Принципы [J. R. Crow] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (8) »
J. R. Crow Принципы
Несколько пачек новеньких долларов приятно похрустывали во внутреннем кармане пиджака. А на душе у частного детектива Джеймса Валентайна было одновременно радостно — и мерзко. Открывая свою небольшую конторку, Джеймс дал себе слово никогда не иметь дел с мафией. И держал его — до этого месяца. Но очередной финансовый кризис оказался для Аркхэма слишком болезненным: у многих людей просто не осталось денег на услуги частного детектива. Особенно — хорошего частного детектива. Джеймс одиноко коротал дни в своем офисе под ритмичное тиканье настенных часов, курил, отрешенно глядя сквозь жалюзи, как восходит и садится солнце, рисуя на полу, столе, стенах причудливые полосы. Он размышлял о том, что, если так пойдет дальше, домохозяйка перестанет верить его отговоркам и вышвырнет из съемной квартиры. Так продолжалось, пока однажды в кабинет не вошли двое серьезных мужчин в чёрных пальто. Один из них поставил на стол бутылку виски — довольно редкую вещь для времен сухого закона, — после чего мужчины почти синхронно опустились на стулья для посетителей и очень вежливо попросили расследовать, есть ли у невесты босса интрижки на стороне. И это было предложение, от которого невозможно отказаться. Джеймс сделал свою работу, безукоризненно, как и всегда. А дон Алессандро Бьянко заплатил за неё необычайно щедро. Расплачиваясь, он жал детективу руку, как верному и дорогому партнеру — весьма лестно для самолюбия, если вспомнить, как мафиози разговаривают с людьми на страницах бульварного чтива. Но в тот момент Джеймс смотрел не на него, а на девушку, в оцепенении застывшую на дорогом диване. Открыв конверт, дон не ударил её, не накричал, лишь небрежно и чуть брезгливо столкнул с колен — но в глазах девушки читался такой невыразимый, первобытный ужас, что детектив чувствовал себя палачом, принимающим плату за мучительную казнь. «О чём она думала, заводя роман за спиной у такого человека?» — успокаивал себя Джеймс. — «Я проверяю всё десяток раз. Никогда не фальсифицирую улики. Я просто рассказал правду. Я.…» Чёрная пучина страха в глазах молодой девчонки. Она правда это заслужила?— Мистер? — чуть хрипловатый голос старого ювелира выдернул его из бездны самобичевания. — Выбрали что-нибудь? — Вот это, пожалуйста, — Джеймс указал на кольцо с бриллиантами, которое отрешенно разглядывал уже минут десять. Дорогая безделушка — но та, для которой она предназначалась, заслуживала лишь самого лучшего. Мелкая россыпь светлых камней — и крупный чёрный бриллиант в центре, что так восхитительно переливался на свету, напоминая её необыкновенные глаза. Диана Роуз была настоящей американкой: белая кожа, волосы красивого платинового оттенка и умение выглядеть изумительно в любой одежде. И только глаза, чуть раскосые, почему-то заставляли вспоминать о мрачных тайнах востока. Элегантно закинув ногу на ногу, она ждала его на открытой веранде ресторана, откуда открывался чудесный вид на реку Мискатоник. Свет фонарей отражался в воде, делая её похожей на звездное небо. — Джеймс! — Диана небрежно поправила боа из перьев и приветливо взмахнула рукой. — Ты прекрасна, как, впрочем, и всегда, — улыбнулся он, присаживаясь к столику. — Не возражаешь, если я сделаю заказ? Она благосклонно кивнула, и Джеймс углубился в изучение меню. Он часто думал, как вообще столь яркая девушка обратила на него, небогатого детектива, своё внимание. И всякий раз приходил к выводу, что ему просто несказанно повезло. — Диана, я хотел кое-что тебе сказать… — озвучив официанту свои пожелания, Джеймс непроизвольно сжал пальцы на коробочке с кольцом. — Я слушаю, — Диана мило улыбнулась. — Я хотел спросить тебя… — Мистер Валентайн? — прозвучало за спиной, и Джеймс сбился. Метрдотель в ослепительно белом пиджаке почтительно кивнул и поставил на стол непрозрачный кувшин, источающий дивный запах выдержанного сицилийского винограда. — Небольшой подарок от дона Алессандро. Он исчез так же быстро, как появился, но Джеймса он больше не интересовал: лицо Дианы внезапно сделалось суровым, как у статуи богини правосудия перед зданием городского суда. — Что бы ты ни хотел сказать — пожалуйста, не говори. — Диана? — Знаешь, — она плеснула вина в свой бокал и сделал большой глоток, — мой отец любит повторять к месту и не к месту, что «принципы — это оправдание для упущенных возможностей». И со стороны может показаться, что он прав — у этого человека есть всё. Только нет сердца. Может, я, конечно, и дурочка, которая читала слишком много рыцарских романов про честь и верность слову. Но даже если убеждения героев были слишком наивными, их решимость вызывала уважение. Как и твоя. И вот теперь — «подарок от дона Алессандро». Так обидно, что хочется разобрать по камешку этот мерзкий прогнивший город, где не нашлось место даже маленькому огоньку благородства. Словно подтверждая
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (8) »
Последние комментарии
19 часов 27 минут назад
21 часов 44 минут назад
1 день 12 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 21 часов назад