отноше­ний, прекращение диплома- тйческих связей Abbruch di­plomatischen Beziehungen разрываться, рваться reißen
(N.R. reilßen)
разрыдаться losschluchzen, in lautes Schluchzen [Weinen] ausbrechen
разрыть, разрывать aufgraben, aufwühlen
разряд Klasse/; Rang m
разубедйть ausreden (когб-л. D)\ abbringen (в чём-л. von)
разукрасить aus schmücken, schmücken, verzieren
разум Vernunft / (рассудок) Ver­stand m
разумный vernünftig, verständig; gescheit (смышлёный)', vernunft­mäßig (рациональный)', ver­nunftbegabt (наделённый разу­мом)
разутый barfuß
разуться sich (D) die Schuhe [Stie­fel] ausziehen
разучивать, разучйть einüben, einstudieren
~ музыкальную пьесу ein Mu­sikstücküben
разъедать beizen, fressen разъединйть trennen (с кем-л.
von)', absondern (отделить)', unterbrechent (прервать)
разъезд 1. (отъезд) Abfahrt/ Ab­reise /; Aufbruch m (гостей)
2. (ж.-д.) Ausweichstelle /
3. (воен.) Streife/ berittener Späh­trupp m
разъярённый wütend; rasend
разъяснение Erklärung/, Erläute­rung / (пояснение)
разъяснить aufklären, klarmachen; Bescheid geben (über A); erläu­tern (пояснить)
разыграть 1. (пьесу, роль и т. п.) spielen, aufführen 2. (предста­вить) sich aufführen (als), sich stellen 3. (поднять на смех) ver­ulken 4. (в лотерее) ausspielen, verlosen
разыгрывать из себя, прикиды­ваться spielen (N.R. spiellen) разыгрывать из себя обижен­ного den Beleidigten spielen
разыскать, разыскивать ausfin­dig machen
рай Paradies (N.R. Palraldies) n район Bezirk m; Kreis
рак Krebs m
ракета Rakete (N.R. Ralkelte) f раковина Muschel (N.R. Mulschel)/ рама Rahmen (NR. Rahlmen) m рана Wunde (N.R. Wunlde)/ ранг, чин Rang m
Рангун Rangun (N.R. Ranlgun) n ранение Verwundung/ Verletzung
/; Wunde f (рана)
ранить (повреждать) verletzen, beschädigen
ранний früh; frühzeitig
рано es ist früh; früh
раньше eher (N.R. elher)
раса, порода Rasse (N.R. Raslse)/ раскаиваться (в чём-л.), покаять­
ся (в чём-л.) bereuen (N.R. belreulen)
раскаяние Reue/
раскол Spaltung (N.R. Spalltung)/ раскрывать enthüllen, (откры­вать) öffnen
раскрываться sich öffnen
распаковывать auspacken (N.R. auslpalcken)
распахиваться, распахнуться (о двери и т. п.) aufspringen (N.R. auflsprinlgen)
распечатывать, распечатать er­brechen (N.R. erlbrelchen) ~ письмо Brief erbrechen
расписание движения (поездов и т.п.) Fahrplan (N.R. Fahrlplan) m
расписка Bescheinigung (N.R. Belscheilnilgung)/
распйсываться, выдать распйску (квитанцию) в получении (че- гд-л.) quittieren (N.R. quitltielren) располагать anordnen (N.R. anl- ordlnen)
расположение 1. (размещение) Anordnung /, Aufstellung /; (воен.) Standort m; Lage / (мес­тоположение) 2. (наклонность) Neigung /; Zuneigung / Sympa­thie / (симпатия) 3. (настро­ение) Stimmung/ Laune/ быть в хорошем [дурном] расположении духа guter [schlechter] Laune sein, gut [schlecht] aufgelegt [gelaunt] sein
распоряжаться veranlassen, (при­казывать) anordnen, (распо­лагать чем-л.) schalten; verfügen
распоряжение Verfügung/, Anord­nung/
~ о ценах Preisanordnung/распределять einteilen, verteilen распределять по порядку einord­
nen (N.R. einlordlnen)
распродажа Ausverkauf (N.R. Auslverlkauf) m
распространять ausdehnen; ver­breiten
распространяться sich verbreiten распространяться., расширять­ся sich ausbreiten
распускать ausbreiten (N.R. ausl- breilten)
распускаться, давать побеги aus­schlagen, sich entfalten
рассаживать, рассадйть ausein­andersetzen
рассвет Morgendämmerung (N.R. Morlgenldämlmelrung) /
расселина Kluft/
рассеянный zerstreut (N.R. zerl- streut)
рассказ, повесть Erzählung /, (история) Geschichte
рассказывать, рассказать erzäh­len (N.R. erlzähllen) рассказать (о чём-л.) вкратце von (etw.) kurz berichten ~ анекдоты Witze erzählen
рассматривать, рассмотреть be­trachten; untersuchen
рассмотрение Betracht (N.R. Bel tracht) m
расставаться (с кем-л.) sich trennen расставлять aufstellen (N.R. auflstelllen)
расстёгивать, расстегнуть auf­knöpfen (N.R. auflknöplfen)
расстилать ausbreiten (N.R. ausl- breilten)
расстояние Entfernung/, Abstand m; Strecke/
расстраивать (планы и т.п.) durchkreuzen (N.R. durchlkreul- zen)
рассудйтельный verständig, (здравый) nüchtern
рассуждения Ausführungen pl рассчитать (произвестй расчё­ты) berechnen, ausrechnen; aus­kalkulieren, kalkulieren рассчитайтесь со мной ich möchte zahlen
рассчитывать (на что-л.) (auf etw.) rechnen (N.R. rechlnen)
рассылка Versand m, Versendung/ ~ рекламных образцов Werbe­sendung /
рассыльный Bote (N.R. Bolte) m рассыпать (по поверхности) ver­streuen, streuen; ausschütten (высыпать)
рассыпчатый bröckelig, krümelig; mürbe (о печенье)
растапливать abtauen, an tauen
~ жир Fett auslassen растаять zerschmelzen, schmelzen, auftauen, tauen
раствор Lösung (N.R. Lölsung)/ растворймый lösbar, löslich растворять lösen (N.R. lölsen) растение Pflanze (N.R. Pflanlze)/ растй wachsen (N.R. wachlsen) растительное масло Öl n
расторгать kündigen; lösen расторжение (договора) Lösung
(N.R. Lölsung) f
расторжение брака Ehescheidung (N.R. Elhelscheildung)/
расточйтельствовать verschwen­den (N.R. verlschwenlden)
растрачивать vergeuden, unter­schlagen
растрогать rühren (N.R. rühlren) растягивать ausdehnen, ausstrek-
ken, (расширять) dehnen
растягиваться, растянуться sich ausstrecken, (простираться) sich dehnen
растяжймый dehnbar (N.R. dehnl- bar)
растянутый ausgedehnt (N.R. auslgeldehnt)
расхваливать, рекламйровать anpreisen (N.R. anlpreiisen)
расход Ausgabe/, Verbrauch m
~ электроэнергии Stromver­brauch m
расходйться, разойтйсь auseinan­dergehen, (с кем-л. в чём-л.) ab­weichen
расходовать, израсходовать aus­geben (N.R. auslgelben)
расходы, затраты, издержки Auslagen /
~ на рекламу, затраты на рекламу Werbeaufwand т, Werbeaufwendungen /; Werbe­ausgaben / Werbekosten pl
~ по отправке, экспедицион­ные ~, стоимость пересылки Versandkosten pl
~, связанные с устранением дефектов Mangelkosten
расчёт Rechnung (N.R. Rechlnung)/ ~ цены, калькуляция цены Preisberechnung /; Preiskalkula­tion/^
расширение сбыта, содействие росту объема сбыта Absatzför­derung/
расширять ausdehnen, erweitern; vergrößern
расшифровывать, расшифро­вывать entziffern (N.R. entlzifl- fern)
ратуша Rathaus (N.R. Ratlhaus) n
раунд Runde (N.R. Runlde)/
рвать zerreißen, reißen, (срывать) pflücken
реалйзм Realismus (N.R. Relallisl- mus) m
реальная покупательная спо­собность reale Kaufkraft/
ребро Kante/; Rippe/
реветь brüllen (N.R. brülllen)
ревматйзм Rheuma /2; Rheumatis­mus m
ревность Eifersucht (N.R. Eiiferl- sucht) /
революционер Revolutionär (N.R. Relvollultilolnär) m
революция Revolution (N.R.
Relvollultilon)/
регата Regatta (N.R. Relgatlta)/
регби Rugby (N.R. Ruglby) n
регент (хора) Dirigent (N.R.
Dilrilgent) m
регистратура Anmeldung (N.R.
Anlmelldung) /
регистрйровать, зарегистрйро- вать eintragen (N.R. einltralgen) регулйрование Regulierung (N.R.
Relgullielrung) f
~ процентной ставки Zinssatz­regulierung f
~ сбыта Absatzlenkung /; Ab­satzregelung f
~ цен Preislenkung/
регулйровать ordnen; regeln
регулярный, правйльный regel­losmäßig
редактйровать redigieren (N.R. reldilgielren)
редактор Redakteur (N.R. Reldakl- teur) m
редакция (напр. журнала) Redak­tion (N.R. Reldakltilon) f
редакция, формулировка Fas­sung (N.R. Faslsung) f
редйска Radieschen (N.R. Raldiesl- chen)n
редкий dünn; selten
режйм (в санатории и т. п.) Haus­ordnung (N.R. Hauslordlnung)/ режиссёр Regisseur (N.R. Relgisl- seur) m
резать, стричь schneiden (N.R. schneilden)
резерв, запас Reserve (N.R. Rel- serlve) /
резервуар Behälter (N.R. Belhäll- ter) m
резйна, каучук Gummi (N.R. Gumlmi) m
резйнка (для стирания) Radier­gummi (N.R. Raldierlgumlmi) m резкий scharf
резкое падение цен einschneiden­der Preisabbau, Preissturz m; Preisverfall m
резолюция Resolution (N.R. Rel- sollultilon) f
результат Auswirkung /; Erfolg; Ergebnis и; Resultat n, (вывод) Folge/
резюмйровать zusammenfassen (N.R. zulsamlmenlfaslsen)
рейд Ankerplatz (N.R. Anlkerlplatz) m
Рейкьявик Reykjavik n
Рейн Rhein n
рейс Fahrt/
река Fluß m, (большая) Strom m
реклама, рекламйрование Wer­bung (N.R. Werlbung) /
~ распродаж Verkaufswerbung f
рекламация на недостачу Män­gelrege/
рекламация по качеству Mängel­anzeige/; Mängelrege/
рекламйровать (что-л.) werben (N.R. werlben)
рекламная аудитория Werbemit­telpublikum и; Werbepublikum п рекламная брошюра, реклам­ный буклет, рекламный лис­ток, рекламный проспект Werbedruck т\ Werbedrucksache /; Werbeprospekt т
рекламная деятельность Werbe­tätigkeit /
att и; Werbebogen т
рекламная надпись Werbeauf­schrift /
рекламное агентство, агентство по рекламе Werbeagentur (N.R. Werlbelagenltur) f
рекомендация Empfehlen n (дей­ствие)', Empfehlung f (отзыв); Empfehlungsschreiben n (пись­менная)
~ по ценам Preisempfehlung/ рекомендовать, советовать emp­
fehlen (N.R. emplfehllen) реконструкция Rekonstruktion f;
Wiederaufbau m
рекорд Bestleistung/; Höchstlei­stung /; Rekord m; Spitzenlei­stung/
рекордсмен Rekordhalter (N.R. Relkordlhallter) m
религия Religion (N.R. Rellilgilon) f
рельеф Relief (N.R. Rellilef) n
рельс Schiene (N.R. Schielne)/
ремень Riemen (N.R. Rielmen) m ремесленничать Handwerk aus­üben
ремесло Handwerk (N.R. Handl- werk) n
ремонтйровать ausbessem lassen; überholen, reparieren
рентабельность Rentabilität (N.R. Renltalbilliltät) /
рентгеновские лучй X-Strahlen (N.R. X-Strahllen) pl
репа, кормовая свёкла Rübe (N.R. Rülbe)/
репертуар Spielplan (N.R. Spiell- plan) m
репетйция Probe (N.R. Prolbe)/ реплика Einwurf (N.R. Einlwurf) m
репортёр, корреспондент Repor­ter m, Korrespondent m
рептйлия Reptil (N.R. Repltil) n репутация Leumund m, Nachruf m респйца Wimper (N.R. Wimlper)/ республика Republik (N.R. Rel-
publlik)/
республиканский republikanisch (N.R. relpubllilkalnisch)
рессора Feder (N.R. Felder)/
ресторан Lokal n; Restaurant n, Gaststätte /
референдум Volksbefragung (N.R. Volkslbelfralgung) /
речь, выступление, обращение
Rede (N.R. Relde)/
решать (приниматьрешение) ent­scheiden (sich), (задачу) lösen, (голосованием) abstimmen las­sen, (постановлять) beschlie­ßen
решаться sich entscheiden, sich entschließen
решающий ausschlaggebend; ent­scheidend
решение Entscheidung/; Entschluß m, (постановление) Beschluß m, (задачи) Lösung/
решено!, по рукам! abgemacht!
решённый abgemacht (N.R. ablgel- macht)
решётка Gitter (N.R. Gitlter) n
решймость Entschlossenheit (N.R.
Entlschloslsenlheit) /
решйтельно entschlossen (N.R. entlschloslsen)
решйтельность Entschlossenheit (N.R. Entlschloslsenlheit) /
решительный, определённый entschieden, (энергичный) durchgreifend
ржаветь rosten (N.R. roslten) ржавчина Rost т
ржавый rostig (N.R. rosltig)
Рига Riga (N.R. Rilga) n
Рим Rom n
ринг Ring m
Рйо-де-Жанёйро Rio de Janeiro n рис Reis m
риск Risiko (N.R. Rilsiiko) n рискованный abenteuerlich, ge­
fährlich, riskant
рисковать (чем-л.) riskieren, wa­gen
рисовать (писать красками) ma­len, (чертить) zeichnen
рисунок Bild n, Zeichnung/ рифма Reim m, Reimwort n робкий, боязливый scheu ров, канава Graben (N.R. Gralben)
m
ровно в двенадцать Punkt zwölf ровно, гладко eben (N.R. eiben) ровно ничего rein gar nichts ровный glatt
рог Horn n
род (грам.) Geschlecht (N.R.
Gelschlecht)
род, вид, сорт Art/; Gattung/
род, поколение Geschlecht (N.R.
Gelschlecht) n
родйльный дом, роддом Entbin­dungsheim и, Gebürtsklinik/
родймое пятно Mal п
родина Heimat (N.R. Heilmat)/ родинка Mal n
родйтели Eltern (N.R. Elltern) pl родйтели мужа (жены) Schwie­
gereltern (N.R. Schwielgerlell- tem) pl
родйть, рожать gebären, entbinden родйться geboren sein
родной, родственный verwandt
(N.R. verlwandt)
родной язык Muttersprache (N.R.
Mutlterlspralche) / родные Angehörigen pl родом (откуда-л.) von Geburt родственник Angehörige m, Ver­wandte m
родственница Angehörige / Ver­wandte/
роды, рождение Entbindung/; Ge­burt/
рождество Weihnachten (N.R.
Weihlnachlten) n рожь Korn n; Roggen m роза Rose (N.R. Rolse)/ розга Rute (N.R. Rulte)/ розничная торговля, розница
Einzelhandel (N.R. Einlzellhanl- del) m
розовый rosa (N.R. rolsa)
розыгрыш Ziehung (N.R. Ziel- hung)/
ройться (о пчёлах) schwärmen (N.R. schwärlmen)
рой Schwarm
ролик, блок Rolle (N.R. Rollle)/ роль Rolle (N.R. Rollle)/
роман Roman (N.R Rolman) m ромашка Kamille (N.R. Kalmillle)
/ роса Tau m
роскошный, пышный üppig (N.R. üplpig)
роскошь Luxus (N.R. Lulxus) m роспись Unterschrift (N.R. Unlterl- schrift) f
Россия Rußland (N.R. Russlland) n рост Gestalt; Wuchs m росток, зародыш Keim m рот Mund m рояль Flügel; Klavier n ртуть Quecksilber (N.R. Quecklsill- ber) n
рубанок Hobel (N.R. Holbel) m рубашка, сорочка Hemd n рубйть hauen (N.R. haulen)
~ лес holzen -
рубленое мясо Hackfleisch (N.R.
Hacklfleisch) n
рубль Rubel m, (бумажный) Ru­belschein m
ругательство, бранное слово Schimpfwort (N.R. Schimpfl- wort) n
ругать schelten; schimpfen ругаться fluchen (N.R. flulchen) руда Erz n
руднйк Erzgrube/; Grube/; Mine/ ружьё Büchse/; Flinte/ (винтовка)
Gewehr n
рука (вся рука) Arm m рука (кисть) Hand/
- об руку Arm in Arm
Рукй прочь! Hände weg! рукав Ärmel m\ Schlauch m руководйтель, вождь Führer m, (заведующий) Leiter
-делегации Delegationsleiter/и - отдела сбыта Absatzleiter m
~ службы рекламных текстов в рекламном агентстве Chef­texter т
руководйть, управлять (чем-л.) leiten, (править) lenken
руководство (учебник) Handbuch п, (инструкция) Anleitung /, (управление) Führung/
руководствоваться (чем-л.) sich richten
рукоделие Handarbeit (N.R. Handl- arlbeit)/
рукопись Manuskript (N.R. Mal- nulskript) n
рукоятка Griff m; Kurbel/, (ручка) Stiel m
руль Ruder; Steuer n, (автомобиля)
Lenkrad n
румын Rumäne (N.R. Rulmälne) m
Румыния Rumänien (N.R. Rulmäl- nilen) n
румынка Rumänin/
румынский rumänisch (N.R. rul- mälnisch)
рупия (денежная единица Индии и Пакистана) Rupie (N.R. Rulpie)/
Рурская область Ruhrgebiet (N.R.
Ruhrlgelbiet) n
русло (реки) Bett n
русская Russin (N.R. Ruslsin)/
русский Russe (N.R. Ruslse) m
русский russisch (N.R. ruslsisch) ручательство, гарантия Gewähr
(N.R. Gel währ)/
ручаться (за что-л.) für (etw.) die Gewähr übernehmen; Gewähr (für etw.) leisten, (поручиться) bürgen
ручей Bach т
~ журчйт der Bach murmelt ручка (рукоятка) Handgriff, Griff
т, (перьевая ручка) Federhalter т
ручная работа Handarbeit (N.R. Handlaribeit) f
ручной багаж Handgepäck (N.R. Handlgelpäck) n
ручной мяч Handball (N.R. Handl- ball) m
ручной труд Handarbeit (N.R. Handlaribeit)/
рушиться, обрушиваться zusam­menfallen (N.R. zulsamlmenl- falllen)
рыба Fisch m
рыбак Fischer (N.R. Filscher) m
рыбное блюдо, блюдо из рыбы
Fischgericht (N.R. Fischlgelricht) n рыбный суп Fischsuppe (N.R.
Fischlsuplpe)/
рыболовная снасть Angelgerät (N.R. Anlgellgelrät) n
рыдать, всхлйпывать schluchzen (N.R. schluchlzen)
рыжий (о волосах) rot
рынок, базар Markt т
рыть канаву, вырыть канаву ei­nen Graben auswerfen
рыхлый, слабый, шаткий locker (N.R. lolcker)
рычаг Hebel (N.R. Helbel) m
рычать brüllen (N.R. brülllen)
рюкзак, походный мешок Rück­sack m
рюмка Weinglas (N.R. Weinlglas) n
ряд Reihe/, (вереница) Kette/
рядовой einfacher Soldat m; Soldat m, gemeiner Soldat
рядом nebeneinander, nebenbei, nebenan; in der Nähe (близко)
ряска Wasserlinse/; Entengrütze/

c 1. mit
идтй ~ кем-л. mit (j-m) gehen, mitgehen
я хочу пойтй ~ тобой ich will mitgehen
приходйть (~ кем-л.) mitkom­
men
дать ~ собой mitgeben
взять ~ собой mitnehmen
что - гобой ? was fehlt dir?, was hast du?
~ улыбкой lächelnd
2. (u) und
мы ~ братом mein Bruder und ich мы - тобой wir beide, du und ich 3. (откуда) von, von ... an, von ... aus, von ... her; von ... herab, von ... herunter (свёрху)
встать ~ места sich vom Platz erheben
упасть ~ крыши vom Dach her­unterfallen
сойти ~ лестницы die Treppe (A) heruntersteigen
~ улицы von der Straße
~ правой стороны von rechts, von der rechten Seite
~ головы до ног von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohle 4. (от кого, у кого, ~ чего) von получйть деньги - покупате­ля das Geld vom Käufer erhalten снять скатерть со стола das Tischtuch vom Tisch nehmen снять шляпу ~ головы den Hut abnehmen
брать пример ~ (когб-л.) sich (D) an (j-m) (D) ein Beispiel neh­men
5. (начиная ~ - о времени) von, ab, seit, von ... an
~ марта seit März (в прошлом), von März an fe будущем)
- осени seit dem Herbst, vom Herbst an
~ сегодняшнего дня von heute an, ab heute
~ тех пор seitdem
6. (по причине) vor (D), aus
~ горя vor Kummer
со страху vor Angst, aus Angst 7. (приблизительно) ungefähr, etwa; gegen
мы прошли километров ~ двадцать wir legten unigefähr [etwa] zwanzig Kilometer zurück
это было ~ месяц тому назад das war unSgefähr [etwa] vor ei­nem Monat
вышиной ~ дерево so hoch wie ein Baum, baumhoch величиной ~ кулак faustgroß
сабля Säbel (N.R. Sälbel) m
сад Garten (N.R. Garlten) m садйться einsteigen; Platz nehmen, (осаждаться) sich setzen Садйтесь! nehmen Sie Platz! ~ на судно einschiffen, sich
садовник Gärtner (N.R. Gärtlner) m
садоводство Gärtnerei (N.R. Gärtl- nelrei)/
сажа, копоть Ruß m
сажать (растения) pflanzen (N.R. pflanlzen)
сажать в тюрьму, посадйть в тюрьму einsperren (N.R. einl- sperlren)
сажать пятна beflecken (N.R. belflelcken)
Саксония Sachsen (N.R. Sachlsen) n
салат Salat (N.R. Sallat) m
сало, шпик Speck m
салон-парикмахерская Frisiersa­lon (N.R. Frilsierlsallon) m
салфетка Serviette (N.R. Serlvil- etlte)/
Сальвадор, Эль Сальвадор El Salvador n
сам selbst
самец Männchen n; männliches Tier, (у птиц) Hahn m
самб по себе an und für sich
самб собой разумеющийся, ес­тественный, нормальный selbstverständlich (N.R. selbstl- verlständllich)
самодовольный selbstzufrieden (N.R. selbstlzulfrielden)
самое большее, максимум höch­stens (N.R. höchstens)
самое главное - это ... die Haupt­sache ist...
самокрйтика Selbstkritik (N.R. Selbstlkriltik) f
самолёт Flugzeug (N.R. Fluglzeug) n самомнение, чванство Dünkel
(N.R. Dünlkel) m
самообладание Fassung; Haltung самостоятельный, отдельный
selbständig (N.R. selblstänldig)
самоубийство Selbstmord (N.R. Selbstlmord) m
самоуверенный selbstbewußt (N.R. selbstlbelwusst)
самоуправление Selbstverwaltung (N.R. Selbstlverlwalltung) /
самохвальство Eigenlob (N.R. Eilgenllob) n
самоцвет Halbedelstein (N.R. Halbledellstein) m
самочувствие Befinden (N.R. Belfinlden) n
самый большой, наибольший meist
самый длйнный, самый долгий längst
самый младший сын der jüngste Sohn
самый последний allerletzt (N.R. alllerlletzt)
санаторий Sanatorium (N.R. Sal- naltolrilum) n
сани Schlitten (N.R. Schlitlten) m
санитар Sanitäter (N.R. Salniltälter) m
санитарка Sanitäterin f
санитарная повозка Krankenauto n, Sanitätskraftwagen m
Санкт-Петербург Sankt Peters­burg n
~ расположен на Неве Sankt Petersburg liegt an der Newa
санкции Sanktionen f
сантиметр Zentimeter (N.R Zenl- tilmelter) n
сапог Stiefel (N.R. Stielfel) m
сапожник Schuhmacher in; Schu­ster m
сарай Scheune f; Schuppen m
сателлйт Satellit (N.R. Saltelllit) m
Саудовская Аравия Saudiarabien n
сахар Zucker (N.R. Zulcker) m
сахарная свёкла Zuckerrübe (N.R.
Zulckerlrülbe) f
сахарный тростнйк Rohr
сберегательная касса Sparkasse (N.R. Sparlkaslse)/
сберегательная кнйжка почто­вого вклада Postsparbuch (N.R. Postlsparlbuch) n
сберегать, оберегать (от чегб-л.) behüten (vor etw.), (сберегать) ersparen
сбережения, накопления Erspar­nisse pl
сбивание цен, демпинг Preisun­terbietung /
сбивать с путй abbringen vom Wege
сбивать цену den Preis drücken; den Preis unterbieten
сбор Einnahme /; Gebühr; Samm­lung
сборная команда, сборная Aus­wahlmannschaft (N.R. Ausl- wahllmannlschaft) f
сборочный цех Montagehalle (N.R. Monltalgelhallle) f
сбруя, упряжь Geschirr (N.R.
Gelschirr)
сбывать, сбыть absetzen (N.R. ablsetlzen)
сбыт, продажа, реализация про­дукции Absatz (N.R. Ablsatz) m свадьба Hochzeit (N.R. Hochlzeit)/ свалйться, сваливаться herunter­
stürzen (N.R. helrunlterlstürlzen) сваривать schweißen (N.R.
schweilßen)
сведение Kenntnis (N.R. Kenntlnis) сведение, весть, известие Kunde (N.R. Kunlde)/
сведения Information (N.R. Inlforl- maltilon) f
сведущий, знающий bewandert (N.R. belwanldert)
свежесть, прохлада Frische (N.R.
Frilsche)/
свежий frisch
свекла Bete (N.R. Belte)/ сахарная ~ rote Rübe
свёкор Schwiegervater (N.R. Schwielgerlvalter) m
свергать, свергнуть stürzen (N.R. stürlzen)
сверкать leuchten, (мигать) flim­mern, blinken; blitzen сверкает молния es blitzt
сверлйть bohren (N.R. bohlren)
сверло, бурав Bohrer (N.R. Bohl- rer) m
свёрток Rolle (N.R. Rollle)/
свёртывать, свернуть (напр., производство) abbauen (N.R. ablbaulen)
свёртываться (о молоке, о крови) gerinnen (N.R. gelrinlnen)
сверх ожидания über Erwarten сверх того darüber hinaus, (кроме
того) dazu, (свыше) darüber; drüber
сверху von oben her
сверхурочная работа Überstunden
P1 ..
сверхурочные (часы) Überstunden pl
сверчок Grille (N.R. Grillle)/ свет Licht n; (мир) Welt/ светает der Morgen bricht an; es tagt светйть, светйться leuchten,
(сиять) scheinen
светлый hell, licht; klar (прозрач­ный)
светлячок Glühwürmchen и, Leuchtkäfer m
светостойкий lichtbeständig (N.R. lichtlbelstänldig)
светофйльтр Lichtfilter (N.R.
Lichtlfillter) n
светофор Verkehrsampel /; (ж.-д.) Lichtsignal n
свеча Kerze/; Licht n; (зажигания) Zündkerze/
свидание Wiedersehen (N.R. Wiel- derlselhen) n
свидетель Zeuge (N.R. Zeulge) in свидетельство Bescheinigung /;
Schein m; Zeugnis n
~ на право управления маши­ной Fahrerlaubnis f
свидетельствовать, освидетель­ствовать bezeugen (N.R. bel- zeulgen)
свинец Blei n
свинина Schweinefleisch (N.R. Schweilnelfleisch) n
свинья Schwein n
свистеть pfeifen (N.R. pfeiifen)
свисток Pfeife f; Pfiff m
свита Gefolge (N.R. Gelfollge) n свйтер Pullover (N.R. Pulllolver) m свиток Rolle/; Papierrolle/ своё sein n
свобода Freiheit (N.R. Freilheit)/ ~ слова Redefreiheit/
свободно 1. frei; ungehindert (бес­препятственно); ungezwungen (непринуждённо) 2. (с лёгко­стью) frei, fließend, leicht; ge­läufig (бегло)
он ~ говорит по-немецки er spricht fließend deutsch
~ говорйть по-русски in geläu­figem Russisch sprechen
свободное ценообразование freie Preisbildung
свободный, открытый frei
~ вход freier Eintritt; freier Zu­tritt
~ ото льда eisfrei
~ путь freie Fahrt
~ удар Freistoß m
свод Gewölbe (N.R. Gelwöllbe) n сводйть (людей) zusammenbringen
(N.R. zulsamlmenlbrinlgen)
сводный указатель Gesamtver­zeichnis n
своевольный eigenwillig; eigen­sinnig, starrsinnig (упрямый)
своевременный rechtzeitig; ter- mingemä (в назначенный срок)
своекорыстие Eigennutz т
своеобразие Eigenart (N.R. Eilgeni­art)/
своеобразный eigentümlich, (осо­бенный) eigen
свой seine pl
свой sein m
свойственный eigen (D); charak­teristisch
свойство, качество Eigenschaft/ (состояние) Beschaffenheit /
свора (собак) Meute (TV.#. Meulte)/ своя seine/
свояченица Schwägerin (N.R. Schwälgelrin) /
свыкаться, свыкнуться sich ge­wöhnen (с чем-л. an А)
свысока von oben herab, herablas­send; geringschätzig
свыше 1. (предлог сверх) über (А) (hinaus), mehr als 2. (нареч.) von oben
-тридцатй странйц über drei­ßig Seiten
это ~ мойх сил das geht über
. meine Kräfte
по приказу ~ auf höheren Be­fehl
~ ста марок über hundert Mark связанный gebunden (N.R. gel-
bunSden)
связка Band n, (сноп, вязанка) Bund n
связывать knüpfen, binden, (со­единять) fügen, verbinden
связь Beziehung/; Bindung/; Hin­sicht/; Zusammenhang m, (со­единение) Verbindung/
святой, священный heilig (N.R. heillig)
священник Priester m, (пастор) Pfarrer m
сгибать, наклонять beugen (N.R. beulgen)
сговариваться, сговорйться (о чём-л.) absprechen (N.R. abl- sprelchen)
сдавать, сдать abgeben; abliefem; herausgeben
~ (багаж и m. n.) aufgeben
~ в наём (аренду) vermieten
~ экзамен, сдать экзамен eine Prüfung ablegen, ein Examen machen
сдаваться, сдаться ergeben (N.R. erlgelben)
сдающий экзамен на аттестат зрелости, выпускнйк средней школы, абитуриент Abiturient (N.R. Albiltulrilent) т
сделанный abgetan (NR. ablgei- tan)
сделать tun, machen; verfertigen, herstellen (изготовлять)
~ впрыскивание (укол) eine Spritze geben
- выводы die Konsequenz en- ziehen
~ глупость eine Dummheit be­gehen
~ ничью Remis machen
~ одолжение (кому-л.) (j-m) ei­nen Gefallen erweisen, einen Ge­fallen tun
~ перевязку, наложйть повяз­ку ein Verband anlegen сделаться werden, kommen
~ предметом пересудов (тол­ков) ins Gerede kommen
сделка Geschäft n, Vertrag m (до­говор); Abschluß m (торговая); Abmachung / (тж. сговор) заключйть сделку einen Ver­trag schließen, ein Geschäft ma­chen; einen Abschluß tätigen ~ за свой счет Propergeschäft n - по продаже товара в рас­срочку, продажа в рассрочку Ratengeschäft п; Ratenverkauf т сдельная оплата Akkordlohn т;
Leistungslohn пр (труда) Stück­lohn т
сдирать, содрать (шкуру) abziehen (N.R. ablzielhen)
себе sich
себестоимость Selbstkosten (N.R.
Selbstkosten) pl
себя sich
себялюбие Eigenliebe (N.R. Eil- genllielbe)/
север Norden (N.R. Norlden) m
Северное море Nordsee (N.R.
Nordlsee) /
северный nördlich (N.R. nördllich)
Северный Ледовйтый океан Eis­meer (N.R. Eislmeer) п
Северный полюс Nordpol (N.R. Nordlpol) т
севооборот Fruchtwechsel (N.R. Fruchtlwechlsel) m
сегодня heute
~ двадцать градусов тепла heute sind zwanzig Grad Wärme ~ зонтик можешь оставить дома den Schirm kannst du heu­te zu Hause lassen
~ ночью heute nacht
- утром heute früh; heute vor­mittag
седлать, оседлать satteln (N.R. satlteln)
седло Sattel (N.R. Satltel) m седой grau
седые волосы weißes Haar седьмой der siebente; siebenter сезон 1. Saison/2. (время поспе­вания) Erntezeit/ строительный ~ Bausaison/ театральный ~ Spielzeit / виноградный ~ Zeit/der Wein­lese
сезонный Saison..., saisonbedingt ~ билёт Zeitkarte f c
сезонное дифференцйрова- ние цен zeitliche Preisdifferen­zierung
- рабочий Saisonarbeiter m сейсмологический seismologisch
(N.R. seislmollolgisch)
сейф Panzerschrank m, Safe m (шкаф, ящик)} Tresor m, Geld­schrank m (ящик для денег)
сейчас gleich, jetzt, nun; augen­blicklich, momentan (в данный момент)
секрет, тайпа Geheimnis п
секретарша Sekretärin/; Vorzim­merdame / (в приёмной)
секретарь Sekretär т
секретер Sekretär (N.R. Seklreltär)
т
секретно geheim, im geheimen (тайно)} vertraulich (конфиден­циально)
секретность Vertraulichkeit/; Ge­heimhaltung /
секс Sex m
секта Sekte (N.R. Seklte)/
сектор 1. (мат. и перен.) Sektor т, Kreisausschnitt т 2. (участок) Abschnitt т
секунда Sekunde /; Augenblick т (мгновение)
секундомер Stoppuhr/ Sekunden­zähler т
секция Sektion /; Abteilung / (отдел)
селезёнка Milz/
селение Siedlung / Ansiedlung / Ortlschaft /
селйться, поселйться sich ansie­deln, sich niederlassen
село Dorf n
сель, грязевой поток в горах
Mure (N.R. Mulre)/
сельдерей Sellerie (N.R. Selllelrie) m
сельдь, селёдка Hering (N.R. Helring) in
сельский, деревенский ländlich (N.R. ländllich)
сельское хозяйство Landwirt­schaft (N.R. Landl wirtschaft)/
сельскохозяйственный рабо­чий, сельхозраббчий Bauer m, Landarbeiter m
сельтерская вода Selterswasser (N.R. Sellterslwaslser) n
семафор (ж.-д.) Armsignal n, Flü­gelsignal n\ (мор.) Winker m
сёмга Lachs m
семейный Familien...
семейство Familie (N.R. Falmillie) f
семена Saat
семенйть (ногами) trippeln (N.R. triplpeln)
семёрка (цифра) Sieben (N.R.
Sielben) /
семестр Semester n, Halbjahr n
семечко Samenkorn n; Kern m (плода)
семидесятилётний siebzigjährig
семидесятый der siebzigste
семидневный siebentägig (N.R. sielbenltälgig)
семикратный siebenfach (N.R. sielbenlfach)
семинар Seminar (N.R. Selmilnar) n
семиугольный siebeneckig (N.R. sielbenleckig)
семнадцатый der siebzehnte; sieb­zehnter
семнадцать siebzehn (N.R. sieb­zehn)
семь sieben (N.R. sielben)
семьдесят siebzig (N.R. sieblzig)
семьсот siebenhundert (N.R. siel- benlhunldert)
семья Familie/; Hausihalt m семя Same (N.R. Salme)(n) m сенат Senat (N.R. Selnat) m сенатор Senator (N.R. Selnaltor) m сени Diele; Hausflur m сено Heu n
сеновал Heuboden (N.R. Heulbol- den) m
сенокос, покос Mahd/
сентябрь September (N.R. Sepl- temlber) m
сера Schwefel (N.R. Schweifei) m сердечный (задушевный) innig, (радушный) herzlich
Сердечно поздравляю! Mei­nen herzlichsten Glückwunsch! - приём, радушный приём ein herzlicher Empfang
сердйтый, раздражённый ärger­lich (N.R. ärlgerllich)
сердйть, злить ärgern (N.R. ärlgem) сердйться, злйться sich ärgern, zürnen
сердце Herz n
~ бьётся das Herz schlägt серебро Silber (N.R. Sillber) n серебряный silbern (N.R. sillbem) середйна Mitte (N.R. Mitlte)/ серия Folge/; Serie/
серный источник Schwefelquelle (N.R. Schwelfellquellle) /
серп Sichel (N.R. Silchel)/ серп и молот Hammer und Sichel серый grau серьёзный ernst
сессия (парламентская) Tagung/ (период экзаменов) Prüfungen/; Prüfungsperiode /
сестра Schwester (N.R. Schweslter)/ двоюродная ~ Kusine f медицйнская ~ Krankenschwe­ster/; Sprechstundenhilfe/
сесть 1. sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen; sich niederlassen (опуститься) 2. (в вагон и т. п.) einsteigen; sich einschiffen (на корабль) 3. (о солнце) unter­gehen 4. (приземлиться) landen (о самолёте); sich niederlassen (о птице) 5. (приняться за что-л.) sich setzen, sich machen (an А)
сесть на мель stranden (N.R. stranlden)
сеть, сетка, невод Netz п
сечение Durchschnitt (N.R. Durch­schnitt) т
сеялка Sämaschine (N.R. Sälmal- schilne) /
сеять säen (N.R. sälen)
сжалиться, сжаливаться (над кем-л.) sich erbarmen
сжигать, сжечь verbrennen (N.R. verlbrenlnen)
сзади, позадй hinten (N.R. hinlten) Сибйрь Sibirien (N.R. Silbilrilen) n сигарета, папироса Zigarette
(МЯ. Zilgalretlte) /
сигнал, знак Signal (N.R. Siglnal) n
сиденье Sitz m
сидеть sitzen (N.R. sitlzen)
~ на коленях auf dem Schoß sit­zen
~ на яйцах (о птице - высижи­вать) brüten
сйла (крепость) Stärke /, (мощь) Kraft /, (мощь, могущество) Macht/ (энергия) Nachdruck т сйлой, насйльпо gewaltsam (/V./?.
gelwaltlsam)
силок Schlinge/ Schleife/ Garn n силуэт Silhouette /; Umriß m (кон­
, тур)
сйльный (крепкий) kräftig; stark, (могущественный) gewaltig, (стремительный) heftig
сймвол Symbol (/V./?. Symlbol) n симфонйческий оркестр Sinfo­nieorchester (N.R. Sinlfolnielorl- chesiter) n
симфония Sinfonie/; Symphonie/ сйний, голубой blau синяк blauer Fleck m сирень Flieder (N.R. Flielder) m Сйрия Syrien (N.R. Sylrilen) n сирота Waise (N.R. Wailse)/ система System (N.R. Sysltem) n сйтец Kattun (N.R. Katltun) m сйто, решето Sieb n сияние Schein m сиять glänzen; strahlen Скажй-ка! Sag mal!
сказание, легенда Sage (N.R.
Salge)/
сказать, говорйть sagen (N.R. salgen)
сказка Märchen (N.R. Mädchen) n скала, утёс Fels m, Felsen m скамейка, скамья, сиденье Bank/ ~ стойт под столом die Bank steht unter dem Tisch
скандал Skandal m, Krach m, Kra­wall m
скандинавский skandinavisch; nordisch
скарлатйна Scharlach (N.R. Scharllach) m
скат (склон) Abhang m; Hang m
скатать zusammenrollen (N.R. zulsamlmenlrolllen)
скатерть Tischtuch n, Tischdecke f скатйться hinabrollen, hinunterrol­len; herabrollen
скафандр Raumanzug m (космиче­ский)} Taucheranzug m (водолаз­ный)
скачкй, бега Pferderennen n, Wett­rennen n
сквер Park m, Anlage/, Grünanlage/ скверный häßlich, schlecht, schlimm; elend
сквозйт es zieht
сквозняк Zug m, Zugluft/
сквозь durch; hindurch
скворец Star m
скворечник, скворечня Starka­sten (N.R. Starlkaslten) m
скейтборд Skateboard (N.R. Skatei­board) n
скелет Gerippe и, Skelett n
скйдка (с цены) Rabatt (N.R.
Ralbatt) m
- на рекламу Werbungsrabatt m - с цены, уступка в цене Preis­ermäßigung; Preisnachlaß m
склад Lager (N.R. Lalger) n
- изделий, ~ продукции Ab­satzlager n
~ товарно-материальных ценностей Waren- und Materi­allager n
складка (напр. на брюках) Falte (N.R. Fällte)/
складывать Zusammenlegen, (ру­ки) falten
складываться (о обстоятель­ствах) sich gestalten
склеивать kitten (N.R. kitlten)
склон Abhang (N.R. Ablhang) m
склонность (к чему-л.), пристра­стие Schwäche/ (наклонность) Neigung f
склонный, расположенный auf­gelegt (N.R. auflgellegt)
склонять beugen (N.R. beulgen)
скоба, ручка Bügel (N.R. Bülgel) m скобка, скрепка Klammer (N.R.
Klamlmer) /
сковорода Pfanne (N.R. Pfanlne)/
скользйть gleiten; schlüpfen, (сползать) rutschen
скользкий glatt
сколько wieviel, wie, was
~ (бы) ни ... wie sehr auch ...
Сколько Вам лет? Wie alt sind Sie?
Сколько времени?, Как дол­го? wie lange?
Сколько времени продолжа­ется представление? Wie lan­ge dauert die Vorstellung?
Сколько времени стойт по­езд? Wie lange hält der Zug?
Сколько ему лет? wie alt ist er?
Сколько на счётчике? Was zeigt der Zähler an?
Сколько с меня следует?
Сколько я должен? Was bin ich schuldig?
Сколько это стойт? Was kostet das?
Сколько я должен уплатить?
Was habe ich zu zahlen?
скопить, копйть ersparen (N.R. erlspalren)
скорбйть beklagen (N.R. belklal- gen)
скорбный schmerzlich (N.R. schmerzllich)
скорбь, печаль Trauer (N.R. Trauler) f
скорее, скорей schneller; früher, eher (раньше)
скорняк, меховщйк Kürschner m скоро, вскоре bald
скоростной бег на коньках Eis­schnellauf (N.R. Ei sl schnell II auf) m
скорость (коробки передач) Gang m
скорость, быстрота Geschwindig­keit (N.R. Gelschwinldiglkeit)/
скорый поезд D-Zug m; E-zug m; Eilzug m; Schnellzug m
скот Vieh n
скрещивание, пересечение Kreu­zung (N.R. Kreulzung)/
скрещивать, скрестйть kreuzen
(N.R. kreulzen)
скрипач Geiger (N.R. Geilger) m
скрйпка Geige f; Violine f
скромный bescheiden (N.R. bel- scheilden)
скрывать, скрыть verbergen (N.R. verlberlgen)
скрытый verborgen (N.R. verlborl- gen)
скудный karg; knapp; mager; spärlich скука Langeweile f; Langweile/ скульптор Bildhauer (N.R. Bildl- hauler) m
скупой karg, (жадный) geizig скупость, жадность Geiz m скучать sich langweilen
скучный langweilig (N.R. langl- weillig)
слабйтельное Abführmittel (N.R. Ablführlmitltel) n
слабость Schwäche (N.R. Schwäl- che)/
слабоумный geistesschwach, (ту­пой) blödsinnig
слабый schwach, (вялый) matt, (дряхлый) gebrechlich
слава Ruf m\ Ruhm m славный, честный brav сладкий, десертный süß слалом (лыжи) Slalom /п; Slalom­lauf m
слева linker Hand; von links
след Spur/
следовательно, итак folglich (N.R. folgllich)
следовать, последовать folgen, (напр., указанию) befolgen
следствие (расследование) Unter­suchung/ (последствие) Folge / Ergebnis n
следующий folgend, (ближайший) nächst
следующим образом folgenderma­ßen (N.R. follgenlderlmalßen)
слеза Träne (N.R. Trälne)/
слезать, слезть absteigen (N.R. ablsteilgen)
слепая, незрячая Blinde (N.R. Blinlde)/
слепень, овод Bremse (N.R. Breml- se)/
слепой blind
слепой, незрячий Blinde (N.R. Blinlde) m
слесарь Schlosser (N.R. Schloslser) m
слива Pflaume (N.R. Pflaulme)/ сливки Rahm m; Sahne/ слизь Schleim m
слиток Barren (N.R. Barlren) m слйшком zu
~ много zu viel
~ мало zu wenig
~ рано zu früh
словак Slowake (N.R. Slolwalke) m
Словакия Slowakei (N.R. Slolwal- kei)/
словарь Wörterbuch (N.R. Wörl- terlbuch) n
слово Wort n
словоохотливый redselig, (раз­говорчивый) gesprächig
слог Silbe (N.R. Sillbe)/
слоган (рекламный) Werbeslogan (N.R. Werlbelslolgan) m
слоёное тесто Blätterteig (N.R.
Blätlterlteig) m
слёт Treffen (N.R. Treflfen) n сложный kompliziert, (затрудни­тельный) umständlich
слой, пласт Lage; Schicht/ сломанный kaputt (N.R. kalputt) сломать, ломать zerbrechen (N.R.
zerlbrelchen)
сломя голову Hals über Kopf слон Elefant (N.R. Ellelfant) m слон (в шахматах) Läufer (N.R.
Läulfer) m
слоновая кость Elfenbein (N.R.
Ellfenlbein) n
слуга Diener (N.R. Dielner) m
служащая Angestellte (N.R. Anl- gelstelllte) /
служащий Angestellte m; Beamte m
служба Dienst m
служебный amtlich; dienstlich служйть dienen (N.R. dielnen) слух Gehör n\ Gerücht n; Ohr случай Fall m\ Zufall m, (инци­
дент) Vorfall m
случайно zufällig (N.R. zulfälllig)
случайность Zufall (N.R. Zulfall) m
случайный gelegentlich, (попут­ный) beiläufig
случаться, происходйть, совер­шаться geschehen, begeben; be­gegnen
слушатель Hörer m; Zuhörer m слушать zuhören, (прислушивать­ся) horchen
слушаться gehorchen, (когд-л.) auf (j-n) hören
~ его совета auf seinen Rat hö­ren
~ совета, послушаться совета Rat folgen
слышать, слушать hören (N.R. hölren)
слышный, слышимый hörbar (N.R. höribar)
слюна Speichel (N.R. Speilchel) m смачивать, смочить, намочйть, мочйть anfeuchten (N.R. anl- feuchlten)
смежный angrenzend; benachbart, anliegend
смелый, отважный kühn, tapfer, mutig (отважный)’, furchtlos (бесстрашный)
смена Ablösung /, (рабочих) Schicht, (пищи) Gang m
сменять, сменйть ablösen, wech­seln
сменйть рубашку das Hemd wechseln
сменяться, чередоваться sich ab­lösen
смеркается, рассветает es däm­mert
смертельный tödlich (N.R. tödl- lich)
смерть Tod m
смесь Gemisch (N.R. Gelmisch) n
смета Anschlag (N.R. Anlschlag)m ~ расходов Kostenanschlag m
~ расходов на рекламу Werbe­budget n .
сметана saure Sahne fi saurer Rahm m
сметь, мочь dürfen (N.R. dürlfen)
смех, хохот Gelächter (N.R. Gel- lächlter) n
смешанный gemischt (N.R. gel- mischt)
смешной, забавный lächerlich (N.R. lälcherllich)
смещать (с должности) entsetzen (N.R. entlsetlzen)
смеяться lachen (N.R. laichen) смола Harz n, (вар) Pech n смолоду von jung auf
смородина Johannisbeere (N.R.
Jolhanlnislbeelre) f
смотр Schau f
смотреть schauen, (глядеть на что-л.) zusehen, (осматри­вать) ansehen, (окинуть взгля­дом) blicken, (сквозь что-л.) durchsehen
~ в бинокль durch ein Fernglas sehen
смотря как, смотря по тому как je nachdem
смотря по ... je nachdem ...
смотря по обстоятельствам es kommt darauf an; eventuell; je­weils
смуглый braun
смущать, сбивать с толку, кон­фузить verwirren (N.R. verlwirl- ren)
смущаться sich genieren
смущение Verlegenheit /; Verwir­rung/, (робость) Befangenheit/
смущённый verlegen, (озадачен­ный) bestürzt
смысл, значение Sinn m
смычок Bogen
смягчать, облегчать (боль) mil­dem (N.R. milldem)
смягчение международной на­пряжённости eine Minderung der internationalen Spannungen
снабжать, обеспечивать versor­gen, ausstatten; versehen
снабжение Zufuhr/ Versorgung/
снайпер Scharfschütze (N.R. Scharflschütlze) m
снаряд Gerät (N.R. Gelrät) n снаряжать, оснащать ausrüsten
(N.R. auslrüslten)
снаряжение Ausrüstung (N.R. Auslrüsltung)/
снег Schnee m
снежйнка Flocke (N.R. Flolcke) f снижать (цены и np.) senken, (понижать) herabsetzen, abbau­en, (сбавлять) ermäßigen
~ цену den Preis abbauen, den Preis reduzieren
снижение, уменьшение Abbau (N.R. Ablbau) m
~ заработной платы Lohnab­bau m, Abbau des Lohnes
~ общего уровня процента Zinssenkung f
- продажной цены, ~ покуп­ной цены Kaufpreisminderung / ~ цен (на морально устарева­ющие товары) Preisdegression f '
~ цен, падение цен Preisabbau m, Preisermäßigung/; Preisherab­setzung/; Preisreduktion/; Preis­senkung /
снимать, спять ablegen; abneh­men; abziehen; ausziehen
~ кожуру, чйстить schälen
~ мерку, снять мерку Maß neh­men
~ наказание eine Strafe erlassen ~ одежду, снять одежду Klei­dung ausziehen, Kleidung able­gen
~ покров (с чего-л.) enthüllen снимать, арендовать mieten (N.R.
mielten)
снимать, снять, заснять filmen, einen Film drehen, aufnehmen
снймок Aufnahme (N.R. Auflnahl- me)/
снова (заново) aufs neue, (опять) von neuem; wieder
сноп Garbe (N.R. Garlbe)/
сноповязалка Garbenbindemaschi­ne (N.R. Garlbenlbinldelmalschil- ne)/
снос здания Abbruch eines Gebäu­des
сиосйть (сооружения), разби­рать, демонтйровать (обору­дование) abbauen, abtragen
~ здание, снестй здание abbre­chen Gebäude
сноска Fußnote (N.R. Fußlnolte) /
сносный, терпймый erträglich; leidlich
снотворное средство Schlafmittel (N.R. Schlaflmitltel) n
сношения, связь Verkehr (N.R. Verlkehr) m
со вкусом geschmackvoll (N.R. gelschmacklvoll)
со временем mit der Zeit
со вчерашнего дня seit gestern
со своей стороны, с их стороны, с её стороны ihrerseits (N.R. ihlrerlseits)
со свойм сопровождением mit seiner Begleitung
со следующими сроками постав­ки nach folgenden Lieferzeiten
со ссылкой на... mit Bezug auf...
со страх}7 vor Angst собака, пёс Hund т собирание, коллекционйрова-
ние Sammlung (N.R. Samml- lung)/
собирать zusammenbringen, sam­meln, (созывать) versammeln ~ урожай ernten
~ ягоды Beeren pflücken собираться sich versammeln собираться, намереваться im
Begriff sein
соблазнять, совращать verführen (N.R. verlfühlren)
соблюдать halten, (срок, условие) einhalten
~ тишину Ruhe halten
соболезнование, сочувствие Bei­leid (N.R. Beilleid) n
собор Dombau m, Domkirche/
собрание Versammlung (N.R.
Verlsammllung) f
собрание, коллекция Sammlung (N.R. Sammllung) /
собрание сочинений gesammelte Werke
собранный, соединённый gesam­melt (N.R. gelsamlmelt)
собраться sich sammeln
~ с духом Mut fassen собственно (говоря) eigentlich
(N.R. eilgentllich)
собственноручно eigenhändig (N.R. eilgenlhänldig)
собственность Eigentum (N.R.
Eilgenltum) m
собственный eigen (N.R. eilgen)
событие Erlebnis и, (происшест­вие) Ereignis n
сова Eule (N.R. Eulle)/
совершать vollenden, (выполнять) leisten
совершать налйчный платеж in bar zahlen
совершать рейсы verkehren (N.R. verlkehlren)
совершаться, происходйть vor sich gehen
совершенно, совсем, полностью völlig (N.R. völllig)
совершенно durchaus (N.R. durchl­au s)
совершенно верно jawohl (N.R. jalwohl)
совершенно всё равно ganz gleich совершенно готов fix und fertig совершеннолетний mündig; voll­jährig,
совершённый, превосходный perfekt (N.R. perlfekt)
совершить прогулку (за город) einen Ausflug machen
совесть Gewissen (N.R. Gelwisl- sen) n
совет Rat m; Ratschlag m
Совет Безопасности Sicherheits­rat (N.R. Silcherlheitslrat) m
советник Beirat (N.R. Beilrat) m советовать raten, beraten советоваться sich beraten совещание, обсуждение Beratung
(N.R. Belraltung) f
совещаться (о чём-л.) beratschla­gen (N.R. belratlschlaigen)
совместно beisammen, zusammen
совместное заявление gemeinsa­me Erklärung
совокупность Gesamtheit (N.R.
Gelsamtlheit) f
совпадать zusammenfallen, (со­ответствовать чему-л.) über­einstimmen
современник Zeitgenosse (N.R. Zeitlgelnoslse) m
современность Gegenwart (N.R.
Gelgeniwart) f
современный jetzig; modern
совсем durchaus, (совершенно) ganz; rein; total
совсем не так bei weitem nicht so согласие Einigkeit/; Einklang; Ein­verständnis n, (одобрение) Zu­stimmung /, (разрешение) Ge­nehmigung /
согласно, по, в соответствии с laut, (сообразно с чем-л.) gemäß ~ предписанию der Vorschrift gemäß; laut Vorschrift
~ этому demnach
согласный einverstanden (N.R. einlverlstanlden)
согласовать (что-л.) друг с другом (etw.) miteinander abstimmen, in Einklang bringen, vereinbaren
соглашаться einstimmen, ja sagen, (на что-л., с чем-л.) eingehen auf (etw.), einverstanden sein, (на что-л., с чем-л.) ein willigen, (с чем-л.) zustimmen, (допускать что-л.) zugeben
соглашение Abkommen л; Eini­gung/ (договорённость) Über­einkommen п
соглашение о процентах по кре­диту Zinsabkommen п соглашение о ценах, соглаше­ние по ценам Preisabrede /; Preisabsprache /; Preisvereinba­rung/
соглашение об условиях и порядке сбыта продукции, договор на сбыт продукции Absatzvereinbarung/; Absatzver­trag т
согнутый, выгнутый gebogen (N.R. gelbolgen)
согревать, нагревать erwärmen (N.R. erlwärlmen)
согреваться, согреться sich er­wärmen
содействовать mitwirken, (способ­ствовать чему-л) fordern
содержание Gehalt т\ Inhalt т\ In­haltsverzeichnis п
содержательный inhaltreich (N.R. inlhaltlreich)
содержать enthalten; erhalten ~ в исправности instand halten ~, иметь на иждивении unter­halten
~ себя sich erhalten
содержймое Inhalt (N.R. Inlhalt) m соединение (по телефону) An­schluß (N.R. Anschluss) m
соединять zusammenfassen; zu­sammenfügen, (объединять) ei­nigen
сожалеть beklagen, (о чём-л.) be­dauern
созвучие Einklang (N.R. Einlklang) m
создавать льготные условия be­günstigen (N.R. belgünsltilgen)
создавать условия Voraussetzun­gen schaffen
создание, творение Geschöpf л;
Schöpfung f
сознавать gestehen, (напр. вину) erkennen
сознаваться, признаваться (в чём-л.) gestehen (N.R. gelstelhen) сознание Bewußtsein л, (память)
Besinnung/
сознательный bewußt (N.R. belwusst) созревать, зреть reifen, zur Reife kommen
созывать, созвать (напр. съезд и т.п.) einberufen (N.R. einlbelralfen)
сойтй (высадиться) на берег ап Land gehen
сок Saft т
сокращать, сократйть verkürzen, (выпуск продукции) abbauen ~ свой расходы sich einschrän­ken
~ штаты abbauen Personal
сокращение, аббревиатура Ab­
kürzung (N.R. Ablkürlzung) f
сокращение, уменьшение Kür­zung/; Minderung/ Abbau m ~ штатов Abbau des Personals
сокращённый abgekürzt сокровище Schatz m
солдат Soldat (N.R. Solldat) m солйть salzen, (засолить) einlegen солнечный ожог Sonnenbrand
(N.R. Sonlnenlbrand) m
солнечный свет Sonnenschein (N.R. Sonlnenlschein) m
солнце Sonne (N.R. Sonlne)/
соловей Nachtigall (N.R. Nachltil- galt)/
солома Stroh n
соль Salz n
солярий Bestrahlungsraum m сомневаться zweifeln, bezweifeln сомнение Zweifel (N.R. Zweilfel) m
сомнйтельный, спорный fraglich (N.R. fragllich)
сон Schlaf m; Traum m
сонный schläfrig (N.R. schläflrig) соображать, понимать auffassen
(N.R. auflfaslsen)
соображение Erwägung/; Überle- gung/
сообразно с чем wonach (N.R. wolnach)
сообщать angeben, mitteilen, (до­кладывать) melden, anmelden
сообщение (железнодорожное) Verkehr (N.R. Verlkehr) m
сообщение, весть, известие Bot­schaft /, (донесение) Meldung / (уведомление) Mitteilung /
сооружать, соорудйть errichten (N.R. erlrichlten)
сооружение 1. (действие) Errich­ten ц, Errichtung / Aufbau m 2. (постройка) Anlage/; Bau m, Gebäude n (здание)
промышленное ~ Industriean­lage/
оборонйтельное ~ Verteidi­gungsanlage/
соответственно (чему-л.) gemäß (D); entsprechend (D)
~ этому dementsprechend соответствие 1. (соотношение)
Übereinstimmung /; Anlgemes- senheit f (сообразность) 2. (эк­вивалент) Entsprechung/; Ge­genstück n
привестй в ~ in Übereinstim­mung [Einklang] bringen
в соответствии с (чем-л.) ent­sprechend (D); auf Grund (G) - должности die Eignung für eine Funktion [ein Amt]
соответствовать, отвечать (тре­бованию, условию) entsprechen, stimmen
соответствующий, подходящий, должный angemessen (N.R. anlgelmeslsen)
соотечественник Landsmann (N.R. Landslmann) m
соотношение Verhältnis n, Korre­lation /; Wechselbeziehung/ ~ цен Preisrelation /; Preisver­hältnis n
сопереживать mitempfinden (N.R. mitlemplfinlden)
соперник Rivale m; Konkurrent m (конкурент); Nebenbuhler m (в любви и m. n.)
сопеть schnaufen, schnauben сопли Rotz m, Nasenschleim m сопло Düse (N.R. Düise)/ сопоставить gegenüberstellen; ver­
gleichen (сравнить); konfrontieren сопоставление Gegenüberstellung
/; Vergleich m (сравнение); Kon­frontation /
~ цен Preisvergleich m
сопредседатель Beisitzer (N.R. Beilsitlzer) m
соприкасаться, соприкоснуться sich berühren
соприкосновение, контакт Be­rührung / Kontakt m
сопровождающий, спутнйк, про­вожатый Begleiter (N.R. Bel- gleilter) m
сопровождение Begleitung (N.R. Belgleiltung)/
сопротивление Widerstand (N.R. Wilderl stand) m
сопротивляться, оказывать со­противление sich weigern
соратник Mitkämpfer (N.R. Mitl- kämplfer) m
соревнование Wettkampf m, (кон­курс) Wettbewerb m
- гимнастов Wettkampf im Tur­nen
~ па первенство Meisterschafts­spiel n
соревнования по плаванию Wettschwimmen n
сорная трава, сорняк Unkraut (N.R. Unikraut) n
сорок vierzig (N.R. vierlzig)
сорт Sorte (N.R. Sorlte)/
сортировать auslesen (N.R. ausl- lelsen)
сосать saugen (N.R. saulgen)
сосед Nachbar (N.R. Nachlbar) m
соседний benachbart (N.R. bel- nachlbart)
сосйска Würstchen (N.R. Würstl- chen)n
сосна Föhre/ Kiefer
сосредоточиться 1. (собраться) sich ansammeln; sich anhäufen, sich ballen (скопиться)', sich konzentrieren (сконцентриро­ваться) 2. (о внимании, мыслях) sich sammeln; sich konzentrieren; sich vertiefen (на чём-л. in А)', seine Aufmerksamkeit richten (на чём-л. auf А)
состав 1. Zusammensetzung/; Be­standteile m pl (составные части, элементы)', Zutaten f pl (пищевых продуктов) 2. (веще­ство) Lösung f (раствор)', Satz m, Gemisch n (твёрдая смесь) 3. (о людях) Bestand т 4. (ж.-д.) Zug т (поезд)
проявляющий - фото Ent­wicklerlösung /
- правительства Zusammen­setzung der Regierung
социальный - soziale Zusam­mensetzung
лйчный ~ Personal п, Personal­bestand т
чйсленный - Stärke/ в полном составе vollzählig словарный - Wortschatz т, Wortbestand т
-покупателей Käuferstruktur/; Käuferzusammensetzung /
составйтель Verfasser (N.R. Verl- faslser) m
составйтель рекламных текстов
Werbetexter (N.R. Werlbeltexiter) m составить себе представление (о
чём-л.) sich ein Übersicht ver­schaffen (über etw.)
составлять bilden, machen; zusam­menstellen
составлять, равняться betragen (N.R. beltralgen)
составлять, разрабатывать (план и т.п.) aufstellen, ausar­beiten, ausstellen
составная часть Bestandteil (N.R. Belstandlteil) m
состояние 1. (положение) Zustand m, Stand m, (собствен­
ность) Vermögen n
состояние здоровья Befinden (N.R. Belfinlden) n
состоять, заключаться в (чём-л.) in (etw.) bestehen, (из чегд-л.) aus (etw.) bestehen (быть членом чегб-л.) angehören
сострадание Mitleid (N.R. Mitl- leid) n
состязание Wettkampf (N.R. Wettl­kampf) m
- в беге Wettlauf m
- по гребле Wettrudern n
сосуд Behälter in; Gefäß n
сотрудник Mitarbeiter (N.R. Mitl- arlbeilter) m
- посольства Botschaftsange­stellte m
соты Honigscheibe/
cöyc Soße (N.R. Solße) /
Софйя Sofia (N.R. Solfia) n
сохранять, сохранйть aufheben, erhalten
сохранйть мир den Frieden er­halten
сохраняться (в хорошем состоя­нии) sich erhalten
социальное страхование Sozial­versicherung (N.R. Solzilallverl- silchelrung) f
социальный, общественный so­zial (N.R. solzilal)
сочинение Aufsatz m, Schrift/ сочинйть, сочинять 1. verfassen, schreiben; dichten (стихи);
(муз.) komponieren 2. (выду­мать) erfinden, ausdenken; flun­kern (привирать)
сочйться, просачиваться sickern сочувствие Mitgefühl и; Teilnahme союз 1. Bündnis и; Union / (лига)
Bund m, (общество) Verband m;
Verein m 2. (грам.) Konjunktion / Bindewort n
союзник Alliierte m; Verbündete m соя Sojabohne (N.R. Soljalbohlne)/ спад Rückgang (N.R. Rücklgang) m спазм Krampf m
спальный вагон Schlafwagen
(N.R. Schlafiwalgen) m спальный мешок Schlafsack
(N.R. Schlaf!sack) m спальня Schlafzimmer (N.R.
Schlaflzimlmer) n спартакиада Spartakiade (N.R.
Sparltalkilalde) / спасать bergen; retten спасаться retten, sich спасение Rettung/ Retten n спасйбо danke; Dank m (благодар­ность)
большое ~ besten [vielen] Dank, danke sehr, danke schön, danke vielmals
спастй erretten, retten; bergen
спастйсь sich retten
спать schlafen, (дремать) schlum­mern
спектакль Vorstellung / Auffüh­rung/; (перен.) Schauspiel n Спектакль начинается в восемь часов Theater beginnt um acht
спекулйровать schieben (N.R. schieiben)
спекулянт Schieber (N.R. Schielber) спелый, зрелый reif
сперва anfangs, (сначала) zuerst
спереди von vom
специалйст Fachmann m; Spezia­list m
~ по рекламе, рекламйст Wer­befachmann m, Werber m
~ по торговле Kaufmann m специально, особенно, особо ex­
tra (N.R. extlra)
специальное выражение, тер­мин Fach ausdruck (N.R. Fachl- ausldruck) m
специальное издание, специаль­ный выпуск, спецвыпуск (газет, марок) Sonderausgabe (N.R. Sonlderlauslgalbe) /
специальный ausdrücklich (N.R. ausldrückllich)
спешйть, торопйться eilen (N.R. eillen)
спешный eilig (N.R. eillig)
спина Buckel m\ Rücken m
спиртовка Kocher (N.R. Kolcher) m
списание со счета Abbuchung/ Abschreibung /
спйсок Verzeichnis n, (ведомость) Liste/
списывать, списать abschreiben (N.R. ablschreilben)
спйчка Streichholz (N.R. Streichl- holz) n
сплетничать klatschen (N.R. klatlschen)
сплетня Klatsch m
Спокойной ночй! Gute Nacht!
спокойный, тйхий ruhig (N.R. rulhig)
спонтанная покупка Gelegen­heitskauf (N.R. Gellelgenlheitsl- kauf) m
спор Auseinandersetzung/; Streit m\ Wortwechsel m
спорить streiten; sich zanken, (c кем-л.) sich mit (j-m) auseinan­dersetzen
спорт Sport m
спортивный Sport...; sportlich
спортйвная делегация Sport­delegation /
спортйвная радиопередача
Sportfunk m
~ значок Sportleistungsabzei­chen n
спортсмен Sportler (N.R. Sportller) m способ, манера Art/ Weise/ способ, метод Verfahren (N.R.
Verlfahlren) n
~ производства Produktions­weise/
~ употребления Gebrauchsan­weisung/
способность Fähigkeit/; Kapazität;
Vermögen n
способный begabt, (даровитый) fähig
способствовать, содействовать (чему-л.) beitragen (N.R. beiItral- gen) (zu etw.)
спотыкаться, споткнуться stol­pern (N.R. stolIpern)
споткнуться о порог über die
Schwelle stolpern
справа von rechts
справедлйвость Gerechtigkeit (N.R. Gelrechltiglkeit) /
справедлйвый recht, (правиль­ный) gerecht
справить большую нужду, схо- дйть по большому ein großes Geschäft machen
справить малую нужду, помо- чйться, сходйть по малому ein kleines Geschäft machen
справка Auskunft /; Ausweis; Be­scheinigung/
справляться (в словаре и т. п.) nachschlagen, (осведомляться о чём-л.) sich erkundigen (nach etw.), fragen, (справиться с чем-л., кем-л.) bewältigen
справочник Handbuch и; Taschen­buch п
спрашивать о (ком л.) nach (j-m) fragen, anfragen
спрос Nachfrage/ (на что-л.) Bedarf т
спёртый dumpf
~ воздух dumpfe Luft
спуск (лыжный спорт) Abfahrt (N.R. Ablfahrt) /
спускаться, спустйться 1. hinun­tersteigen, hinabsteigen; herunter­steigen, herabsteigen 2. (о само­лёте) absteigen; landen (призем­
литься); wassern (сесть на воду) 3. (вниз по реке) flußabwärts fah­ren [gehen, schwimmen]
~ по лестнице die Treppe hin­untergehen
спутнйк 1. Gefährte m; Reisege­fährte m, Mitreisende m (по путешествию); Begleiter m (сопровождающий) 2« (астр.) Satellit m, Trabant m; Sputnik m город— Satellitenstadt/, Traban­tenstadt/
~ Землй Erdtrabant m
сравнение Vergleich (N.R. Verl- gleich) m
сравнивать vergleichen (N.R. verlgleilchen)
сравнйтельно, до некоторой степени, кое-как einigermaßen (NR. eilnilgerlmalßen)
сравнйтельный, относйтельный verhältnismäßig (N.R. verlhältl- nislmälßig)
сражение, бой Gefecht (N.R. Gelfecht) n
сразу mit einem Mal(e)
срам, позор Schande (N.R. Schanl- de)/ ,
сращивание, переплетение Ver­flechtung (N.R. Verlflechltung)/
среда 1. (день недели) Mittwoch m 1. (окружение) Umgebung /, Milieu n; Umwelt / (окружаю­щая среда)
средй unter, (посреди) mitten, (пос­редине) inmitten
средиземноморский Mittelmeer...; mediterran
средневековый mittelalterlich (N.R. mitltellallterllich)
средневековье Mittelalter (N.R. Mitltellallter) n
среднеевропейский mitteleuropä­isch (N.R. mitltelleulrolpäiisch)
среднего роста von mittleren* Größe средние века Mittelalter (N.R.
Mitltellallter) n
средний mittlerer, der mittlere, Mittel...
средний вес Mittelgewicht (N.R.
Mitltellgelwicht) n
Средний Восток der Mittlere Osten средний результат Durchschnitts­leistung (N.R. Durchlschnittsl- leisltung)/
средний род sächliches Geschlecht n средних лет in mittleren Jahren средняя школа Oberschule (N.R.
Olberlschulle) /
средства (материальные) Mittel (N.R. Mitltel) pl
средства к жйзни Auskommen (N.R. Auslkomlmen) n
средства рекламы Werbemedien pl; Werbeträger pl
средство, способ Mittel n, (от чегд-л.) ein Mittel gegen (etwas) срисовывать, срисовать abzeich­
nen (N.R. ablzeichlnen)
срок Termin m, (время) Frist/
~ истёк die Frist ist abgelaufen
~ поставки Lieferzeit/
~ уплаты очередного взноса Ratentermin m
срочная телеграмма, телеграм­ма-молния, молния Blitztele­gramm п
срочный, спешный, неотлож­ный dringend (N.R. drinlgend)
ссора Streit т\ Zwist т (раздоры)’, Zank т (перебранка)
ссориться streiten; sich zanken ссылаться, сослаться (на что-л.) sich berufen (auf etw.) ссылаясь на ... mit Bezug auf...
стабилизация Stabilisierung (N.R. Stalbillilsielrung) f
~ цеп Preisfestigung f; Preissta­bilisierung f
стабйльность Stabilität (N.R.
Stalbilliltät)/
ставень Laden (N.R. Lalden) m ставить, поставить stellen, setzen, absetzen, (пьесу) inszenieren, aufführen
~ на холод (что-л.) (etw.) kalt stellen
ставка (напр. в игре) Einsatz (N.R. Einlsatz) m
стадион Stadion (N.R. Staldilon) n ~ был битком набйт das Stadi­on war ganz voll
стадо Herde (N.R. Herlde)/
стаж Dienstalter (N.R. Dienstlallter) n стакан Glas
~ пйва ein Glas Bier
сталелитейный завод Stahlwerk (N.R. Stahllwerk) n
сталь Stahl m
Стамбул Istanbul (N.R. Isltanlbul) n стандарт Standard m, Norm/ стандартный Standard..., standar­disiert
стандартная цена Einheitspreis m
становйться, делаться (кем-л., какйм-л.) werden (N.R. werlden) станок Werkbank (N.R. Werklbank)/ станция Station (N.R. Staltilon)/
~ железной дороги Bahnhof m
~ отгрузки Versandbahnhof m стаптывать, стоптать abtreten, austreten
~ обувь, стоптать обувь Schu­he austreten
стараться sich anstrengen; sich be­mühen; sich Mühe geben
стареть, постарёзъ alt werden, altem
старйк Alte m; Greis m
старое издание ein alter Druck
старомодный altmodisch (N.R. altlmoldisch)
старость Alter (N.R. Allter) n
старт Start m
стартовать starten (N.R. starken)
старуха Alte (N.R. Alke)/
старческие недуги die Beschwer­den des Alters
старый alt
стаскивать, стащйть abziehen
(N.R. ablzielhen)
стать на (чыо-л.) сторону (j-s) Par­tei ergreifen
стать посмешищем (людей) zum Gespött werden
статья Aufsatz m, (газетная) Ar­tikel m
стая Schwarm m, Schar/
~ птиц eine Schar Vögel
ствол 1. (дерева) Stamm m, Baum­stamm m 2. (огнестрельного оружия) Lauf m\ Rohr n (ору­дийный) 3. (шахты) Schacht m
нервный ~ Nervenstrang т створка (напр. двери) Flügel (N.R.
Flülgel) т
стебель Stiel т
стежок Stich т
стекаться zuströmen (N.R. zulströl- men)
стекло Glas n
~ для очков Brillenglas n стекольный завод Glashütte (N.R.
Glaslhütlte) /
стекольщик Glasarbeiter m стелйть постель, застелйть пос­тель das Bett machen
стеллаж Gestell /?, , Regal n стелька (напр. в обуви) Einlage (N.R. Einilalge)/
стена Wand/, (каменная) Mauer/ стенография Kurzschrift (N.R.
Kurzlschrift) /
степень Maß n, Grad m стереокино plastischer Film стержень Stange (N.R. Stanlge) m стесняться sich genieren стечение (народа) Auflauf (N.R.
Aufllauf) m
стиль Stil m
стймул Anstoß (N.R. Anlstoß) m стимулйрующая премия Werbe­prämie/; Werbezugabe/
стирать, стереть aus wischen, ra­dieren
стирать, постирать (бельё) wa­schen (N.R. walschen)
стйрка Waschen n, Wäsche/
стйскивать, стйснуть zusammen­drücken, zusammenpressen; zu­sammenbeißen
стих, куплет Vers m ; Gedicht n стихийно spontan; von selbst (само собой)
стихйя Element n, Elementarkraft /, Naturkraft /
стйхнуть still werden; sich beruhi­gen, ruhig werden (успокоиться)
стихотворение Gedicht n
~ Пушкина ein Gedicht von Puschkin
стлать ausbreiten; legen (класть)', decken (покрывать)
сто hundert
~ человек hundert Mann
стог Schober (N.R. Scholber) m стоимость Betrag m; Wert m
~ жйзниLebenshaltungskosten рГ, Lebenskosten pl
~ разгрузки Löschkosten pl стоимостью в две марки es ist zwei Mark wert
стоить 1. (о цене) kosten 2. (заслу­живать) sich lohnen, wert sein 3. (безл. стоит кому-л.) brau­chen (+ Inf. c zu)
сколько это стойт? was kostet das? вам стойт только спросйть Sie brauchen nur zu fragen стойт прочесть эту кнйгу es lohnt sich, dieses Buch zu lesen не стойт es lohnt sich nicht (+ Inf. c zu)
об этом не стойт говорйть - es ist nicht der Rede wert
Стой!, Стоп! Halt!
сток Ausguß m, (водосток) Abfluß m стол Tisch m
~ заказов Kundendienst m
столб Mast m; Pfahl m; Pfeiler m; Säule f
столбец Spalte (N.R. Spallte) f
столетие, век Jahrhundert (N.R.
Jahrlhunldert) n
столйца Hauptstadt (N.R. Hauptl- stadt) f
столкнуть herunterstoßen; herab­stoßen; hinunterstoßen
столовая Eßzimmer n, Speisesaal m, (комната) Speisezimmer n, (буфет) Kantine f
столовая ложка Eßlöffel (N.R. Essllöflfel) m
столовый прибор Eßbesteck /7;
Gedeck n
столько soviel (N.R. solviel)
столько же ebensoviel
столяр Tischler (N.R. Tischller) m
стонать stöhnen (N.R. stöhlnen)
стоп-кран Notbremse (N.R. Notl- bremlse) f
сторож Wächter m; Wärter m
сторона Seite (N.R. Seilte) f
сторонник, приверженец Anhän­ger (N.R. Änlhänlger) m
сточная канава Abflußgraben (N.R. Ablflusslgralben) m
стоянка (автомашин) Parkplatz (N.R. Parklplatz) m
стоянка (поезда) пять минут (der Zug hat) fünf Minuten Aufenthalt
Стоянка машин запрещена! par­ken verboten!, Nicht parken!
стоять 1. stehen; stillstehen (не­подвижно) 2. (остановиться; бездействовать) stehenbleiben, anhalten, halten; stillstehen 3. (o
погоде и m. n.) sein, stehen, an­halten 4. (в очереди) anstehen (за чем-л. nach, um)
~ на коленях knien
работа стойт die Arbeit steht still
стой! (команда) halt!
мой часы стоят meine Uhr steht
[ist stehenlgeblieben]
поезд стойт три минуты der Zug hält drei Minuten [hat drei Minuten Aufenthalt]
стояла хорошая погода das gute Wetter hielt an, es war schö­nes Wetter
- на повестке дня auf der Ta­gesordnung stehen
-на посту Posten stehen
- на стоянке parken
- у руля, быть рулевым, уп­равлять das Ruder führen
страдание Schmerz m, (печаль) Leid n
страдать, болеть leiden (N.R. leilden)
- от голода Hunger leiden страдающий морской болезнью
seekrank (N.R. seelkrank)
стража, караул Wache (N.R.
Walche)/
страна Erde; Landschaft/, Land n странйца Seite (N.R. Seilte) f странный merkwürdig; seltsam;
sonderbar
страстное желание Sehnsucht (N.R. Sehnlsucht) f
страсть, мечта Schwarm m страус Strauß m
страх Schreck(en) т, (боязнь) Angst/; Furcht/
страхование Versicherung (N.R.
Verlsilchelrung) f
~ жизни Lebensversicherung / ~ на случай болезни Kranken­versicherung f
~ от огня Feuerversicherung/ страховать, застраховать versi­
chern (N.R. verlsilehern)
страшный, ужасный furchtbar; fürchterlich
стрелка (компаса) Nadel л, (ука­затель) Zeiger m
стрелковый спорт Schießsport (NR. Schießlsport) m
стрелок Schütze (N.R. Schütlze) m стрелять schießen (N.R. schielßen) стремиться (к чему-л.), добивать­ся (чегб-л.) streben (N.R. streiben)
стремление Anliegen n
стремление (порыв) Drang m, (склонность) Trieb m
стремя Bügel (N.R. Bülgel) m стричь, подстригать scheren
(N.R. schelren)
строгать, выстрогать hobeln (N.R. holbeln)
строгий, суровый streng
строение Aufbau m, Bau m (струк­тура) Gefüge n, Struktur/
стройтель 1. (профессия) Bauar­beiter m (строительный рабо­чий)} Baumeister m, Architekt m (архитектор) 2. Erbauer m (тж. перен.; организатор)} Schöpfer m (создатель) инженер Bauingenieur m la
стройтельная выставка Bauaus­stellung/
стройтельное дело Bauwesen (N.R. Baulwelsen) n
стройтельство Aufbau m} Bau m} Bauwesen n
строить bauen (N.R. baulen) строиться (находиться на стадии
строительства) im Bau sein строй 1. (общественное устрой­
ство) Ordnung /; Staatsform / (государственный) 2. (воен.) Formation/; Ordnung/З. (языка) Struktur/4. (муз.) Tonart/ общественный ~ Gesellschafts­ordnung /
конституционный ~ die verfas­sungsmäßige Ordnung
в строю in Reih und Glied встать в ~ sich einreihen грамматйческий ~ der gram­matische Aufbau, die grammati­kalische Struktur мажорный ~ Durtonart/ минорный ~ Molltonart/ ввестй в ~ in Betrieb nehmen стройный schlank строка Zeile (N.R. Zeille) / струг Hobel (N.R. Holbel) m структура Struktur (N.R. Strukltur)/
~ продукта Produktgestaltung/
~ цен Preisaufbau m, Preisgefüge n струна Saite (N.R. Sailte)/ струнный оркестр Streichorche­
ster (N.R. Streichlorlcheslter) n стручок Hülse (N.R. Hüllse)/ струя Strahl m} Strom m (большая) студент Student m
стул Stuhl т
ступать treten (N.R. trelten)
ступенька, ступень Stufe (N.R.
Stulfe)/
стучать klopfen, hämmern, pochen ~ в окно ans Fenster klopfen
стыд Scham/
стыдйться sich schämen
стыдлйвость Schamhaftigkeit / Verschämtheit/
стыдлйвый schamhaft, verschämt стынуть, стыть erkalten, kalt wer­den, abkühlen
стюардесса Stewardeß/; Flugbe­gleiterin /
стяг Banner n, Fahne/
стянуть 1. zusammenziehen; zuzie­hen, zuschnüren (затянуть) 2, (снять) hinunterziehen, hinun­terschleppen; herunterziehen, herunterschleppen 3. (войска) zusammenziehen; konzentrieren 4. (украсть) klauen, stibitzen
суббота Samstag m\ Sonnabend m субтропики Subtropen (N.R.
Subltrolpen) pl
сувенйр Souvenir n, Andenken n; Reiseandenken n
сувенйрный отдел Werbegeschen­kabteilung /
суд Gericht (N.R. Gelricht) n
судак Zander (N.R. Zanlder) m
Судан Sudan (N.R. Suldan) n
судебная палата Kammer/ (три­бунал) Gerichtshof m
судйть 1. (когб-л.) richten; zu Ge­richt sitzen (über A); Gericht hal­ten (überA) 2. (о чём-л.) urteilen
(über A); beurteilen; schließen 3, (спорт.) Schiedsrichter sein его будут ~ er kommt vors Ge­richt
судя по этому danach zu urtei­len
судя по внешности dem Äuße­ren nach
~ игру das Spiel leiten
судйте сами urteilen Sie selbst судно, корабль Schiff n судопроизводство Gerichtsverfah­
ren (N.R. Gelrichtslverlfahlren) n судорога Krampf m судорожный krampfhaft (N.R.
krampflhaft)
судостроение Schiffbau (N.R. Schifflbau) m
судоходство Schiffahrt/
судьба, участь Los n ; Schicksal n судья Richter m, (спорт.) Schieds­richter m
суждение Urteil (N.R. Uriteil) n сужение Verengung /; Zusammen­
ziehung / (сокращение); Verj ün- gung / (заострение)
сук, ветвь Ast m сукно Tuch
сукровица Eiter (N.R. Eilter) m сумасшедший irrsinnig, verrückt сумерки Abenddämmerung/ (рас­свет) Dämmerung/
сумка Beutel n, Handtasche / Ta­sche/
сумма Summe /, Betrag m - амортизационных отчисле­ний Äbschreibungsbetrag m; Abschreibungssumme /
~, внесенная в качестве зало­га Kautionssumme f
списанная со счета Abbu- chung/
сундук Kasten (N.R. Kaslten) m
сунуть, засунуть einstecken (N.R. einlstelcken)
суп Suppe (N.R. Suplpe)/
суперобложка Schutzumschlag (N.R. Schutzlumlschlag) m
супруг Gatte m; Gemahl m. Ehe­mann m
супруга Gattin f; Gemahlin f, Ehe- frau/
супруги Eheleute pl; (супружеская пара) Ehepaar n
Ehepaar (N.R. Elhelpaar) n
суровый rauh
суррогат, заменйтель Ersatz (N.R.
Erl satz) m
сустав Gelenk (N.R. Gellenk) n
сутки vierundzwanzig Stunden, Tag und Nacht
суточные (деньги) Diäten (N.R. Dilälten) pl
суть Hauptsache /; Kern, (сущ­ность) Wesen n
сухарь Zwieback (N.R. Zwielback) m сухожйлие Sehne (N.R. Sehlne)/ сухой trocken, (тощий, напр. о
почве) dürr
сухопутные войска Heer
суша, земля Land п
сушйть trocknen, (сухари) rösten, (вялить) dörren
существенный hauptsächlich, (значительный) wesentlich
существо Geschöpf п; Wesen п
существование Existenz (N.R. Elxisltenz) f
существовать bestehen; existieren; sein
сущность Hauptsache f, Wesen n, Wesentliche n
сфера Sphäre/; Kreis m (круг); Ge­biet n, Bereich m (область)
- услуг Dienstleistungsbereich m ~ влияния Einflußsphäre / высшие сферы die höheren Kreise
схватйть greifen, ergreifen
~ насморк sich einen Schnupfen holen
сходйть abgehen, (выходить) ab­steigen, aussteigen, (идти вниз) hinuntergehen, (с рельсов) ent­gleisen
сцена Szene/ (подмостки) Bühne /, Bretter pl
сценарий Drehbuch (N.R. Drehl- buch)n
сценйческое оформление, деко­рации Bühnenbild (N.R. Bühl- nenlbild)/
сцеплять, соединять kuppeln (N.R. kuplpeln)
счастлйвый, удачный glücklich
(N.R. glückllich)
Счастлйвого путй! Glückliche Reise!
счастье, благополучие Glück n счетоводство, бухгалтерия Buch­
führung/; Buchhaltung/
счёт 1. (подсчёт) Zählen n, Rech­nen n 2. (бухг.) Konto n; Gutha­ben n (вклад) 3. (за товар, за
работу) Rechnung/4. (спорт.) Ergebnis п (результат)', Stand т устный ~ Kopfrechnen п открыть ~ ein Konto eröffnen заплатйть по счёту die Rech­nung begleichen
счётчик Zähler (N.R. Zähller) m считать (вычислять) rechnen,
(полагать) finden, (посчитать) zählen, (принимать) halten ~ себя счастлйвым sich glück­lich schätzen
считаться (с кем-л) auf (j-n) hören, (слыть кем-либо) als (etwas) gelten
~ с фактами mit den Tatsachen rechnen
США, Соединенные Штаты Америки USA, Vereinigte Staa­ten von Amerika
сшивать heften (N.R. heflten)
съедобный genießbar (N.R. gel- nießlbar)
съезд 1. Kongreß m 2. (прибытие, сбор) Eintreffen, Anreise/ Ankunft
/3. (спуск) Abfahrt/4. (напр., из квартиры) Auszug m
~ партии Parteitag m
~ профсоюзов Gewerkschafts­kongreß m
съезжать из квартйры, выез­жать из квартйры aus einer Wohnung aus ziehen
съестные припасы, продовольст­вие Eßwaren pl, Lebensmittel pl
съёмка Aufnahme (N.R. Auflnahlme)/ сын Sohn m
сыпать (насыпать) schütten, (рас­сыпать) streuen
сыпь Ausschlag (N.R. Auslschlag) m сыр Käse (N.R. Kälse) m сырой, необработанный roh сырьё Rohstoff (N.R. Rohlstoff) m сытый satt
сэкономить, экономить ersparen, sparen
сюда her; herbei; herein; hieraufher сюжет Inhalt m; Motiv и; Sujet n сюрпрйз Überraschung/; Besche­rung/
©
та die; diejenige; jene
та (же) самая dieselbe (N.R. dielsellbe)
табак Tabak (N.R. Talbak) m
таблйца Tabelle/; Tafel/
табор Lager и; Zigeunerlager n (цыганский)
табун Herde/ Pferdeherde/
табурет, табуретка Hocker m, Schemel m
таджйк Tadshike m
Таджикистан Tadshikistan n таджйкский tadshikisch таджйчка Tadshikin/
таз 1. Waschbecken n, (тазик) Bek- ken n 2. (анат.) Becken n
таинственный geheimnisvoll, my­steriös; geheim (тайный)
тайга Taiga/
тайком im stillen, (тайно) heimlich Тайланд, Таиланд Thailand (N.R.
ThaiII and) n
тайна, секрет Geheimnis (N.R. Gelheimlnis) m
тайное соглашение Geheimab­kommen (N.R. Gelheimlablkoml- men) n
тайный heimlich, (секретный) ge­heim
так или иначе sowieso (N.R. solwielso)
так как da; weil
так называемый sogenannt так прйнято so ist es üblich так сказать sozusagen (N.R.
solzulsalgen)
так, таким образом so
так точно jawohl (N.R. jalwohl) так что sq daß
такая solche (N.R. sollche)/
также, тоже, и auch, (равным образом) ebenfalls
такие solche (N.R. sollche) pl
таким же образом ebenso (N.R. elbenlso)
таким образом also; auf diese Art, (итак, следовательно) demnach такйм путём, такйм способом auf diese Wege
такого рода derart (N.R. derlart) такое solches (N.R. sollches) такой so ein; solcher таксй Taxi (N.R. Talxi) n такт, ритм Takt m
тактика Taktik (N.R. Takltik)/ талант Talent n, (дарование) Be­
gabung f
Таллин Tallinn (N.R. Talllinn) n там dort; drüben, da таможенные документы Zollpa­piere pl
таможенный досмотр Zollrevision/ таможня Zollamt (N.R. Zolllamt) n танец, пляска Tanz m танк Panzer; Tank m
танцевать, плясать tanzen (N.R. tanlzen)
тарелка Teller (N.R. Telller) m тарйф Tarif (N.R. Talrif) m
тачка Schubfachkarren m, (тележ­ка) Karre/; Karren m
Ташкент Taschkent n тащйть, таскать, волочйть schleppen (N.R. schleplpen)
таять tauen, (расплавляться) schmelzen
Тбилиси Tbilissi n
тварь Geschöpf n, Kreatur/ твердеть hart werden, sich verhär­ten
твердйть wiederholen (повто­рять)', hartnäckig behaupten
твёрдо fest; hart
твёрдый hart, starr (жёсткий)', fest (крепкий; тж. перен.)\ (перен.) standhaft (стойкий), unerschüt­terlich (непоколебимый)
твоё dein п твой deine pl твой dein т
творйть, создавать schaffen (N.R. schaflfen)
творог Quark т
творческий schöpferisch, kreativ творчество Schaffen (N.R. Schaf fen) n твоя deine/
твёрдость, прочность Festigkeit (N.R. Fesltiglkeit) f
твёрдый, крепкий hart, (опреде­лённый) fix
те die; jene pl
театр Theater (N.R. Thelalter) n
~ под открытым нёбом Frei­lichtbühne /
театральный бинокль Opernglas (N.R. Olpemlglas) n
Тегеран Teheran (N.R. Telhelran) n текст Text m
текстйль, текстйльные товары
Textilwaren (N.R. Texltillwalren)pl текучий fließend; flüssig текущий laufend (N.R. laulfend)
~ счёт в почтовом отделении
Postscheckkonto п
телевйдение Fernsehen (N.R. Fernlselhen) n
телевизионная передача Fernseh­sendung (N.R. Femlsehlsenldung)/
телевйзор Fernsehapparat (N.R. Fernlsehlaplpalrat) m
телега, повозка Wagen (N.R.
Walgen) m
телеграмма Telegramm (N.R. Tellelgramm) n
телеграфйровать drahten; telegra­fieren
телеграфное агентство Nachrich­tenagentur /; Presseagentur /
телеграфный telegrafisch (N.R. tellelgralfisch)
телескоп Fernrohr (N.R. Femlrohr) n телесный körperlich (N.R. körlperl- lich)
телефон Fernsprecher m; Telefon n —автомат Münzfernsprecher m
телефонйровать telefonieren (N.R. tellelfolnielren)
телефонная будка, телефонная кабйна Telefonzelle (N.R. Tel- lelfonlzellle) f
телефонный telefonisch (N.R. tellelfolnisch)
телёнок Kalb n
тело, туловище Leib m
телосложение Baukörper, Körperbau m
Тель-Авйв Tel Aviv n
тем более desto mehr; um so mehr тем временем indes; indessen тем не менее ungeachtet dessen,
(несмотря на это) nichtsdesto­weniger
тем, что indem (N.R. inldem)
тем, этим, вследствие этого, вследствие тогб, благодаря этому, благодаря тому dadurch (N.R. daldurch)
тема Gegenstand т, Thema п
темнеет, смеркается dunkeln: es dunkelt
темно es ist dunkel
темнота Dunkelheit/ (мрак) Fin­sternis/
темп Tempo (N.R. Temlpo) n
температура Temperatur (N.R.
Temlpelraltur) /
тенденция Tendenz/ Trend m - цен к повышению Preiserhö­hungstendenz /
- цен к понижению Preisab- schwächugstendenz f
тенйстый schattig (N.R. schatltig)
теннис Tennis (N.R. Tenlnis) n
теннисйст Tennisspieler (N.R.
Tenlnislspieller) m
теннисная ракетка Tennisschlä­ger (N.R. Tenlnislschlälger) m
теннисный корт Tennisplatz (N.R.
Tenlnislplatz) m
тень Schatten (N.R. Schatlten) m
теория Lehre/, Theorie/
теперешний jetzig, (современный) jeweilig
теперь, в настоящее время ge­genwärtig, jetzt, (ныне) nun
теперь самое время (что-л. сде­лать) es ist höchste Zeit
тепло es is warm
тепло, теплота Wärme (N.R.
Wärlme) /
тёплый warm
терапевт Internist m; Facharzt m für innere Krankheiten
терапйя Heilkunde / Therapie/
теребйть zupfen, reißen; (hin und her) zerren
тереть reiben (N.R. reilben)
терзание Qual/ Pein/
термин Begriff m, Fachausdruck m, Fachwort n; Terminus m
термометр, градусник Thermo­meter (N.R. Therlmolmelter) n
термос Thermosflasche (N.R.
Therlmoslflalsche) /
тернйстый dornig, Dorn..., domen­reich
терпелйвость Geduld/, Langmut/
терпелйвый geduldig , langmütig терпение Geduld/ Langmut/; Aus­dauer / (выдержка)
терпеть leiden, (переносить) dulden терпкий, сухой (о вине) herb терраса Veranda/ Terrasse/ территориальный territorial, Ter­ritorial...; Gebiets...
территория Territorium n, Gebiet n (область)', Gelände n
~ выставки, выставочная ~ Ausstellungsgelände n
террор Terror (N.R. Terlror) m
террорйзм Terrorismus (N.R. Terlrolrislmus) m
террорйст Terrorist (N.R. Terlrol- rist) m
терять, потерять verlieren (N.R. verllielren)
терять сйлу (напр. о договоре) erlöschen (N.R. erllölschen)
тесать behauen; zuhauen
тесёмка Litze/; (schmales) Band n теспйть drängen (N.R. dränlgen) тесно, стеснённо eng; gedrängt теснота Enge / Raummangel m тесный, узкий eng, schmal; ge­drängt
тест Test m
тесто Teig m
тесгь Schwiegervater (N.R. Schwiel- gerlvalter) m
тетива Sehne (N.R. Sehlne) тетрадка, тетрадь Heft n тётя, тётка Tante (N.R. Tanlte) / техника Technik (N.R. Techlnik)/ техникум Fachschule (N.R. Fachl- schulle)/
технйческий technisch (N.R. techlnisch)
течение Strömung/, (ход) Verlauf m течь rinnen, (литься) strömen тёща, свекровь Schwiegermutter
(N.R. Schwielgerlmutlter) f типйчпый typisch; kennzeichnend;
charakteristisch, Charakter... типовой typisiert, Typen... типография Druckerei (N.R.
Drulckelrei) /
тир Schießstand m; Schießbude/ тирада Tirade (N.R. Tilralde)/ тираж 1. (лотереи) Ziehung /
2. (книги, журнала) Auflage/ тиран Tyrann (N.R. Tylrann) m Тирана Tirana (N.R. Tilralna) n тиранйческий tyrannisch; grausam (жестокий)
тиранйя Tyrannei / Gewaltherr­schaft/
тире Gedankenstrich m, Strich m тирольский Tiroler, tirolerisch тискй Schraubstock m, (зажим)
Klemme /
тиснение Prägung/; Blinddruck m тиснёный geprägt, gepreßt титул Titel (N.R. Tiltel) m тиф Typhus (N.R. Tylphus) m тйхий leise, (спокойный) still Тйхий океан der Stille Ozean тишина Ruhe/ (покой) Stille/ ткань Gewebe щ (материя) Zzug n ткать weben (N.R. welben) ткач Weber (N.R. Weiber) m ткачйха Weberin (N.R. Welbelrin)/ тёмного цвета, тёмный dunkel,
(мрачный) finster
то dasjenige; jenes n
то самое, то же самое dasselbe (N.R. daslsellbe)
товар Artikel; Gut n\ Ware/
товарищ Gefährte m; Genosse m; Kamerad m
товарищ (о женщине) Genossin (N.R. Gelnoslsin)/
товарищеская встреча Freund­schaftsspiel (N.R. Freundl- schaftslspiel) n
товарищеские отношения Kame­radschaft (N.R. Kalmelradlschaft)/
товарищество Kameradschaft / (союз) Genossenschaft/ (обще­ство) Gesellschaft/
товарка Genossin (N.R. Gelnoslsin) f ,
товарные потери Warenverlust m
товарный поезд Güterzug (N.R.
Gülterlzug) m
товарооборот Warenverkehr m, Warenumschlag m
товары массового спроса Mas­senbedarfsgüter pl
тогда da, (в то время) damals, (потом, затем) dann
то1дашний damalig (N.R. dalmallig) ток, электроэнергия Strom т токарный станок Drehbank (N.R.
Drehlbank) /
токарь Dreher (N.R. Drelher) m
токарь по дереву Drechsler (N.R.
Drechsller) m
Токио Tokio (N.R. Tolkio) n
толкание ядра Kugelstoßen (N.R. Kulgellstolßen) n
толкать stoßen (N.R. stolßen)
толкование, объяснение Deutung (N.R. Deultung)/
толковйть, объяснять deuten (N.R. deulten)
толпа Schar/; Schwarm m
~ людей ein Haufen Menschen тблстый, тучный dick
толчбк Anstoß my (рывок) Ruck m толщинй Dicke/ Stärke/ тблько, исключйтельно aus­schließlich, (лишь) bloß; erst; le­diglich; nur ~ он er allein
~ сегбдня erst heute
~ что eben, jetzt eben; soeben том Band m
тому назад, от vor тон, звук Ton т тонкий dünn; fein тонна Tonne (N.R. Tonlne)/ топить, отапливать heizen (N.R.
heilzen)
топлёное сало, смйлец Schmalz п тополь Pappel (N.R. Paplpel)/ топбр Axt/; Beil/
торговая делегация Handelsdelega­
tion (N.R. Hanldelsldellelgaltilon)/ торгбвая сделка Handelsgeschäft
(N.R. Hanldelslgelschäft) n торговец-посредник Handelsver­
mittler m
торгбвля Handel (N.R. Hanldel) m внешняя ~ Außenhandel m
~ в рассрбчку Ratenhandel m торговое представительство,
торгпредство Handelsvertretung (N.R. Hanldelslverltreltung)/
торгбвый Handels...
торжественная речь Festrede (N.R. Festlrelde)/
торжественно, празднично feier­lich (N.R. feilerllich)
торжественное обещание Gelöb­nis (N.R. Gellöblnis) n
торжественный feierlich; festlich (праздничный)
торжествб Feier/, Fest n
тбрмоз Bremse (N.R. Bremlse)/
тормозйть, затормозйть bremsen, (препятствовать) hemmen
торопйть antreiben, treiben, zur Eile drängen
торопйться, спешйть eilen, sich beeilen, es eilig haben
тороплйво eilig, hastig
тороплйвость Eilfertigkeit/; Hast /, Überstürzung/(поспешность)
тороплйвый eilig, hastig; über­stürzt (слйшком тороплйвый)
торпеда Torpedo m
торт Torte (N.R. Torlte)/
торф Torf m
торчать hervorstehen; emporragen, ragen (возвышаться)\ (отто­пыриваться, топорщиться) abstehen
тоска (грусть) Gram m, Schwermut /; Trauer/ (печаль)
~ по родине Heimweh n
тосклйвый traurig, wehmütig; langweilig (скучный)} melancho­lisch (меланхолйчный)
тост (здравица) Toast m, Trink­spruch m 2. (поджаренный хлеб) Toast m\ Toastscheibe/
тот derjenige; der; jener m
тот самый nämlich, derselbe тоталитарный totalitär (N.R.
toltalliltär)
тотальный total (N.R. toltal) тотчас sofort, sogleich, auf der Stelle точйлка ж Bleistiftspitzer nr, Blei­
stiftspitzmaschine f
точйло Schleifstein m; Schleifma­schine f
точйть schärfen, (шлифовать) schleifen
точка Punkt m, (место, пункт) Objekt n
~ замерзания Gefrierpunkt m
~ зрения Gesichtspunkt ш; Standpunkt m; Stellung/
точно genau, exakt; präzis(e), pünktlich (пунктуально)
точный exakt; präzis, (подробный) genau, pünktlich (пунктуаль­ный)
точь-в-точь ganz genau, genau, aufs Haar
тошнота Übelkeit /; (позыв к рвоте) Brechreiz m
тошнотворный widerlich, ekeler­regend
тощий (худой) mager, hager; abge­magert (исхудавший)
трава Gras /?; Kraut n
травйпка Grashalm (N.R. Grasl- halm) m
травйть (вытравливать) beizen, (науськивать) hetzen, (разъе­дать) ätzen
трактор Traktor (N.R. Trakltor) m трамвай Straßenbahn (N.R. Stral-
ßenlbahn) /
трамвайная лйния Straßenstrek- ke/
трамплин Sprungbrett (N.R. Sprunglbrett) n
трапзйт Durchfuhr (N.R. Durchi­rr)/
транслйровать по радио durch den Rundfunk übertragen
транспорт 1. (перевозка) Transport ш, Beförderung / 2. (отрасль) Verkehr m, Verkehrswesen n 3. (транспортные средства) Verkehrsmittel n pl', Beförde­rungsmittel n pl
автомобильный - Kraftverkehr m морской ~ Seeschiffahrt/ воздушный - Luftverkehr in общественный ~ die öffentli­chen Verkehrsmittel
транспортное средств Verkehrs­mittel (N.R. Verlkehrslmititel) n
транспортный тарйф Frachtgeld n трап Falltreppe/
тратить, затрачивать aufwenden (N.R. auflwenlden)
тратить зря verschwenden (N.R. verlschwenlden)
траур Trauer (N.R. Trauler)/ требование Forderung /; Wunsch
m, Verlangen n (желание)’, An­suchen n (просьба)', Befehl m (приказание)
~ произвестй платеж Zah­lungsaufforderung /
требовательный anspruchsvoll (N.R. anlspruchslvoll)
требовать, потребовать beanspru­chen; erfordern; verlangen; fordern
Требуются рабочие! Arbeiter gesucht!
тревога Alarm (N.R. АIIarm) т тревожить 1. (нарушать покой) beunruhigen, Unruhe bereiten, stören 2. (волновать) beunruhi­gen, alarmieren (встревожить)', Sorgen machen (когд-л. D)
тревожиться sich beunruhigen, sich aufregen; besorgt sein
трезвый (разумный) nüchtern, ver­nünftig; gesund
трек Rennbahn (N.R. Rennlbahn) f трель Triller (N.R. Triiller) m тренажёр Simulator m; Trainer m тренер Trainer (N.R. Trailner) m трение Reibung/, Friktion/ тренированный durchtrainiert тренировать trainieren, üben тренироваться trainieren, üben тренировка Training n, Trainieren
n, Übung/
тренировочный костюм Trai­ningsanzug (N.R. Trailningsl- anlzug) m
трепет Beben n, Zittern n трепетать beben, zittern треск Knall m, Krachen и; Knistern n треска Dorsch m, Kabeljau m трескаться, лопаться bersten, platzen, Risse bekommen
трест Trust m
третейский судья Schiedsrichter (N.R. Schiedslrichlter) m
третий dritter, der dritte
треть Drittel (N.R. Dritltel) n третье с (десерт) Nachspeise /;
Dessert n
треугольник Dreieck (N.R. Dreil­eck) n
треугольный dreieckig (N.R. dreileckig)
трефы (карты) Treff n, Kreuz n трёхактный dreiaktig трёхзначный dreistellig (N.R.
dreilstelllig)
трёхколёсный dreirädrig трёхкратный dreifach; dreimalig трёхлётний dreijährig (N.R. dreil- jählrig)
трёхразовый dreimalig (N.R. dreilmallig)
трёхсотый der dreihundertste
трещать knacken; knallen; knat­tern, knistern, prasseln (потрес­кивать)
трещина Riß m; Sprung m; Spalt m; Ritze / (щель)
три drei
три раза, триады dreimal (N.R. dreilmal)
три четверти dreiviertel
трибуна Tribüne (N.R. Trilbülne) / тридцатилётний dreißigjährig
(N.R. dreilßigljählrig)
трйдцать dreißig (N.R. dreilßig) триады dreifach, dreimal трико Schlüpfer m, Trikot n триллион Billion (N.R. Billlilon)/ тринадцатый dreizehnte m; drei­zehnter
тринадцать dreizehn (N.R. dreil- zehn)
трйста dreihundert (N.R. dreilhunldert) триумф, торжество Triumph
(N.R. Trilumph) m
трогательный rührend, ergreifend трогаться, стронуться, двйгать- ся с места, сдвйнуться с места sich in Bewegung setzen
трое drei
троеборье Dreikampf (N.R. Dreil- kampf) m
троекратно dreimal (N.R. dreilmal) троечник mittelmäßiger Schüler;
Mittelmäßigkeit f
тройной dreifach (N.R. dreilfach) тройня Drillinge pl
троллейбус Trolleybus m, Obus m трон Thron m
тропа, тропйнка Pfad m, Fußweg m тропики Tropen (N.R. Trolpen) pl трос Seil n, Tau n
тростнйк, камыш Schilf n, Schilf­rohr n
тротуар Bürgersteig (N.R. Bürlgerl- steig) m
тротуар, пешеходная дорожка Fußweg m, Bürgersteig m, Geh­steig m
трофей Beute/, Trophäle/; Beute­stück n
троякий dreierlei (N.R. dreilerllei) труба, трубка Rohr n, Röhre / трубач Trompeter (N.R. Tromlpel- ter) m
трубйть blasen, trompeten
трубочйст Schornsteinfeger (N.R.
Schornlsteinlfelger) m
труд Arbeit / Mühe /; Werk n
трудйться, работать arbeiten, schaffen
трудно 1. (нареч.) schwer 2. es ist schwer, es fällt schwer
~ поверить es ist kaum zu glauben трудность, затруднение Schwie­
rigkeit / Hindernis n (препятст­вие)
трудный, затруднйтельный, сложный schwierig, (утоми­тельный) mühsam
трудовое право Arbeitsrecht (N.R.
Arlbeitslrecht) n трудоустроенный beschäftigt трудящийся Werktätige (N.R.
Werkltältilge) m
труп Leiche (N.R. Leilche)/ труппа Truppe (N.R. Truplpe) f труслйвый, боязлйвый feig; feige трюк Trick m
трюм Laderaum (N.R. Laldelraum) m тряпка Lappen (N.R. Laplpen) m трястй schütteln, (шатать) rütteln туалет, уборная Toilette (N.R.
Toilletlte) f
auf die Toilette gehen идтй в ~ туберкулёз Tuberkulose /
тугой steif, (плотно набитый) stramm
тугой на ухо, глуховатый schwer­hörig (N.R. schwerlhölrig)
туда dahin; dorthin; hin
туда и сюда hin und her
туз As n
туловище Rumpf m, (корпус) Kör­per m
туман Dunst m\ Nebel m туманный nebelig, neblig
Тунйс Tunesien (N.R. Tulnelsilen) n туннель Tunnel (N.R. Tunlnel) m тупйк ein totes Geleise; Sackgasse
/ (ж.-д.) Abstellgleis n
тупой stumpf
тур Tour
турбаза Touristenherberge/; Touri­stenlager n
турбйпа Turbine (N.R. Turlbilne)/
турецкий türkisch (N.R. türl- kisch)
турйзм (вид спорта) Touristik (N.R. Toulrisltik)/
турйст Tourist (N.R. Toulrist) m
турйстская база, турбаза Herber­ge/ Touristenheim n
турйстский touristisch, Touristen...
туркмен Turkmene (N.R. Turklmel- ne) m
Туркмения Turkmenien (N.R. Turklmelnilen) n
туркменка Turkmenin /
туркменский turkmenisch (N.R. turklmelnisch)
турне Tournee/; Gastreise/ турнйк Reck n
турникет Drehkreuz и; automati­sche Sperre (в метро)
турпйр Turnier n
турок Türke (N.R. Türlke) m Турция Türkei (N.R. Türlkei)/ турчанка Türkin (N.R. Türlkin)/ тусклый matt, trübe, (бесцветный) farblos
тускнеть trübe werden, matt wer­den; trübe anlaufen
тут 1. (о месте) hier; da 2. (о времени) da
тут же ebenda (N.R. eiben Ida) туфли Schuhe m pl
дамские ~ Damenschuhe pl домашние ~ Pantoffel pl
тухлый faul, verfault; stinkig (вонючий)
туча Wolke/
тучный, полный beleibt, fett (толстый)
туш Tusch m
тушевать tuschen, schattieren
тушёный gedämpft
тушйгь (мясо) dämpfen (N.R. dämplfen)
тушйгь, выключать (свет) aus­machen, (гасить) löschen
тщательный sorgfältig (N.R. sorglfälltig)
тщеславный eitel (N.R. eiltel)
тщетный, напрасный fruchtlos (N.R. fruchtllos)
ты du
тыкать 1. (обращаться на ты) duzen 2. тыкать (совать и т. п.) stoßen; hineinstecken, stecken (засовывать)
тыква Kürbis т
тыл (воен.) Rücken (N.R. Rülcken) т
тысяча tausend (N.R. taulsend)
тысячекратный tausendfach, tau­sendfältig
тысячелетие (период) Jahrtausend и, Millennium n
тысячелетний tausendjährig (N.R. taulsendljählrig)
тычйнка Staubfaden (N.R. Staubl- falden) m
тьма (мрак) Finsternis/, Dunkel n тьфу! (разг.) pfui!
тюбик Tube (N.R. Tulbe)/
тюк Packen m, Ballen m
тюлень Robbe / Seelhund m
тюль Tüll т
тюльпан Tulpe (N.R. Tullpe) f Тюрингия Thüringen (N.R. Thül-
rinlgen) n
тюрьма Gefängnis /??, Kerker m тюфяк Matratze / Bettsack m тяга 1. (в трубе и т. п.) Zug т,
Luftzug т 2. (тех.) (сила) Zug т; Schub т 3. (влечение) Zug т, Drang т; Hang т (тяготение) тягач Schlepper т, Zugmaschine f тягостный drückend, bedrückend;
peinlich; unanigenehm (непри­ятный)
тяготение (физ.) Schwerkraft/, Gravitation /
тягучий dickflüssig (о жидкости); zäh, zähflüssig (о металлах); dehnbar (растяжимый)
тяжелб schwer; schwerfällig (тя­желовесно); ernstlich (серьёз­но); mühsam (с трудом)
- даваться schwerfallen
тяжелоатлет Schwerathlet (N.R. Schwerlathllet) т
тяжёлая ипдустрйя (промышлен­ность) Schwerindustrie (N.R. Sch werlinldustlrie) f
тяжёлый (трудный) schwer, (на подъём) schwerfällig
~ вес Schwergewicht п
тяжесть Gewicht п, (бремя) Last f
тяжкий schwer; mühsam, mühe­voll; ernst (серьёзный); qualvoll (мучительный)
тянуть ausstrecken, (тащить) zie­hen, (буксировать) schleppen, schleifen (волочить, напр. ме­талл)
тянуться sich ausstrecken; sich dehnen
тяпка (садовая) Hacke (N.R. Halcke)/
у (предлог) 1. (около) neben, an (А на вопрос «куда?», D на вопрос «где?»), bei 2. (у когб-л.) bei; 3. (в значении принадлежно­сти) an (D)
жить - своего дяди bei seinem Onkel wohnen vi
поставить стул ~ окна den Stuhl ans Fenster stellen
ручка - двери die Klinke an der Tür
сидеть - окна am Fenster sitzen
- власти an der Macht
- входа neben dem Eingang
- меня есть ich habe
- меня болйт голова ich habe
Kopfschmerzen
- меня болйт зуб ich habe Zahn­schmerzen
- меня головная боль ich habe Kopfschmerzen
- меня гблод ich habe Hunger
~ меня двое детей ich habe zwei Kinder
~ меня жажда ich bin durstig
~ меня зубная боль ich habe Zahnschmerzen
~ меня кружится голова mir schwindelt
~ меня много дел, я очень занят ich habe viel zu tun
~ нас общие интересы wir ha­ben gemeinsame Interessen
~ неё красйвые волосы sie hat schönes Haar
~ него большйе способности er hat große Fähigkeiten
~ тебя нет du hast nicht
~ руля am Ruder
убавить vermindern, verringern; verkürzen (сократить)', schmä­lern, enger machen (сузить)
убаюкать, убаюкивать einlullen; in den Schlaf singen
убегать entweichen, fortlaufen
убедйтельно überzeugend
убедйтельный überzeugend; ein­leuchtend, triftig, schlagend
убедйть, убеждать überreden, ein­reden; überzeugen
убежать weglaufen, fortlaufen, da­vonlaufen
убеждаться, убедйться sich über­zeugen, sich vergewissern
убеждённость Überzeugtheit /; fe­ster Glaube (твёрдая вера)
убеждённый überzeugt; unerschüt­terlich (непоколебимый)
убежище (прибежище) Zuflucht/, Zu­fluchtsort m; Asyl n; Obdach n (кров)
уберегать, уберечь bewahren, schützen
убивать, резать (скот) schlachten (N.R. schlachlten)
убивать, убйть ermorden, morden, töten; totschlagen, (резать скот) schlachten
убййство Mord m, Tötung/ Ermor- düng/
убййца Mörder (N.R. Mörlder) m
убирать, убрать fortschaffen, (наводить порядок) aufräumen ~ урожай, собирать урожай die Ernte bergen
убйтый getötet, ermordet, erschla­gen; gefallen (на войне)
убогий elend, armselig, ärmlich; dürftig
убор Putz m, Schmuck m
уборка 1. (помещения) Aufräumen n, Reinemachen n 2. (c.-x.) Ernte/ ~ урожая Einbringung/der Ern­te
уборная 1. (актёра) Garderobe /
2. (туалет) Toilette/c, Abort m
уборочные работы Erntearbeiten pl
уборщица Reinemachefrau /;
Raumpflegerin /
убранство Schmuck m; Ausstattung
/ Einrichtung/
убывать 1. (о воде, луне и т.п.) abnehmen 2. (отъезжать) weg­fahren
убыль 1. Abnahme/; Rückgang т (падение)', Sinken п (о воде) 2. (экон.) Schwund т (товара)', Manko п (недостача)', Verlust т
убыток Verlust m; Nachteil m (пр6игрыш)\ Schaden m (ущёрб) уважаемый wert, geachtet, ge­schätzt; angesehen
уважать, почитать achten; ehren уважение (глубокое) Hochachtung
/ (почёт) Ansehen n, (почте­ние) Achtung
уведомление 1. (действие) Be­nachrichtigung/; Unterrichtung/ (информирование) 2. (сообщё- ние) Mitteilung/; Bescheid m ~o недостатках поставленого товара Mängelanzeige /
уведомлять, ставить в извест­ность benachrichtigen (N.R. belnachlrichltilgen)
увеличение Vergrößerung/; Ver­mehrung f (умножёние); Steige­rung/ Zunahmef(pocm)', Erwei­terung/ (расширёние); Ausbau m (развитие, pасширёние)
увелйчивать, увеличить erhöhen; erweitern; vergrößern
увеличиваться wachsen; zuneh­men, sich vergrößern
уверение Versicherung (N.R. Verlsilchelrung) /
уверенность Sicherheit/ (docmo- вёрностъ) Gewißheit/
уверенный sicher (N.R. silcher)
увертюра Vorspiel (N.R. Vorlspiel) n
уверять, уверить versichern (N.R. verlsilchem)
увечье Körperverletzung /, Ver­stümmelung /
увйдеть erblicken, sehen
увидеться sich sehen; sich Wied­ersehen (снова); sich treffen (встрётитъся)
увйливать aus weichen (от чегб-л. D); sich drücken (vor D)
увлажнить, увлажнять befeuch­ten, benetzen
увлекательный anregend, hinrei­ßend, spannend
увлекать, увлечься hinreißen, (кем-л.) schwärmen, sich hinrei­ßen lassen
уводйть entführen (N.R. entlfühl- ren)
увозйть, увезтй wegschaffen (N.R. wegischaflfen)
уволиться (со службы) kündigen, die Stelle [die Arbeit] aufgeben
увольнение Kündigung (N.R. Künldilgung) /
(частичное) ~ персонала Ab­bau des Personals
увольнять entheben; kündigen; ent­lassen; verabschieden
угадывать, угадать erraten (N.R. erlralten)
угловой удар (футбол) Eckball (N.R. Ecklball) m
углублять, углубйть vertiefen (N.R. verltielfen)
углубляться, углубйться sich ver­tiefen
угнетать drücken; unterdrücken
уговаривать, убеждать zureden, einreden, überreden
уговариваться, уславливаться, условиться sich verabreden
угол Ecke /; Winkel m
уголь Kohle (N.R. Kohlle) f
угольная шахта Kohlenbergwerk
(N.R. Kohllenlberglwerk) n
угомонить bändigen (N.R. bänl- dilgen)
угощать, угостйть bewirten (N.R. belwirlten)
Угощайтесь, пожалуйста, сами! Bedienen Sie sich bitte!
угроза Drohung (N.R. Drolhung)/ угрызения совести Gewissensbis­se pl
угрюмый verdrießlich, (суровый) finster
удаваться gelingen, gut ausfallen, geraten
удаление (действие) Entfernung (N.R. Entlferlnung) f
удалять, удалйть absetzen, (ус­транять) entfernen
удаляться entweichen; sich entfer­nen
удар Anschlag m; Hieb m\ Schlag Streich m, (толчок) Stoß m
(Betonung) ударение Akzent (N.R. Aklzent)
ударение Betonung/; Nachdruck m; Ton m
ударить schlagen, einen Schlag ver­setzen, (о молнии) einschlagen
удариться sich stoßen
удваивать verdoppeln (N.R. verl- doplpeln)
уделять внимание Aufmerksam­keit schenken, einer Sache Auf­merksamkeit schenken
удерживать, удержаться от (че- го-л.) abhalten (N.R. ablhallten)
удивйтельный, чудесный wun­derbar (N.R. wunlderlbar)
удивление, изумление Erstaunen (N.R. Erlstaulnen) n
удивлять überraschen; verwundern, wundern
удивляться sich wundern, sich ver­wundern, staunen
удйлыцик, рыболов Angler (N.R. Angller) m
удйть, ловйть на удочку (рыбу) angeln (N.R. an Igeln)
удлинять, удлинйть verlängern (N.R. verllänlgem)
удобный bequem (N.R. belquem) ~ для прохода gangbar
удобрение Düngemittel (N.R.
Dünlgelmitltel) n
удобрять düngen (N.R. dünlgen)
удббство Bequemlichkeit (N.R. Belquemllichlkeit) /
удовлетворять befriedigen (N.R. belfrieldilgen)
удовольствие Behagen n, Vergnü­gen n; Vergnügung / (развлече­ние)
удостоверение Ausweis m\ Be­scheinigung/; Zeugnis n
- лйчности Personalausweis m
удостоверять, удостоверить be­zeugen (N.R. belzeulgen)
~ свою лйчность sich auswei­sen
удочка Angel (N.R. Anigel)/
уединённый einsam. (N.R. einlsam) уединяться, уединйться sich ab­schließen
уезжать abfahren; fortfahren; weg­fahren, verreisen, (выезжать) abreisen
ужасаться, приходить в ужас sich entsetzen, (содрогаться) schaudern
ужасный (отвратительный) gräßlich, (страшный) schreck­lich, (ужасающий) entsetzlich
уже bereits; schon
~ давно schon lange
~ неделя как ... es ist eine Wo­che her, daß ...
ужин Abendbrot n\ Abendessen n ужинать zu Abend essen узбек Usbeke (N.R. Uslbelke) m Узбекистан Usbekistan (N.R.
Uslbelkisltan) n
узбекский usbekisch (N.R. uslbel- kisch)
узбечка Usbekin f
узел Knoten m, (вязанка) Bündel n узкий eng, (тонкий) schmal узкое место Engpaß (N.R. Engl- pass) m
узнавать, узнать erfahren; kennen­lernen, (познавать) erkennen узнать (чпю-л.) через (когд-л.) durch (j-n etw.) erfahren узнать по голосу an der Stim­me erkennen
узбр Mustern; Ornament n; Zeichnung f (рисунок)’, Dessin n (на ткани)
узы Bande nрГ, Fesseln f pl (оковы) уйма Unmenge f
уйти (отправиться) gehen, Wegge­hen; abfahren (о поезде и m. n.); verlassen (покинуть)
указ Erlaß m, Verordnung/(поста­новление)
указание Angabe/, (инструктаж) Anweisung/ ссылка Hinweis m ~ на недостатки Mängelanzei- ge/
~ цены, обозначение цены Preisangabe /
указатель Verzeichnis (N.R. Verl- zeichlnis) n
указывать angeben, weisen; zei­gen, (инструктировать) anwei­sen, (на что-л.) (auf etwas) deu­ten
~ цену den Preis angeben
укладывать, упаковывать pak- ken (N.R. palcken)
уклончивый ausweichend
уклоняться, уклониться abwei­chen (N.R. ablweilchen)
~ от (чегб-л.) sich entziehen ei­ner Sache
~ от ответа einer Frage auswei­chen
укбл (укус насекомого) Stich m
укорачивать, укоротить verkür­zen, (сокращать) kürzen
укоренившийся eingewurzelt
укореняться sich einbürgem
Украина Ukraine (N.R. Uklralilne) f
украинец Ukrainer (N.R. Uklralil- ner) m
украинка Ukrainerin /
украинский ukrainisch (N.R. uklralilnisch)
украшать schmücken (N.R. schmülcken)
украшение, наряд Schmuck т
укрепление Festung (N.R. Fesl- tung)/
укреплять, укрепйть festigen, (закреплять) befestigen
укрощать, укротйть bändigen
(N.R. bänldilgen)
уксус Essig m, Biß m
укутывать einhüllen (N.R. einlhüll- len)
укутываться sich einhüllen
улаживать (разногласия) ausglei­
chen (N.R. auslgleilchen)
Улан-Батор Ulan-Bator n
улей Bienenstock (N.R. Bielnenl- stock) m
улетучивающийся (напр., веще­ство) flüchtig (N.R. flüchltig)
улйтка Schnecke (N.R. Schnelcke)/
улица Straße (N.R. Stralße)/
уличать, изобличать (когб-л. в
чём-л.) überführen (N.R. ülberl- fühlren)
уличное движение Straßenverkehr m; Verkehr m
уловка Kunstgriff m; Pfiff m, (увёртка) Ausflucht/
уложйть, укладывать (напр. вещи) einpacken (N.R. einlpal- cken)
уложйться в срок der Termin ein­halten
улучшать, улучшить bessern; ver­bessern
улучшаться, исправляться sich verbessern, sich bessern
улыбаться, улыбнуться lächeln (N.R. lälcheln)
улыбка Lächeln n
ультиматум Ultimatum (N.R.
Ulltilmaltum) n
ультразвук Ultraschall (N.R.
Ultlralschall) m
ультрафиолетовый ultraviolett (N.R. ultlralvilollett)
ум Verstand m; Vernunft/(разум); Sinn m; Geist m (дух)
умалишённый irrsinnig, geistes­krank, verrückt
умалчивать, скрывать versch­weigen (N.R. verlschweilgen)
умелец Meister m, Könner m; Bast­ler m
умелый gewandt, geschickt, geübt; erfahren (опытный); sachkundig (ком ne m ёнпгны и)
умение Fertigkeit / (in D); Fähig­keit f (zu) (способность к че­му-л.); Geschicklichkeit / (лов­кость); Können n
уменьшать, приуменьшать
уменьшать, уменьшить abbauen;
vermindern, (умалять) verklei­nern, (снижение) Minderung/ уменьшение объема сбыта Absatzminderung /; Absatzreck­gang т
умеренный, воздержанный mä­ßig (N.R. mälßig)
умерший tot, gestorben; verstorben
уместный angebracht (N.R. anlgel- bracht)
уметь, знать können, (понимать) verstehen
~ жить zu leben wissen
умирать sterben (N.R. sterlben)
умиротворить befrieden; versöh­nen (примирить)
умничать klug reden, den Klugen spielen; alles besser wissen wollen
умножать vermehren (N.R. verl- mehlren)
умножение Vermehrung/, Vergrö­ßerung /; Anwachsen n (рост) умный intelligent; klug, gescheit умственный geistig (N.R. geisltig) умы Gemüter pl
умывальник Waschbecken (N.R.
Waschlbelcken) n
умышленный absichtlich (N.R. ablsichtllich)
унаследовать, наследовать erben (N. R. erlben)
универсальный магазйн, уни­версам, универмаг Kaufhaus и; Warenhaus п
университет Universität (N.R. Ulnilverlsiltät) f
унижать, унйзить erniedrigen (N.R. erlniedlrilgen)
унижаться, унйзиться sich er­niedrigen
уничтожать (искоренять) tilgen, (разрушать) vernichten
уносйть, унестй fortschaffen; weg­schaffen
упадок Abbau m; Verfall m, (умень­шение) Rückgang m
упаковка товара, тара Warenum­schließung (N.R. Walrenluml- schlielßung) f
упаковывать, упаковать einpak- ken (N.R. einlpalcken)
~ чемодан den Koffer packen
уплата в рассрочку Teilzahlung/ Ratenzahlung/
упоение Entzücken и, Begeisterung f
уполномочивать, уполномочить akkreditieren; bevollmächtigen
упоминать, упомянуть erwähnen (N.R. erlwählnen)
упорный zäh
упорство, упрямство Trotz m
употребйтельный gebräuchlich
(N.R. gelbräuchllich)
употребление Gebrauch m, (при­менение) Verwendung /
употреблять, применять verwen­den, gebrauchen, aufwenden
управление (руководство) Ver­waltung /, Leitung / (админи­стративное учреждение) Ver­waltungsstelle / (учреждение) Amt n
управляемый lenkbar; gelenkt
управлять 1. (руководить кем-л., чем-л.) verwalten, leiten; regieren (страной) 2. (чем-л.) führen, len­ken (машиной)', steuern (судном) 3. (грам.) regieren
упражнение Übung (N.R. Ülbung)/ упражнения на снарядах Geräte­übungen pl
упражняться sich üben
упрёк, укор Vorwurf (N.R. Vorl- wurf) m
упрямый dickköpfig; eigensinnig; hartnäckig; trotzig, (твердоло­бый) starrköpfig; starrsinnig
упускать, упустйть versäumen (N.R. verlsäulmen)
упустить из виду, ~ из виду außer acht lassen
упустйть случай eine Gelegen­hei verpassen
ура (приветственный возглас) hurra!; Hurra и, Hoch п
уравнение Gleichung (N.R. Gleil- chung)/
уравновешенность Gleichgewicht и; Ausgeglichenheit f
ураган Orkan (N.R. Orlkan) m
уровень Niveau n; Stand m
~ воды Wasserspiegel m
~ жизни, жйзнепный~ Lebens­haltung/
~ моря Meeresspiegel m
~ цеп Preisebene/; Preisniveau n; Preisstand m
урожай Ernte/; Ernteertrag m
урожайность Ernteertrag (N.R.
Emlteleritrag) m
урожайный ergiebig; fruchtbar (плодородный)
урождённый geboren
урок Stunde/, Unterrichtsstunde/;
Lektion / (раздел учебника);
Unterricht m, Lehrveranstaltung / (занятие)
ypön Verlust m; Abbruch m (ущерб) уронйть fallen lassen
Уругвай Uruguay (N.R. Ulrulgulay) n
урчйть knurren, kollern; schnurren урывками ab und zu, zwischen­
durch
усадьба Hof m; Gutshaus n (поме­щичья)
усатый schnurrbärtig
усваивать (что-л.) sich (D) (etw.) aneignen, behalten
усердие, рвение Eifer (N.R. Eilfer) m
усердный eifrig; fleißig
усйливать, укреплять verstärken (N.R. verlstärlken)
ускользнуть, ускользать (от когб-л.) entkommen (N.R. entl- komlmen)
ускорять, ускорить beflügeln; be­schleunigen
услаждать, усладйть erquicken (N.R. erlquilcken)
условие Bedingung /; Vorausset­zung/
условия (жизни) Verhältnisse pl условия платежа Zahlungsbe­dingungen /
условия сбыта Absatzbedin­gungen/ pl
условный bedingt (N.R. beidingt)
услуга Dienst m; Gefälligkeit/ Ge­fallen m (любезность)
услужливый gefällig
услужливость Dienstbeflissenheit /; Servilität / (угодливость)
услыхать, услышать hören, ver­nehmen; erfahren (узнать)
усмехаться, усмехнуться lächeln; grinsen (ухмыляться); schmun­zeln (добродушно)
усмешка spöttisches Lächeln и, Lächeln n
усмирение, укрощение Bändi­gung/, Zähmung/
усмотрение Ermessen (N.R. Erl- meslsen) n
по собственному усмотрению nach eigenem Ermessen
уснуть einschlafen (N.R. einlschlalfen) усовершенствование Vervoll­
kommnung (N.R. Verlvolll- kommlnung) f
усовершенствовать, совершен­ствовать vervollkommnen (N.R. verlvolllkommlnen)
успевающий (напр. ученик) fort­geschritten (N.R. fortlgelschritl- ten)
успех Erfolg m, (прогресс) Fort­schritt m
успехи, достижения Leistungen pl успешный erfolgreich (N.R. erl- folglreich)
успокаивать beruhigen; stillen, (укрощать) besänftigen
успокаиваться sich beruhigen уставать, устать müde werden, er­müden
усталый, утомлённый müde (N.R. mülde)
устанавливать aufstellen, festle­gen; festsetzen, (приборы) ein­stellen, (констатировать) fest­stellen, (напр., власть) errichten установйть (побить) рекорд einen Rekord aufstellen установйть день den Tag fest­setzen
установйть связь die Verbin­dung aufnehmen
установленный, обусловленный festgesetzt
устарелый, устаревший veraltet; überholt
устареть veralten; überholt sein устилать, устлать bedecken, aus­
legen
устный mündlich (N.R. mündllich) устойчивость Festigkeit/, Stand­festigkeit/; Stabilität/
устойчивый, стабйльный stand­fest, dauerhaft, stabil
устраивать anordnen, (организо­вывать) einrichten
устраиваться поудобнее es sich bequem machen
устранение Beseitigung (N.R.
Beiseiltilgung)/
~ недостатков, ~ дефектов Mangelbeseitigung / устранять, устранйть beseitigen;
wegschaffen
устремляться strömen (N.R. ströimen)
устроить званый вечер eine Ge­sellschaft geben
устройство Einrichtung/ (строй) Ordnung/, (установка) Anlage /
уступать, уступйть abtreten; aus­weichen; weichen; überlassen ~ в цене im Preis nachgeben
уступчивый nachgiebig (N.R. nachlgielbig)
устье Mündung (N.R. Münldung)/ усы Schnurrbart (N.R. Schnurribart)
m
усыплять, усыпйть einschläfern
(N.R. einlschlälfem)
утаивать, скрывать verheimli­chen (N.R. verlheimllilchen)
утварь, посуда Gerät (N.R. Gelrät)
утверждать (заявлять) behaupten, (утвердить) verabschieden
утверждение цены Preisbewilli­gung/; Preisgenehmigung/
утерять verlegen (N.R. verllelgen) утешать, утешить trösten (N.R. tröslten)
утешение Trost m
утйль Abfall (N.R. Ablfall) m
утка Ente (N.R. Enlte) /
утолять жажду den Durst löschen; den Durst stillen
утомительный anstrengend (N.R. anlstrenlgend)
утомлённый abgespannt (N.R. ablgelspannt)
утомлять anstrengen; müde ma­chen
утомляться ermüden (N.R. erlmül- den)
утонуть, тонуть ertrinken (NR. erltrinlken)
утончённый raffiniert (N.R. rafl- filniert)
утренняя гимнастика Morgen­gymnastik (N.R. Morlgenlgyml- nasltik) /
утренняя заря Morgenrot (N.R. Morlgenlrot) n
утренняя почта Morgenpost/ утро Morgen (N.R. Morlgen) m утром am Morgen; morgens утруждать bemühen (N.R. belmül- hen)
утёс Klippe (N.R. Kliplpe) /
утюг Bügeleisen n; Plätteisen n
yxä Fischsuppe (N.R. Fischlsuplpe) f
ухаживать (за кем-л.) (j-m) den Hof machen
yxo Ohr n
уход Pflege (N.R. Pflelge)/
уходйть (от кого-л.)
уходйть, уйтй fortgehen, (расста­ваться с кем-л.) scheiden
ухудшать, ухудшить verschlech­tern (N.R. verschlechtern)
ухудшаться, ухудшиться sich verschlechtern
ухудшение Verschlechterung / (по качеству); Verschlimmerung / (по состоянию)
~ качества товара Warenver­derb т
участвовать, принимать уча» стие teilnehmen, sich beteiligen ~ в спортйвных состязаниях an Sport wettkämpfen teil nehmen
участие 1. Teilnahme / Beteiligung /; Mitarbeit/(сотрудничество); Mitwirkung / 2. (сочувствие) Teilnahme/ Anteilnahme/ Mit­gefühl n; Interesse n (в чём-л. für) (интерес) 3.'(обладание долей) Anteil т; Beteiligung/
участок 1. (земли’) Grundstück п; Parzelle / (надел) 2. (админи­стративный; территориаль­ный) Abschnitt т; Revier п; Strecke / Streckenabschnitt т (железнодорожный)
участь Los п, Schicksal п, Geschick п
учащённый beschleunigt
учащийся Schüler т (школьник);
Student т, Studierende т
учебник Lehrbuch н; (школьный) Schulbuch п
учебное пособие Lehrmittel (N.R. Lehrlmitltel) п
учёба Lernen и; Studium п (в вузе); Lehre f
учение Lehre (N.R. Lehlre)/
ученйк Schüler m, (на предприя­тии у мастера) Lehrling т
~ восьмого класса ein Schüler der achten Klasse
учеийца Schülerin (N.R. Schüllel- rin)/
учёный Wissenschaftler (N.R. Wislsenlschaftller) m
учёт Rechnungswesen n; Erfassung f; Kontrolle f (контроль); Stati­stik f (статистика)
учйлище Schule/; Fachschule/
учйтель, преподаватель Lehrer
(N.R. Lehlrer) m
учйтельница, преподаватель­ница Lehrerin (N.R. Lehlrelrin) f
учйтельская Lehrerzimmer (N.R. Lehlrerlzimlmer) n
учйтывать 1. erfassen; berechnen (подсчитать) 2. (принять во внимание) berücksichtigen, in Betracht ziehen, Rücksicht neh­men 3. (вексель) diskontieren
учйть, обучать lehren (N.R. lehl- ren)
учйться (чему-л.) lernen, (в вузе) studieren
учреждать, основывать stiften, errichten
учреждение, ведомство Behörde /, Anstalt/
ущелье Kluft/
уютный gemütlich, (мйлый) behag­lich
фабрика, завод Fabrik/
фабула, сюжет Fabel (N.R. Falbel) f
факел Fackel (N.R. Falckel)/
факельное шествие Fackelzug (N.R. FalckelIzug) m
факт Tatsache (N.R. Tatlsalche)/
фактйческий tatsächlich (N.R. tatlsächllich)
фальсифицйровать, сфальси- фицйровать fälschen (N.R. fäll- schen)
фальшйвить, сфальшйвить fäl­schen (N.R. fäll sehen)
фамйлия Familienname (N.R.
Falmillilenlnalme) m
фант Pfand n
фарс, шутка Posse/, Possen m
фартук Schürze (N.R. Schürlze)/ фарфор Porzellan (N.R. Porlzelllan) n фаршированная курица gefülltes
Huhn
фаршировать, нафаршировать füllen (N.R. füllten)
фасоль, боб Bohne (N.R. Bohlne)/
фашизм Faschismus (N.R. Fal- schislmus) m
фашйст Faschist (N.R. Falschist)/?z
фашистский faschistisch (N.R. faschistisch)
фаянс Steingut (N.R. Steinlgut) n
февраль Februar (N.R. Feblrular)
m
Федеративная Республика Гер­мания, ФРГ Bundesrepublik Deutschland / BRD
федератйвиое государство Bun­desstaat (N.R. Bunldeslstaat) m
федератйвный föderativ (N.R. földelraltiv)
федерация Bund m; Bundesstaat irr, Föderation f
ферзь, королева Dame f, Königin f
ферма Farm f
фермер Landwirt (N.R. Landl wirt) m
фестиваль Festspiele pl
фетр Filz m
фетровая шляпа Filzhut (N.R.
Filzlhut) m
фехтовальщик Fechter (N.R.
Fechlter) m
фехтование Fechten n
фехтовать fechten (N.R. fechlten)
фиалка Veilchen (N.R. Veillchen) n
фигура Figur/; Gestalt f
фигурное катание Eiskunstlauf (N.R. Eislkunstllauf) m
фйзик Physiker (N.R. Phylsilker) m
физика Physik (N.R. Phylsik) f
физиология Physiologie (N.R. Phylsilollolgie) f
физический körperlich (N.R. körlperllich)
физкультура Körperkultur (N.R. Körl.perlkulltur) f
физкультурник Sportler (N.R. Sportller) m
физкультурный парад Sportpara­de/
фиксйровать (устанавливать) fi­xieren, festsetzen
филателйя Philatelie (N.R. Phillal- tellie) f
Филиппйны Philippinen (N.R. Philliplpilnen) pl
филолбгия Philologie (N.R. Phil- lollolgie) f
философия Philosophie (N.R. Phillolsolphie) f
фильм, картйна, кинокартйна Film m
~ демонстрйруется der Film läuft
финал Endspiel (N.R. Endlspiel) n финансирование Finanzierung
(N.R. Filnanlzielrung)/
финик Dattel (N.R. Datltel)/
фйнка 1. (женщина) Finnin /
2. (нож) Finnenmesser n
Финляндия Finnland (N.R. Finn­land) n
финн Finne (N.R. Finlne) m финский, финляндский finnisch, finnländisch
фиолетовый violett; lila
фйрма Firma/; Unternehmen n
фисташка Pistazile /
фишка ж (в игре) Spielmarke /;
Stein т; Figur/; Chip т флаг Flagge/ Fahne/
~ (знак перемирия) Friedensfahne/ флейта Flöte (N.R. Flölte) / флйгель (дома, здания) Flügel
(N.R. Flülgel) m
фломастер Filzstift m9 Faserschrei­ber m
флора Flora/ Pflanzenwelt/
флот Flotte (N.R. Flotlte)/ флотилия Flotille /
флюгер Wetterfahne/ Wetterhahn m фляга, фляжка Feldflasche (N.R.
Feldlflalsche) /
фойе Foyer (N.R. Folyer) n
фокус (трюк) Kunststück /7, Trick m; Hokuspokus m
фокусник Zauberkünstler (N.R.
Zaulberlkünstller) m
фон Grund m; Hintergrund m фонарик, фонарь Laterne (N.R.
Lai ter Ine) /
фонтан Springbrunnen (N.R. Springlbrunlnen) m
форинт (денежная единица Венг­рии) Forint (N.R. Folrint) m
форма Form / (мундир) Uniform / формирование Bildung (N.R.
Billdung) /
формовать formen (N.R. fori men) фотоаппарат Photoapparat m фотографировать filmen (N.R.
fillmen)
фотография Bild n; Photographie/ фотокорреспондент Bildberichter-
stattcr (N.R. Bildlbelrichtlerl- statlter) m
фотоплёнка Film m фотоспймок, фото Photo n фототелеграмма Bildtelegramm
(N.R. Bildltellelgramm) n
фраза Satz m
франк (денежная единица) Franc m
Франция Frankreich (N.R. Frankl - reich) n
француженка Französin (N.R. Franlzölsin) /
француз Franzose (N.R. Franlzolse) m
французский französisch (N.R. franlzölsisch)
фрахт Fracht/
фреза Fräser (N.R. Frälser) m фрезерный станок Fräsmaschine
(N.R. Fräslmalschilne)/
фрезеровать fräsen (N.R. frälsen) фрезеровщик Fräser (N.R. Frälser)
m
фронт Front/
фрукт Frucht/
фруктовый сок Fruchtsaft m, Obst­saft m
фрукты Obst /7, Früchte//;/ фундамент Grundlage (N.R.
Grundllalge)/
функционер, деятель (партий­ный, профсоюзный) Funktionär (N.R. Funkltilolnär) m
функционировать funktionieren
(N.R. funkltilolnielren)
функция Funktion (N.R. Funkl- tilon) /
фунт Pfund n
~ стерлингов ein Pfund Sterling
фура Fuhre (N.R. Fuhlre)/ фуражка Mütze (N.R. Mütlze)/ фут (мера длины) Fuß m футбол Fußball (N.R. Fußlball) m футболист Fußballspieler (N.R.
Fußlballlspieller) m
футбольная команда Fußballelf (N.R. Fußlballlelf)/
футбольное поле Fußballfeld (N.R. Fußlballlfeld) n
футляр Behälter m, (для очков и m. n.) Etui n
ЭС
халат Morgenrock m
характер, нрав Charakter (N.R. Chalraklter) m
характеризовать kennzeichnen, charakterisieren
характерный bezeichnend, charak­teristisch
хвалйть loben; rühmen
хвалйться, хвастаться sich rüh­men, aufschneiden, (бахвалить­ся) angeben, prahlen
хвастовство, бахвальство Prahle­rei/, Angeberei/
хватать greifen, fassen, packen
хвататься (за что-л.) greifen (N. R. greilfen)
хватит das genügt
хворост Reisig (N.R. Reilsig) n
хвост Schwanz m
хвоя Nadeln pl
Хельсинки Helsinki (N.R. Hell- sinlki) n
хйжина Hütte (N.R. Hütlte)/
хймик Chemiker (N.R. Chelmilker)
m
химйческий chemisch (N.R. chel- misch)
хймия Chemie (N.R. Chelmie)/
хирург Chirurg (N.R. Chilrurg) m
хйтрый listig, (ловкий) schlau, (прожжённый) raffiniert
хладнокровный kaltblütig (N.R. kaltlblültig)
хлам Zeug n
хлеб Brot n; (зерно) Getreide и, (в зерне) Korn n
хлев Stall m
хлопать, хлопнуть klatschen, (стучать) klappen, knallen хлопнуть по плечу auf die Schulter klopfen
хлопкоуборочный комбайн Baumwollerntemaschine /
хлопок Baumwolle (N.R. Bauml- wollle)/
хлопотать (о чём-л.) bemühen (N.R. belmülhen)
хлопоты, старание Mühe (N.R. Mülhe)/
хлопчатобумажная ткань Baum­wolle (N.R. Baumlwollle)
хлопья Flocken pl
хмуриться die Stirn runzeln хобот Rüssel (N.R. Rüslsel) m
ход Lauf m, (движение) Gang m
~ за ходом Zug um Zug ходатайство Fürsprache (N.R.
Fürlspralche) f
ходйть gehen; herumgehen (бес­цельно), (в шахматах, шашках) ziehen6 (курсировать) verkeh­ren, umgehen
~ в школу in die Schule gehen ~ на лыжах Schi laufen
ходкий, ходовой gängig, absatzfä­hig
ходьба на лыжах Schilauf m
хозяин Herr m; Wirt m, (дома) Hausherr m
хозяйка Hausfrau/; Wirtin/ хозяйничать, вестй хозяйство die
Wirtschaft führen [besorgen], wirtschaften
хозяйство Wirtschaft (N.R. Wirt­schaft) /
хоккейст Hockeyspieler (N.R. Holckeylspieller) m
хоккей Hockey (N.R. Holckey) n
~ на льду, ~ с шайбой Eishok- key n
на льду с мячом Bandy т холм Hügel т
холмйстый bergig (N.R. berlgig)
холод, стужа Kälte (N.R. Källte) f
холодйльник Eisschrank m; Kühl­schrank m
холодная закуска kalte Platte; kal­ter Aufschnitt
холодно es ist kalt
холодность Kälte (N.R. Källte)/
холодный kalt
холостой 1. (выстрел) blind 2. хо­лостой, (о женщине) незамуж­няя ledig
холостяк Junggeselle (N.R. Jungl- gelsellle) m
xop Chor m
хормейстер Chorleiter (N.R. Chorl- leilter) m
хоронйть, похоронйть begraben (N.R. belgralben)
хороший, добрый gut
хорошо wohl
~ знакомый vertraut
~ известный geläufig Хорошо! Ладно! gut!
хотеть (желать) wollen, (захо­теть) wünschen
хотя obgleich; wenn auch; zwar
хотя и wenn auch
хохотать laut lachen, lachen
~ до упаду sich krank lachen
храбрость, отвага, мужество Tapferkeit/ Kühnheit/(отвага)’, Mut m (мужество)
храбрый brav, (мужественный) tapfer, (отважный) mutig
храм Tempel (N.R. Temlpel) m
хранение Aufbewahrung/ Verwah­rung/; Lagerung f (на складе)
хранйлище Depot л; Lager n (склад), (сосуд) Behälter m
хранйть, сохранять bewahren, (стеречь) hüten
храниться (находиться) sich befin­den; lagern; in Verwahrung sein; gespeichert sein (о данных и т.п.) храпеть (о человеке) schnarchen, (о лошади) schnauben
хребет 1. (позвоночник) Rückgrat п, Wirbelsäule/2. (горная цепь) Bergrücken т, Gebirgskamm т
хрен Meerrettich (N.R. Meerlretl- tich) m
хрестоматия Lesebuch (N.R. Lelselbuch) n
хризантема Chrysantheme (N.R. Chrylsanlthelme) f
хрйплый heiser; rauh
хрипота Heiserkeit (N.R. Heilserl- keit)/
христианйн Christ m
христианка Christin (N.R. Chrisl- tin)/
христианский christlich (N.R. christllich)
Христос Christus (N.R. Chrisltus) m хромать hinken (N.R. hinlken) хромой lahm, , hinkend, gehbehin­dert
хромота Hinken n
хроника 1. (летопись) Chronik/2. (в газете, журнале) Chronik f, Tageschronik /; Tagesbericht m
хронйческий chronisch (N.R. chrolnisch)
хронологйческий chronologisch, zeitlich geordnet
хронология Chronologie/, Zeitfol- ge/
хрупкий 1. (ломкий) brüchig, zer­brechlich; spröde (о металлах)
2. zart,fein (нежный)’, schwäch­lich (слабый)’, gebrechlich (бо­лезненный)
хруст Knirschen n, Geknirsche n\ Krachen n (треск)
хрусталь Kristall n; Kristallglas n
хрустящий knirschend; knisternd; knusprig
хрюкать, хрюкнуть grunzen (N.R. grunlzen)
худеть, похудеть abnehmen, abma­gern, mager werden
художественный, артистйче- ский künstlerisch (N.R. künste­le Irisch)
художественная гимнастика Freiübungen pl
художественная литература die schöne Literatur
художественная самодеятель­ность Laienkunst (N.R. Lailenl- kunst)
художественное произведение Kunstwerk (N.R. Kunstlwerk)
n
художник Künstler m, (живопи­сец) Maler m
—рекламйст Werbezeichner m худой dünn, (тощий) mager, (из­мождённый) abgehärmt
худощавый mager, hager; schmäch­tig (щуплый)
хулиган Rowdy m; Flegel m (гру­биян)’, Raufbold m (драчун)’, Hooligan m
хунта Junta (N.R. Junlta)/ хутор Einzelgelhöft n’, Vorwerk n
Ж
цапля Reiher т
цапфа, втулка Zapfen (N.R.
Zaplfen) т
царапать (скрести) kratzen; ritzen, (чесать) kratzen
царапаться kratzen (N.R. kratlzen) царевич Zarewitsch m, Zarensohn m царевна Zarewna/ Zarentochter f царица Zarin f (в России), Kaise­rin/
царский Zaren...; kaiserlich (им­ператорский)
царство 1. (царствование) Regie­rung/!. (государство) Reich и; Kaiserreich n (империя) 3. (ne- рен.) Reich n
~ животных Tierreich n
~ небесное Himmelreich n
~ фантазии das Reich der Phan­tasie
царствование Regierung /; Herr­schaft/
царствовать regieren; herrschen
царь Zar m (в России)', Kaiser m (император)', König m (в древ­ности)
цвести, процветать blühen, in Blüte stehen
цвет 1. (окраска) Farbe / Färbung /2. (на дереве, кусте) Blüte/
цветение Blüte/; Blühen n
цветная капуста Blumenkohl (N.R. Blulmenlkohl) m
цветпйк Blumengarten m; Blumen­beet n
цветной farbig; bunt (пёстрый)', Färb...
- карандаш Farbstift m
- фильм Farbfilm m
цветоводство Blumenzucht/
цветок Blume/; (на дереве, кусте) Blüte /
цветомузыка Lichtorgel (N.R.
Lichtlorlgel) /
цветочный Blumen...; Blüten
целебный heilsam, heilkräftig, Heil... целевой zweckgebunden; speziell (специальный)
целенаправленный gezielt
целесообразность Zweckmäßig­
keit (N.R. Zwecklmälßiglkeit)/ целесообразный zweckmäßig
(N.R. zwecklmälßig)
целиком и пблностью ganz und gar
целиться zielen (N.R. ziellen) целовать, поцеловать küssen
(N.R. küsisen)
целомудренный keusch
целый ganz, (весь) gesamt целый день einen ganzen Tag цель Ziel n; Zweck m
цемент Zement (N.R. Zelment) m цена Preis m; Wert m
ценйть, уважать schätzen (N.R. schätlzen)
ценное письмо Wertbrief (N.R. Wertlbrief) m
ценность Wert m
ценный wertvoll (N.R. wertlvoll) ценообразование Preisbildung /;
Preisgestaltung f
центнер (100 кг) Doppelzentner (N.R. DopIpellzentlner) m
центр Zentrum (N.R. Zentirum) n
~ тяжести Schwerpunkt m центральная станция Zentrale
(N.R. Zentiralle)/
центральный zentral (N.R. zentlral) цепь Kette (N.R. Ketlte)/ церемонный umständlich (N.R.
umlständllich)
церковь Kirche (N.R. Kirlche)/ цех Abteilung/; Halle/ Werkhalle/ цивилизация Zivilisation (N.R.
Zilvillilsaltilon) /
цивилизованный zivilisiert (N.R. zilvillilsiert)
цикада Zikade (N.R. Zilkalde)/ цикл Zyklus m, (круговорот) Kreislauf m
циклоп (ветер) Zyklon m; (вихрь) Wirbelsturm m
циклоп Zyklop (N.R. Zykllop) m цилйндр Zylinder (N.R. Zyllinlder) m цинйзм Zynismus (N.R. Zylnisl-
mus) m
цйник Zyniker (N.R. Zylnilker) m цинк Zink n
циновка Strohmatte (N.R. Strohl- matlte) /
цирк Zirkus (N.R. Zirlkus) m
цирковой Zirkus,..
цйркуль Zirkel (N.R. Zirlkel) m
циркуляция Umlauf m, Zirkulati­on/; Kreislauf m
цистерна Behälter (N.R. Belhällter) m цитата Zitat (N.R. Ziltat) n цитйровать zitieren, anführen цйтрусовые (фрукты) Zitrus­früchte//?/
циферблат Zifferblatt (N.R. Zifl- ferlblatt) n
цйфра Zahl / Ziffer/
цоколь Sockel m, Fassung/
цыган Zigeuner (N.R. Zilgeulner) m
цыганка Zigeunerin (N.R. Zilgeul- nelrin)/
цыплёнок Küken (N.R. Külken) n
Цюрих Zürich (N.R. Zülrich) n
4
чабан Hirt m, Schafhirt m чавкать schmatzen (N.R. schmatlzen) чад Dunst m, (дым) Qualm m чаепйтие Teetrinken n
чай Tee m
чайка Möwe (N.R. Mölwe)/
чайная ложка Teelöffel (N.R.
Teellöflfel) m
чайник Teekannefc (для заварки);
Teekessel т (для кипятка) чан Kübel m, Bottich т
чародей Zauberer (N.R. Zaulbelrer) m
чарующий bezaubernd; berückend час Stunde (N.R. Stunlde)/
часы приёма посетйтелей
Sprechstunde f
часовня Kapelle (N.R. Kalpellle)/ часовой Posten m; Wache/ часовщйк Uhrmacher (N.R. Uhrl-
malcher) m
частйчно, отчасти teils, teilweise, zum Teil
частный, лйчный privat (N.R. prilvat)
часто 1. oft, häufig 2. (густо) dicht
3. (быстро) schnell
частушка Tschastuschka/; Scherz­lied n
частый 1. (повторяющийся) häu­fig; wiederholt 2. (густой) dicht
часть, доля Teil, Rate / Stück и, (кусок); Anteil m
~ света Erdteil m; Weltteil m часы Uhr/
~ бьют die Uhr schlägt
~ идут die Uhr geht
~ отстают die Uhr geht nach чаша, кубок, бокал Kelch m,
(чашка) Schale/
чашка Tasse (N.R. Taslse)/
чаща, заросль Dickicht (N.R.
Dilckicht) n
чаще всего meist
чей wessen (N.R. weslsen) чек Scheck m
чеканить prägen (N.R. prälgen) человек Mann m; Mensch m; Per­son/
человечество Menschheit (N.R.
Menschlheit) /
челюсть Kiefer (N.R. Kielfer) m чем wodurch; womit; (при сравне­нии) als
~ больше, тем лучше je mehr, desto besser
чемодан Koffer (N.R. Koflfer) m
чемпион Meister (N.R. Meislter) m
~ мйра Weltmeister m
~ олимпййских игр Olympia­sieger m
чемпионат Meisterschaft (N.R.
Meislterlschaft) /
~ мйра по футболу Fußball­weltmeisterschaft /
чепец Haube (N.R. Haulbe)/
червь, червяк Wurm m
чердак Boden; Dachboden m чередоваться, сменяться ab­
wechseln (N.R. ablwechlseln)
через über, binnen (G, D), (на ту сторону) hinüber, (насквозь, сквозь) hindurch, durch
~ неделю, на восьмой день in acht Tagen
~ полчаса in einer halben Stun­de
череп Schädel (N.R. Schäldel) m черепаха Schildkröte (N.R. Schildl- krölte)/
черепйца Dachziegel (N.R. Dachl­zielgel) m
черепок, осколок Scherbe (N.R.
Scherlbe) /
чересчур allzusehr, (слишком) zu sehr
чернйла Tinte (N.R. Tinlte) f черно-бурая лисица Silberfuchs
(N.R. Sillberlfuchs) m черновая тетрадь, черновйк
Kladde (N.R. Kladlde)/ черпать schöpfen (N.R. schöplfen) черта 1. (характера) Zug; 2. (по­
лоса, штрих) Strich m чертёж Aufriß /и, Zeichnung f, (план) Riß m\ Plan m (план)
чертёжник Zeichner m, technischer
Zeichner m
чертйть zeichnen, reißen черчение Zeichnen n, technisches
Zeichnen n
чёрная металлургия Eisenindu­strie (N.R. Eilsenlinldustlrie) f
чёрный schwarz
чёрный ход Hintereingang (N.R.
Hinlterleinlgang) m
чёрт, дьявол Teufel (N.R. Teulfel) m
чесать, причёсывать kämmen (N.R. kämlmen)
чесаться sich kratzen
чеснок Knoblauch (N.R. Knobl- lauch) m
чествование Ehrung/; Würdigung /
чествовать ehren; (праздновать) feiern
честное слово Ehrenwort (N.R.
Ehlrenlwort) n честный ehrenhaft; ehrlich честолюбйвый ehrgeizig (N.R.
ehrlgeilzig)
честь, почёт Ehre (N.R. Ehlre)/
четверг Donnerstag (N.R. Donl- nersltag) m
четверть Viertel (N.R. Vierltel) n ~ второго (врё.мя) es ist ein Vier­tel nach eins
~ часа Viertelstunde/ четвёртый der vierte; vierter четыре vier
четырежды viermal (N.R. viert­mal)
четыреста vierhundert (N.R. vierlhunldert)
четырёхгранник Vierflach n, Te­traeder n
четырёхлётиий vierjährig (N.R. vierljählrig)
четырёхсотый der vierhundertste четырёхугольник Viereck (N.R.
Vierleck) n
четырёхугольный viereckig (N.R. vierleckig)
четырёхэтажный viergeschossig четырнадцатый vierzehnter
четырнадцать vierzehn (N.R. vierlzehn)
чёткий, понятный deutlich (N.R. deutllich)
чётный gerade, (парный) paar чётное число gerade Zahl
чех Tscheche (N.R. Tschelche) m
Чехия Tschechei /
чехословацкий tschechoslowa­kisch
чехол Bezug m; Überzug m
чехол Überzug m, (крышка) Kappe n Чехословакия Tschechoslowakei/ чечевйца Linse (N.R. Linlse) /
чеченец Tschetschene т чеченка Tschetschenin/ чечётка Steptanz т
чешка Tschechin (N.R. Tschelchin)
чешский tschechisch (N.R. tschel- chisch)
чешуйчатый schuppig, geschuppt чешуя Schuppe (N.R. Schuplpe) / Чйли Chile (N.R. Chille) n чинйть (исправлять) ausbessern, reparieren, (очинить, заост­рить) spitzen, (штопать, за­штопать) flicken
чиновник Beamte (N.R. Belamlte) m число Zahl/
чйстить (почистить) wichsen, (очищать) reinigen, (убирать) putzen
~ обувь wichsen Schuhe
~ щёткой bürsten
~ яблоко einen Apfel schälen чистосердечный offenherzig; treu­herzig
чйстый rein, (настоящий) echt, (опрятный) sauber
чйстое золото, настоящее золото echtes Gold
читальный зал Lesesaal (N.R.
Lelselsaal) m
читатель Leser (N.R. Leiser) m
читательница Leserin (N.R. Lei- selrin)/
читательский билёт Lesekarte (N.R. Lelselkarlte)/
читать lesen (N.R. leisen) ~ вслух laut lesen, vorlesen
чихать niesen (N.R. nielsen)
член 1. (часть тела) Glied n 2. (организации) Mitglied n 3. (математика) Glied n 4. (грам.) Glied n
~ предложения Satzglied n второстепенные члены пред­ложения Nebensatzglieder pl
~ партии Parteimitglied n
~ профсоюза Gewerkschafts­mitglied n
—корреспондент Академии наук korrespondierendes Mit­glied der Akademie der Wissen­schaften
члены парламента die Mitglie­der des Parlaments
членораздельный artikuliert; deut­lich (ясный)
членский билёт Mitgliedsbuch n члёнство Mitgliedschaft (N.R.
Mitlgliedlschaft) /
чрезвычайный außerordentlich; Sonder...
чрезмерный übermäßig, maßlos; äußerst
чтёние Lesen n; Lektüre/
чтить ehren, achten, hochachten, hochschätzen
что 1. (вопрос) was 2. (союз) daß Что вам, собственно, нужно? Was wollen Sie eigentlich?
Что вам угодно? Was wünschen Sie?
Что вы имёете в виду? Was meinen Sie damit?
Что вы хотйте? Was wollen Sie?
~ же? was denn?
Что за ...? Was für ein ...?
Что значит это слово? Was bedeutet dieses Wort?
Что идёт в театре? Was wird im Theater gegeben?
~ касается меня was mich an­belangt
Что мне делать? Was soll ich tun? Что нового? Was gibt’s Neues? Что с тобой? Was fehlt dir?; Was hast du?
Что случйлось? Was ist los?
Что ты делаешь? Was machst du? что-нибудь etwas; irgendwas, (нечто, кое-что) was, (что-то) etwas
чтобы damit; daß
~ ни was auch (immer)
чувств йтельный, впечатлйтель- ный empfindlich (N.R. empl- findllich)
чувство Besinnung/; (ощущение) Gefühl n
~ собственного достоинства
Selbstgefühl n
~ такта Feingefühl n
чувствовать, почувствовать füh­len, empfinden, (ощущать) spüren чувствовать себя sich fühlen
чувствоваться zu fühlen sein, fühl­bar werden
чугун 1. (металл) Gußeisen n, Roh­eisen n 2. (горшок) (gußeiserner) Topf m
чугунолитейный завод Eisengie­ßerei (N.R. Eilsenlgielßelrei)/
чудо Wunder (N.R. Wunlder) n чужак Fremde (N.R. Fremlde) m чужая Fremde (N.R. Fremlde)/ чужбйна, чужая сторона, чужой край Fremde (N.R. Fremlde)/
чуждаться scheuen; meiden чужестранец, чужой Fremdling
(N.R. Fremdlling) m чужой, чуждый fremd чулан Kammer (N.R. Kamlmer) / чулок Strumpf m
чураться (когб-л.) (j-n) fliehen (N.R. flielhen)
чуткий сон leichter Schlaf m чуткость, деликатность, такт
Zartgefühl n, Feinfühligkeit /, Feingefühl n
чуть-чуть, чуточку ein klein biß­chen, ein bißchen, ein klein we­nig; kaum (едва)
чушь Unsinn in, Blödsinn m чья? wessen?

шаблон Schablone (N.R. Schabllol- ne)/
шаг Schritt m; Tritt m; Gang m (походка)
шагать schreiten
шагающий экскаватор Schreit­bagger m
шагом im Schritt
шайба Scheibe (N.R. Scheilbe) f шалаш Hütte (N.R. Hütlte) f шаловлйвый ausgelassen (N.R.
auslgellaslsen)
шампанское Sekt m
шапка Kappe /; Mütze f
шар Kugel (N.R. Kulgel)/
шарикоподшипник Kugellager
(N.R. Kulgelllalger) n
шарф, шаль Schal m
шассй Gestell (N.R. Gelsteil) n шататься schwanken, wanken, (качаться) wackeln, (нетвёрдо ступать) taumeln
шахматйст Schachspieler (N.R.
Schachlspieller) m
шахматная доска Schachbrett (N.R. Schachlbrett) n
шахматный турнйр Schachwett­kampf m
шахматы Schach n
шахта Schacht m, (рудник) Berg­werk n
швед Schwede (N.R. Schwelde) m
шведка Schwedin (N.R. Schweldin) /
шведский schwedisch (N.R. schweldisch)
швейцарец Schweizer (N.R.
Schweilzer) m
Швейцария Schweiz/ швейцарка Schweizerin/ швейцарский schweizerisch (N.R.
schweilzelrisch)
Швеция Schweden (N.R. Schwe­den) n
шедевр Meisterstück n; Meister­werk n
шезлонг Liegestuhl (N.R. Lielgel- stuhl) m
шелушйться, лупйться sich schä­len
шёлк Seide (N.R. Seilde)/
шёлковый seiden (N.R. seilden)
шептать, прошептать flüstern
(N.R. flüsltern)
шептаться mit (j-m) flüstern
шёпот Geflüster (N.R. Gelflüslter) n
шероховатый rauh
шерсть (пряжа) Wolle / (у жи­вотных) Haar n
шерстяной wollen (N.R. wolllen)
шест, жердь Stange (N.R. Stanlge) /
шествие Zug m, (демонстрация) Umzug m
шестнадцатый der sechzehnte; sechzehnter
шестнадцать sechzehn (N.R. sechlzehn)
шестой der sechste; sechster шесть sechs
шестьдесят sechzig (N.R. sechlzig)
шестьсот sechshundert (N.R. sechslhunldert)
шеф Chef m
шея Hals m
шинель Mantel m ; Uniformmantel m шип, колючка Dorn m\ Stachel n ширина, ширь Breite (N.R. Breil- te)/
шйрма Schirm m
широкий breit, weit
широкие мероприятия umfas­sende Maßnahmen
широкоплечий breitschultrig
широта 1. Breite/; Weite/
2. (геогр.) geographische Breite
/ Breite/
шить nähen (N.R. nälhen)
шифр Chiffre/ Geheimschrift/
шифровать verschlüsseln (N.R. verlschlüslseln)
шишка 1. (отушиба) Beule/
2. (еловая) Zapfen m
шкала Skala (N.R. Skalla)/
шкатулка Schatulle/; Kassette/ Schmuckkästchen n (для драго­ценностей)
шкаф Schrank m
книжный ~ Bücherschrank m
степной ~ Wandschrank m
шквал Bö / Windstoß m (порыв ветра)
школа Schule/ (школьноездание) Schulgebäude п
школьная скамья Schulbank
(N.R. Schul Ibank)/
школьник Schüler m; Schulkind n (ребёнок школьного возраста)
школьница Schülerin /
шкура Balg m; Fell n; Haut/ шлагбаум Schranke/ Schlagbaum m шланг Schlauch m
шлейф Schleppe (N.R. Schleplpe)/ шлем, каска Helm m
шлиц Schlitz m
шлифовальный станок Schleif­maschine (N.R. Schleiflmalschil- ne)/
шлифовать, отшлифовать schlei­fen, (напйльником) feilen, polie­ren (полировать)
шлюз Schleuse /
шляпа Hut m
шницель, отбивная (котлета) Schnitzel (N.R. Schnitlzel) n
шнуровать, завязывать schnüren (N.R. schnülren)
шнурок (для ботинок) Schnürsen­kel (N.R. Schnürlsenikel) m
шов Naht /
шоссе Chaussee/; Landstraße/
шотландец Schotte (N.R. Schotlte) m
Шотландия Schottland (N.R. Schottland) n
шотландка Schottin (N.R. Schotl- tin)/
шотландский schottisch (N.R. schotltisch)
шофёр Fahrer m, Chauffeur m
шпаклевать kitten (N.R. kitlten)
шпала Schwelle (N.R. Schwellle)/ шпйлька, заколка (для волос)
Haarnadel (N.R. Haarlnaldel) /
шприц Spritze (N.R. Spritlze)/ шрам, рубец Narbe (N.R. Narlbe)
/
шрифт Schrift /
штамповать prägen (N.R. prälgen)
штанга Stange (N.R. Stanlge)/
штангйст Gewichtheber (N.R.
Gelwichtlhelber) m
штат Staat m
штатский zivil (N.R. zilvil)
штепсель Stecker (N.R. Stelcker) m штепсельная вйлка Stecker (N.R.
Stelcker) m
штепсельная розетка Steckdose (N.R. Steckldolse) /
штифт, штйфтик Stift т штопать stopfen (N.R. stoplfen) штопор, пробочник Korkzieher ли,
Pfropfenzieher т штора Store т, Vorhang т шторм Sturm т, Sturmwind т штраф Strafe /,, Geldstrafe f штрафной удар Strafstoß (N.R.
Straflstoß) m
штрек Strecke (N.R. Strelcke)/ штрих Strich m
штриховать schraffieren (N.R. schraflfielren)
штриховка Schraffierung (N.R.
Schraflfielrung) f штудйровать studieren; (прораба­тывать) durcharbeiten
штука, экземпляр Stück n штукатурка Putz m; Stuck m штурм Sturm m
шуба Pelz m
шум (скандал) Radau m, (сумато­ха) Lärm m, (шорох) Geräusch n
шуметь lärmen, (свистеть) sau­sen, (шелестеть) rauschen
шурин Schwager (N.R. Schwaiger) m
шустрый gängig (N.R. gänlgig)
шут Narr m
шутйть scherzen; spaßen
шутка Scherz m; Spaß m; Witz m
шутки в сторону Spaß beiseite шушукаться mit (j-m) flüstern
щадйть, беречь schonen щека Backe/; Wange/ щекотать kitzeln (N.R. kitlzeln) щель Ritze/; Schlitz m, (трещина)
Spalte /
щёлкать, грызть knacken (N.R. knalcken)
~ орехи Nüsse knacken
щётка Bürste (N.R. Bürslte)/ щипать rupfen, kneifen
щипцы, клещи Zange (N.R. Zanl- ge)/ »
щит Schild n
щука Hecht m
щупать, осязать tasten (N.R. taslten)
Эквадор Ekuador n
экватор Äquator (N.R. Älqualtor)
m
экзамен Examen n; Prüfung/
~ на аттестат зрелости Reife­prüfung/ (выпускной ~) Abitur n
экзаменовать prüfen (N.R. prülfen)
экзотйческий exotisch (N.R. elxoltisch)
экипаж 1. (коляска)Wagen т
2. (команда) Besatzung/; Mann­schaft/
экипировать ausstatten, ausrüsten
эклер Liebesknochen (N.R. Liel- beslknolchen) m
экологйческий ökologisch (N.R. ölkollolgisch)
экологичный umweltfreundlich (N.R. umlweltlfreundllich)
экология Ökologie /; Umweltbe­dingungen fpl
экономика 1. (хозяйство) Wirt­schaft/2. (наука) Ökonomie/, Wirtschaftswissenschaft /
экономить, копйть sparen (N.R. spalren)
экономйческий ökonomisch (N.R. ölkolnolmisch)
экономия Ersparnis (N.R. Erlspaiinis)/
экономка Haushälterin / Wirt­schafterin /
экономный, экономйчный öko­nomisch, wirtschaftlich; rentabel (рентабельный), sparsam
экран Schirm m, Bildwand/(kn«d/ Bildschirm m (телевйзора)
экскаватор Bagger m
экскурсия Exkursion / (загород­ная прогулка) Ausflug m, (пик­ник) Partie/
экскурсовод Fremdenführer m, (гид) Führer
экспансйвность Expansivität /
эксперимент Experimente, wissen­schaftlicher Versuch m, Versuch m
экспериментатор Experimentator (N.R. Exlpelrilmenltaltor) m
эксперт Beirat (N.R. Beilrat) m
эксперт Experte m, (специалист) Sachverständige m, Gutachter m (в суде и m. n.)
экспертйза Begutachtung/; Exper­tise/ Gutachten n
эксплуататор Ausbeuter (N.R. Auslbeulter) m
эксплуатация 1. Ausbeutung /, Nutzung/; (перен. тж.) Ausnut­zung/2. (тех.) Betrieb m (пред­приятия, машйны); Ausbeutung / (месторождений полезных ископаемых)
сдать в эксплуатацию dem Betrieb übergeben
эксплуатйровать 1. ausbeuten 2. (тех.) betreiben, in Betrieb nehmen
экспозйция 1. (выставка) Ausstel­lung/2. (фото) Belichtung/
экспонат Ausstellungsgegenstand m
экспонент Aussteller (N.R. Ausl- stelller) m
экспонйровать (фото.) belichten (N.R. bellichlten)
экспонйрующий Aussteller (N.R. Auslstelller) m
экспорт, вывоз Ausfuhr/; Export m
экспортйровать (вывозить) aus­führen, exportieren
экспресс (поезд) D-Zug m; Expreß m, Expreßzug m, E-Zug m
экстерн Externe m
экстернат Extemat (N.R. Exlterl- nat) n
экстерном extern, im Extemat экстра extra; von höchster Qualität (наилучшего качества)
экстремальный extrem экстремйстский extremistisch
(N.R. extlrelmisltisch) экстренно dringend, eilig эластйчность Elastizität /; Dehn­
barkeit/
электрификация Elektrifizierung
(N.R. Ellektlrilfilzielrung) /
электрйческий elektrisch (N.R. ellektlrisch)
электрйчество Elektrizität (N.R.
Ellektlri Iziltät) /
электросварщик Elektroschwei­ßer n
электростанция Elektrizitätswerk n; Kraftwerk n
элемент Element (N.R. Ellelment) n элементарный elementar (N.R.
ellelmenltar)
эмигрант Auswanderer m, Emi­grant m
эмигрйровать auswandern, emi­grieren
эндшпиль (в шахматах) Endspiel
(N.R. Endlspiel) n
энергия Energie/, Kraft/; Tatkraft f
эскалатор Rolltreppe (N.R. Rolll- treplpe)/
эскйз Aufriß (N.R. Auflriss) m эстафета Stafette (N.R. Stalfetlte)/ эстафетный бег Staffellauf (N.R.
Staflfelllauf) m
эстонец Este (N.R. Eslte) m Эстония Estland (N.R. Estlland) n эстонка Estin (N.R. Esltin)/ эстонский estnisch (N.R. estlnisch) эта diese (N.R. dielse)/
Эта машйна изготовлена в Германии Diese Maschine ist in Deutschland hergestellt
Эта шляпа ей к лицу Dieser Hut steht ihr gut
этаж Etage/ Gestock n, Stock m этажерка Regal (N.R. Relgal) n эти diese (N.R. dielse) pl
этим самым, этим hieraufdurch это das; dies; dieses n; es
~ вкусно das schmeckt gut
~ вполне в моём вкусе das ist ganz nach meinem Geschmack
~ вполне обосновано das hat Hand und Fuß
~ для Вас das ist für Sie
~ дорого стойт das kostet viel Geld
~ ему урок das ist ihm eine Lehre Это замечательно! Это вели­колепно! Das ist ja prima!
~ значит das heißt
Это исключается! Это исклю­чено! Ausgeschlossen!
~ меня не касается das geht mich nichts an
~ напрасный труд es ist verlo­rene Mühe
~ не важно das tut nichts
~ не относится к делу das ge­hört nicht zur Sache
~ невозможно es geht nicht
~ неправильно das stimmt nicht
~ несущественно das ist Neben­sache
~ ни на что не годйтся das taugt nichts
~ ничего (не значит) das macht nichts
~ он er ist es
~ правильно das ist recht, das stimmt
~ самб собой разумеется das ist selbstverständlich
~ уж слйшком das ist zu arg; das ist zuviel
~ я понимаю, ~ мне ясно ein­leuchten: das leuchtet mir ein этого вполне достаточно das ge­
nügt völlig
этого ему не хватит damit kommt er nicht aus
этого я от него не ожидал zutrauen: das hätte ich ihm nicht zugetraut
этот der; dieser m
~ цвет тебе идёт diese Farbe kleidet dich
этюд (эскиз) Studie/, (муз.) Etüde/ эфиоп Äthiopier (N.R. Älthüolpiler) m эфиопка Äthiopierin/
Эфиопия Äthiopien (N.R. Älthilol- pilen) n
эфйр (хим.) Äther (N.R. Älther) m
эффект, результат Effekt m; (воз­действие) Wirkung/
эффектйвный effektvoll, effektiv, effizient
эхо Echo /г; Widerhall m (отзвук)
эшафот Schaffott n
эшелон (ж.-д.) Transport (N.R. Translport) m

юань (денежная единица Китая) Juan т\ Yuan т
юбилей Jubiläum (N.R. Julbillälum) n
юбиляр Jubilar (N.R. Julbillar) m
юбка Rock m
ювелйр Juwelier m; Goldschmied m
юг Süd in, Süden m
юго-восток м Südost m, Südosten m
Югославия Jugoslawien (N.R.
Julgosllalwilen) n
югославский jugoslawisch (N.R. julgosllalwisch)
Южно-Африканская республи­ка, ЮАР Südafrikanische Repu­blik/
южный südlich, Süd...
Южный полюс Südpol (N.R. Südlpol) m
юла (игрушка) Kreisel (N.R. Kreil­sei) m
юмор Humor (N.R. Hulmor) m
юнга Schiffsjunge (N.R. Schiffsl- junlge) m
юность Jugend /; Jugendalter n (возраст)
юноша Junge /и; Jüngling m юный, юношеский jugendlich, Jugend...
юридический juristisch, Rechts...
юриспруденция Jurisprudenz /, Rechtswissenschaft f
юрист J uri st m; Rechts Wissenschaft­ler m (учёный)
юркий flink; beweglich юрта Jurte/, Filzzelt n юстиция Justiz/, (правосудие)
Rechtspflege /
ют Achterdeck n, Hütte/
ютиться elend hausen, hausen; zusammengepfercht wohnen (в тесноте)
я ich
-боюсь, что... ich fürchte, daß...
- в составе делегации ich ge­höre zu der Delegation
- в этом не разбираюсь daraus werde ich nicht klug
- вйжу его ich sehe ihn
- говорю по-немецки ich spre­che deutsch
- готов ich bin fertig
-должен (мне нужно) сделать эту работу ich habe diese Arbeit zu erledigen
- должен поехать на вокзал ich soll zum Bahnhof fahren - должен уехать ich muß fort - думаю о нём ich denke an ihn - его не выношу ich kann ihn nicht leiden
- еду по железной дороге ich fahre mit der Eisenbahn
- живу на третьем этаже ich wohne im zweiten Stock
- забыл ймя der Name ist mir entfallen
- здесь чужой ich bin hier fremd - знаю его по ймени (по фа­милии) ich kenne ihn dem Namen nach
- иду к ней ich gehe zu ihr
- к этому привык ich bin es gewohnt
- купаюсь ich bade
- намерен остаться здесь на неделю ich gedenke hier eine Woche zu bleiben
- написал ему письмо ich habe ihm einen Brief geschrieben
- не в курсе дела, - не владею вопросом die Sache ist mir fremd
- не возражаю ich habe nichts dagegen
- не говорю по-немецки ich spreche nicht deutsch
- не иду с вами ich komme nicht mit
- не имею ничего против этого ich habe nichts dagegen
- не курю ich bin Nichtraucher
~ не могу читать без очков ohne Glas kann ich nicht lesen
~ не смею утверждать, что ... ich wage nicht zu behaupten, daß... ~ ни в чём не нуждаюсь es mangelt mir an nichts
~ охбтно пошёл бы в театр ich möchte gern ins Theater gehen ~ очень занят ich habe viel zu tun
~ подожду, пока ты не при­дёшь ich warte, bis du kommst ~ поеду на трамвае ich komme mit der Straßenbahn
~ получйл ваше приглашение ich habe Ihre Einladung erhalten - посылаю письмо по почте ich schicke den Brief mit der Post - принимаю ванну ich bade ~ причисляю его к мойм друзь­ям ich zähle ihn zu meinen Freun­den
~ против (этого) ich bin dage­gen
~ родйлся в 1965 году ich bin 1965 geboren
~ сказал это им ich habe es ih­nen gesagt
~ согласен! Ich bin einverstan­den!
~ состою членом споргйвного клуба ich gehöre einem Sport­klub an
~ спешу ich habe es eilig
~ считаю это полезным ich halte es für gut
-тут ни при чём ich habe nichts damit zu tun
- уполномочен ich bin beauf­tragt
~ ухожу, а ты останешься ich gehe fort und du bleibst da
~ хочу ich will
~ хочу есть ich habe Hunger
~ хочу заплатйть ich möchte zahlen
~ хочу осмотреть достопри­мечательности города ich möchte mir die Sehenswürdigkei­ten der Stadt ansehen
~ это купйл за 100 рублей ich habe das für 100 Rubel gekauft - это плохо знаю das ist mir nicht geläufig
~ этого не люблю ich mag das nicht
~ этого не понимаю daraus werde ich nicht klug
яблоко Apfel (N.R. Aplfel) m
яблоня Apfelbaum (N.R. Aplfell- baum) m
яблочный Apfel...
явление Auftritte; Erscheinung/ явный offensichtlich (очевидный)', unverkennbar
явь Wirklichkeit (N.R. Wirkllichl- keit)/
ягнёнок Lamm n
ягода Beere (N.R. Beelre)/
ягуар Jaguar (N.R. Jalgular) m
яд Gift n
ядовйтый giftig (N.R. gifltig)
ядро 1. Kern m 2. (пушечное) Ku­gel / Kanonenkugel/3. (спорт.) Kugel/
~ ореха Nußkern m
~ клетки Zellkern т атомное ~ Atomkern т
язва Geschwür (N.R. Gelschwür) п язвйтельный beißend, höhnisch язык 1. Zunge/2. (речь) Sprache f язычник Heide (N.R. Heilde) m яйчница-болтунья (взбитая на
молоке) Rührei (N.R. Rührlei) n яйчница-глазунья Spiegelei (N.R.
Spielgellei) n
яйчный желток Eidotter (N.R.
Eildotlter) m
яйцо Ei n
~ вкрутую ein hartgekochtes Ei ~ всмятку ein weichgekochtes Ei
якорная стоянка Ankerplatz (NR.
Anlkerlplatz) m
якорь Anker (N.R. Anlker) m
яма Grube (N.R. Grulbe) f
январь Januar (N.R. Jalnular) m японец Japaner (А.Я. Jalpalner) m
Япония Japan (N.R. Jalpan) n
японка Japanerin/
японский japanisch (A./?. jalpal- nisch)
ярмарка Jahrmarkt m; Messe/
яростный, свирепый wütend
(N.R. wültend)
ярость Wut / (гнев) Grimm m
ярус Rang
ясли Krippe (N.R. Kriplpe)/
ясный deutlich, (недвусмыслен­ный) eindeutig, (понятный) klar, (светлый) klar, (о погоде, крас­ке) heiter
яхт-клуб Jachtklub (N.R. Jachtl- klub) m
яхта Jacht /
ячмень 1. Gerste/2. (на глазу) Gerstenkorn n
ящерица Eidechse (N.R. Eildechl- se)/
ящик Kasten m; Kiste /; Truhe / (сундук), (стола) Fach n, (выд­вижной) Schubfach n
НОВЫЕ ПРАВИЛА ПРАВОПИСАНИЯ
I. БУКВЕННО-ЗВУКОВЫЕ СООТВЕТСТВИЯ
1. Тенденция к сохранению одинакового написания корня слова во всех однокоренных словах.
Старое написание
Новое написание
aufwendig Bendel Behendigkeit belemmern Gemse schneuzen Stengel verbleuen
aufwändig (от Aufwand) Bändel (от Band) Behändigkeit (от Hand) belämmern (Lamm) Gämse (от Gams) schnäuzen (от Schnauze) Stängel (от Stange) verbläuen (от blau)
Примечание. Правописание слова Eltern (от alt) не изменилось.
2. Удвоение в отдельных случаях согласных звуков после кратких гласных
Старое написание
Новое написание
Karamel numerieren Tolpatsch
Karamell (от Karamelle) nummerieren (от Nummer) Tollpatsch (от toll)
3. Замена в отдельных случаях после кратких гласных:
z на tz;
с на tz; kk на ck.
Старое написание
Новое написание
placieren plazieren Stukkateur
platzieren (от Platz) platzieren (от Platz) Stuckateur (от Stuck)
II. ЗАМЕНА ПОСЛЕ КРАТКИХ ГЛАСНЫХ ß НА SS
Для упорядочения одинакового написания корней слов упраздняется переход ss в ß, т.е. везде пишется ss:
Wasser — wässerig — wässrig
müssen — er muss
hassen — Hass
Примечание.
1. Написание буквы ß остаётся:
— для обозначения долготы предшествующего гласного. Например,
Maß, Muße, Straße;
— для обозначения дифтонга перед глухой согласной s. Например, draußen, beißen.
2. Союз daß пишется в соответствии с новыми правилами dass.
Старое написание
Новое написание
hassen — Haß küssen — Kuß lassen — er läßt Wasser — wäßrig
hassen — Hass küssen — Kuss lassen — er lässt Wasser — wässrig
III. СОХРАНЕНИЕ НАПИСАНИЯ КОРНЯ СЛОВА
В СЛОЖНЫХ СЛОВАХ
Если в сложных словах первое слово заканчивается на две согласных, а второе слово начинается на такую же согласную, то, в соответствии с новыми правилами, пишутся все три согласных.
Старое написание
Новое написание
Ballettruppe (Ballett 4- Truppe) Ballettänzer (Ballett 4- Tänzer) Flanellappen (Flanell 4- Lappen) Stoffetzen (Stoff 4- Fetzen)
Balletttruppe Balletttänzer Flanelllappen Stofffetzen
Примечание.
1. При оканчивании первого слова на ß, она переходит в ss перед вторым словом, начинающимся на s. Например, Flußsand (Fluß 4- sand) — Flusssand
2. Допускается написание таких сложных слов через дефис. Например, Ballett-Truppe, Flanell-Lappen и т.п.
3. Перенос таких слов осуществляется следующим образом: Ballett­truppe, Flanell-lappen и т.п.
4. Правописание слов dennoch, Drittel, Mittag не изменилось.
5. Наряду с написанием selbständig допускается написание selbstständig (selbst 4- ständig)
6. В словах, оканчивающихся на -heit, если перед ним в первом слове стоит буква h — последняя сохраняется:
Старое написание
Новое написание
Roheit
Rohheit (roh + heit)
Zäheit
Zähheit (zäh+ heit)
IV. СИСТЕМАТИЗАЦИЯ В ОТДЕЛЬНЫХ СЛУЧАЯХ
1. Буква h в конце слова
В существительном Känguruh буква h по новым правилам не пишется — Känguru — по аналогии с названиями других животных. Например, Emu, Gnu, Kakadu и др.
Прилагательное rauh также пишется по новым правилам без буквы h (rau) по аналогии с прилагательными на au: blau, grau, genau и т.п.
2. Производные на -tiel(l), tial(l) от существительных на -anz, -enz имеют два варианта написания в соответствии с новыми правилами через буквы z и t:
Старое написание
Новое написание
Существительное
essentiell
essenziell essentiell
Essenz
Differentiall
differenziall differentiall
Differenz
Potential
dotenzial dotential
Potenz
substantiell
substanziell substantiell
Substanz
V. ПРАВОПИСАНИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ
И ПРОИЗВОДНЫХ ОТ НИХ
В соответствии с новыми правилами вводится большая ассимиляция иностранных слов применительно к нормам правописания в немецком языке. Однако, отмечается, что ассимилирование иностранных слов — длительный процесс, поэтому допускается написание вариантов ино­
странных слов: по правилам иностранного языка и по правилам немецкого языка.
1. Переход ai в ä
Старое написание
Новое написание
Frigidaire
Necessaire
Frigidäre, Frigidaire
Nessessär, Neccessaire
2. Переход ph в f (phon
— fon, phot — fot, graph — graf и т.п.)
Старое написание
Новое написание
Delphin Geographie Megaphon Orthographie Photometrie
Delfin, Delphin Geografie, Geographie Megafon, Megaphon Orthografie, Orthographie Fotometrie, Photometrie
3. Переход gh в g
Старое написание
Новое написание
Joghurt
Spaghetti
Jogurt, Joghurt
Spagetti, Spaghetti
4. Переход ё и её в ее
Старое написание
Новое написание
Kommunique Expose Chicoree Variete Boucle
Kommunikee, Kommunique
Exposee, Expose
Chicoree, Chicoree; Schikoree
Varietee, Variete
Buklee, Boucle
5. Переход qu в k
Старое написание
Новое написание
Kommunique
Kommunikee, Kommunique
6. Переход ou в u
Старое написание
Новое написание
Boucle
Buklee, Boucle
7. Переход ch в sch

Старое написание
Новое написание

Chicoree
Ketchup
Schikoree, Chicoree
Ketschup, Ketchup

8. Переход rh в г

Старое написание
Новое написание

Katarrh
Myrrhe
Katarr, Katarrh Myrre, Myrrhe

9. Переход с в ss

Старое написание
Новое написание

Facette
Necessaire
Fassette, Facette
Nessessär, Necessaire

10. Переход th в t

Старое написание
Новое написание

Panther
Thunfisch
Panter, Panther
Tunfisch, Thunfisch

VI. СЛИТНО ИЛИ РАЗДЕЛЬНО
В новых правилах правописания определяется в качестве предпочтительного — раздельное написание.
Старое написание
Новое написание
radfahren
Rad fahren
haltmachen
Halt machen
teppichklopfen
Teppich klopfen
sitzenbleiben
sitzen bleiben
abwärtsgehen
abwärts gehen
gefangennehmen
gefangen nehmen
aneinanderstoßen
aneinander stoßen
zueinanderfinden
zueinander finden
laubtragende
Laub tragende
soviel
so viel
wieviel
wie viel
Примечание. Все слова, образованные с irgend- пишутся вместе
Старое написание
Новое написание
irgend etwas irgend jemand
irgendetwas irgendjemand
VII. НАПИСАНИЕ ЧЕРЕЗ ДЕФИС
В соответствии с новыми правилами предоставляется более «свободное» обращение с дефисом, написание сложных слов через который жестко не регламентируется и зависит, в первую очередь, от желания пишущего.
При этом нормативным считается как написание без дефиса, так и через дефис.
Старое написание
Новое написание
15 jährig 2tonner lOOprozentig Ichsucht Kafee-Ersatz Ballettruppe Flußsand
15-jährig
2-Tonner 100-prozentig Ich-Sucht, Ichsucht Kafee-Ersatz, Kafeeersatz Balletttruppe, Ballett-Truppe Flusssand, Fluss-Sand
Правописание англицизмов предпочтительнее без дефиса, однако написание через дефис также возможно и не является ошибочным.
Старое написание
Новое написание
Job-sharing
Hair-Stylist
Computer-Kriminalität
Jobsharing, Job-sharing Hairstylist, Hair-Stylist Computerkriminalität, Computer-Kriminalität
Sex-Appeal
Shopping-Center
Sexappeal, Sex-Appeal Shoppingcenter, Shopping-Center
VIII. НАПИСАНИЕ С ПРОПИСНОЙ (большой)
И СТРОЧНОЙ (малой) БУКВ
Трудности с написанием с большой или маленькой буквы в немецком языке обусловлены тем, что все части речи могут быть субстантивиро­ваны и должны писаться с большой буквы. Например, das Laufen, das
Wenn und Abe и т.п. Вместе с тем, в многих случаях субстантива­ция является лишь формальной и слова пишутся с маленькой буквы. Например, im voraus, es ist das beste и т.п. Для устранения этой двойственности и облегчения соблюдения правил правописания даются конкретные рекомендации.
1. Во всех случаях использования существительных с артиклем — написание только с большой буквы. Во всех сочетаниях с предлогами или глаголами написание осуществляется с большой буквы
Старое написание
Новое написание
in bezug auf radfahren
in Bezug auf Rad fahren
2. С большой буквы пишутся субстантивированные прилагатель­ные, используемые в качестве порядковых числительных
Старое написание
Новое написание
der, die, das letzte
der, die, das Letzte
der, die, das erste
der, die, das Erste
der, die, das nächste
der, die, das Nächste
alles übrige
alles Übrige
jeder dritte
jeder Dritte
3. Время суток пишутся с большой буквы в сочетании с: heute, gestern, vorgestern, morgen, übermorgen. Например, heute Abend, heute Mittag, gestern Abend и т.п.
Старое написание Новое написание
heute mittag heute Mittag
gestern abend gestern Abend
vorgestern morgen vorgestern Morgen
Примечание. По новым правилам нормативным считается слияние слов (написание в одно слово) сочетаний из слов, обозначающих дни недели и время суток
Старое написание Новое написание
am Sonntag abend am Sonntagabend
Sonntag abends sonntagabends
4. С большой буквы пишутся обозначения цветов и языков в сочетании с предлогами. Например, in Blau, in Deutsch, in Rot, auf Englisch и т.п.
Старое написание
Новое написание
auf deutsch in rot in deutsch
auf Deutsch in Rot in Deutsch
5. С большой буквы пишутся парные сочетания несклоняемых прилагательных, обозначающих лица
Старое написание
jung und alt groß und klein
Новое написание
Jung und Alt Groß und Klein
6. Правописание субстантивированной превосходной степени с предлогом aufs (auf 4- das) допускается как с большой, так и с маленькой букв.
Старое написание
Новое написание
aufs beste
aufs herzlichste
aufs Beste, aufs beste aufs Herzlichste, aufs herzlichste
7. С большой буквы пишутся прилагательные в сочетании с существительными при обозначении:
— имён собственных или официальных наименований. Например, der Stille Ozean;
— титулов и званий. Например, Regierender Bürgermeister;
— названий классов и т.п. в биологии. Например, Europäisches
Mufflon, Roter Milan и т.п.;
— праздничных или знаменательных календарных дат. Например, Heiliger Abend, Stille Freitag, Erste Mai и т.п.;
— исторических событий. Например, Westfälische Friede, Pariser
Verträge и т.п.
Во всех остальных подобных случаях прилагательные пишутся как правило с маленькой буквы
Старое написание
Новое написание
der Weiße Tod die Erste Hilfe
der weiße Tod die erste Hilfe
Примечание. С маленькой буквы пишутся прилагательные, образован­ные от имен собственных, например в названиях физических законов — das omsche Gesetz. Написание с большой буквы осуществляется в тех случаях, когда такие прилагательные стоят под интонационным ударе­нием, при этом окончание в прилагательном отделяется апострофом. На­пример, die Grimm’schen Märchen.
Старое написание
das Omsche Gesetz das Hookesches Gesetz Gibbssche Phasenregel
Новое написание
das omsche Gesetz das hookesches Gesetz gibbssche Phasenregel
8. С маленькой буквы пишутся существительные Angst, Bange, Gram, Schuld, Pleite только в сочетании с глаголами sein, bleiben, werden, во всех остальных случаях (в сочетании с другими глаголами) они пишутся с большой буквы. Например,
mir wird angst, sie sind schuld,
HO HO
ich habe Angst Schuld geben
Старое написание
Новое написание
angst machen bange machen schuld geben pleite gehen
Angst machen Bange machen Schuld geben Pleite gehen
9. С большой буквы пишутся неопределённые местоимения в роли прилагательных, выражающих количество
Старое написание
Новое написание
alles übrige nicht das geringste
alles Übrige nicht das Geringste
10. С большой буквы пишутся прилагательные в устойчивых сло­восочетаниях
Старое написание
Новое написание
im großen und ganzen im allgemeinen im klaren das beste
im Großen und Ganzen
im Allgemeinen
im Klaren
das Beste
11. С большой буквы пишутся прилагательные в словосочетаниях, служащих для выражения переносного смысла (значения)
Старое написание
Новое написание
im trüben fischen auf dem trocken sitzen den kürzeren ziehen
im Trüben fischen auf dem Trocken sitzen den Kürzeren ziehen
12. С маленькой буквы пишутся личные местоимения du и ihr во всех формах при фамильярном (панибратском) или доверительном обращении, в то время, как вежливые формы обращения Sie и Ihr по-прежнему пишутся с большой буквы.
Старое написание
Новое написание
Du, Dein, Dir и т.п.
Ihr, Euer, Euch и т.п.
du, dein, dir и т.п.
ihr, euer, euch и т.п.
IX. ПЕРЕНОС СЛОВ
1. Перенос слов с st осуществляется путем разрыва этих букв
Старое написание
Новое написание
Ka-sten (Kasten) Mu-ster (Muster) We-ste (Weste)
Kas|ten Mus|ter Wes|te
2. При переносе слов
c ck не происходит замены на kk
Старое написание
Новое написание
Bak-ke (Backe) le-cken (lecken) Zuk-ker (Zucker)
Bajcke le|cken Zu|cker
3. Перенос заимствованных из иностранных языков слов может осуществляться как по правилам переноса слов в иностранном языке, так и по общим правилам переноса слов в немецком языке
Старое написание
Новое написание
Chir-urg Heliko-pter par-allel Si-gnal
Chi|rurg, Chir|urg Helikopter, Heliko|pter pa|rallel, parjallel Sig|nal, Si|gnal
4. Отменено правило, согласно которому при переносе слов нельзя было отрывать одну гласную в начале слова.
Старое написание
Новое написание
Ufer (неразрывно)
Ofen (неразрывно)
U|fer O|fen
5. Не рекомендуется осуществлять перенос таким образом, чтобы при этом возникали затруднения в чтении перенесённых слов. Например, Seeu-fer, Altbauer-haltung и т.п.
X. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАПЯТОЙ
1. По новым правилам у пишущего большая свобода выбора в расстановке знаков пунктуации — запятых. Он может по своему усмотрению использовать запятые для выделения своих мыслей и облегчения восприятия написанного другими лицами.
2. Главные предложения, соединяемые союзами und и oder не отделяются запятыми, т.е. запятая не ставится перед этими союзами.
3. В инфинитивных группах и причастных оборотах запятая ставится только в следующих случаях:
— когда они уточняются другими словами;
— при повторениях;
— когда они используются отлично от стандартного порядка слов в предложении.
4. Рекомендуется использование запятых для:
— выделения составных предложений в сложном предложении для облегчения понимания;
— для устранения возможной двусмысленности при чтении сложного предложения.
Фаградянц И., Бремен В.
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ, РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
НОВАЯ ГРАММАТИКА
Ответственный за выпуск С. Дмитриев Верстка А. Фединой
Гигиенический сертификат
№ 77.99.02.953.П.001857.12.03 от 08.12.2003 г.
129348, Москва, ул. Красной Сосны, 24.
ООО «Издательство «Вече 2000» ЗАО «Издательство «Вече» ООО «Издательский дом «Вече»
e-mail: veche@veche.ru http://www.veche.ru
Подписано в печать 26.10.2005. Формат 70х100’/з2.
Бумага офсетная. Печать офсетная. Печ. л. 19.0. Тираж 7000 экз. Заказ № 2231.
Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в ОАО «Тульская типография».
300600, г. Тула, пр. Ленина, 109
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК
немецко-русский русско-немецкий словарь
новая грамматика
ISBN 5-9533- 1063-3