КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715391 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125217

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Стигма ворона 3 [Юлия Николаевна Горина] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Глава 1

Ветер стих.

Эш чувствовал, как пружинами подобрались Дарий и Ларс, готовые в любую секунду на скаку врезаться в толпу противников.

Но с воинами в низине что-то произошло.

Они вытаращились на него и застыли, как вкопанные. На суровых обгоревших на солнце лицах удивление неуверенно сменялось благоговением.

Один за другим они начали опускать оружие.

— Великий ворон вернулся!.. — выдохнул один из стигматиков, глядя на Эша остекленевшими глазами, как жрец на ожившую статую своего бога.

И, обернувшись к своим людям, уже во весь голос крикнул:

— Достославный Эридаш вернулся!!! Великий ворон снова спустился на землю!

Он опустился на колено, и за ним последовал еще один воин, и еще. Остальные принялись оглядываться друг на друга.

— Неужели Эридаш?.. — донесся до Эша вопросительный шепот.

— Свершилось!.. — вторили шепоту десятки приглушенных голосов.

Эш изумленно смотрел на происходящее, все еще держа наготове жаждущие крови когти.

Командир воинства вскинул руку, и все его воины мгновенно умолкли. Те, что стояли на коленях, поспешно поднялись.

Медведь вышел вперед, и, недоверчиво глядя на Эша внимательными маленькими глазками, сказал:

— Говоришь, частица Ворона принадлежит тебе? Ну что ж. Если так, то пойди и возьми ее… Если сможешь, конечно, — на губах воина проступила тень недоброй усмешки. — Мы все проводим тебя и твоих спутников к святилищу. И да сбудется предсказание книги Откровений.

«Ты знаешь их? Что это за фанатики такие?..» — мысленно спросил Эш, пристально разглядывая воинов и пытаясь чутьем ворона понять, можно ли доверять словам медведя.

Отвечать парень не торопился.

«Должно быть, это потомки сотни Эридаша, — хрипло проговорил ворон. — Видишь на шее у некоторых амулет в виде прямоугольной пластины с закругленными углами? Такие кулоны носили воины в те времена.»

Пауза затянулась, и тишина вокруг начинала звенеть от напряжения.

— Ну что ж. Пусть будет так, — ответил Эш. — Но где же ваше святилище? Мой дух ощущает его присутствие, но я не вижу ничего похожего.

— Мы оберегали ее, как зеницу ока, — сказал медведь. — Частица духа сокрыта в подземелье. Оставьте своих лошадей здесь, и я покажу, где вход.

Эш спрыгнул с седла. Его облик вновь стал человеческим, только когти все еще напоминали о недавней трансформации.

Медведь почтительно указал направление рукой, и все пошли к подземелью: маленький отряд Эша и сотня Эридаша в полном составе, не считая двух молодых стигматиков, которые остались с лошадьми.

Воины двигались в полном молчании. Только оружие, убранное в ножны, настораживающе бряцало на каждый шаг.

Вход оказался спрятан в густых зарослях багульника. Широкая серая лестница уводила в кромешную тьму. Стигматики медведя замешкались у входа с факелами, но Эш не стал их ждать. Воспользовавшись своей солнечной способностью, он двинулся вперед.

Лестница вела глубоко вниз, в огромный холл с богато украшенным сводом. Здесь пахло влажной землей, плесенью и гниением — наверное, примерно так же пахнет в земляной могиле.

Эш ярко осветил пространство вокруг и смог разглядеть следы изображения на потолке, где человеческие силуэты с непропорционально большими и круглыми головами парили среди символических звезд. В центре свода висела гигантская люстра.

Командир сотни вместе со своими воинами замедлили шаг, давая гостям возможность осмотреться, как следует. Бесполезные факелы в их руках продолжали гореть, испуская черные шлейфы масляного чада.

Дальше шел резкий спуск. Ветхий деревянный настил над глубокой черной пропастью показался Эшу очень крутым. Сапоги проскальзывали, но с обеих сторон спуска тянулись железные перила, за которые можно было придерживаться рукой. Когда спуск закончился, все очутились в длинном зале, выложенном серым мрамором. Справа и слева, как русла старых рек, были вырублены отдельные галереи, уходящие дальше под землю.

А на стенах этих галерей виднелись рамейские письмена.

— Что там написано? — спросил Эш у командира сотни.

— Отрывки из священного Откровения, — коротко и неохотно ответил тот.

— Прочитаешь?

Воин отрицательно покачал головой.

— Не очень-то я хорошо читаю на священном языке…

— И говоришь — тоже, — хмыкнул Дар, вспоминая первую реплику командира при встрече.

Эш подошел к самому краю мраморного пола и, остановившись перед неглубоким отвесным обрывом, обернулся к Дарию.

— Но ты-то у нас хорошо рамейским владеешь?.. Почитай мне!

Дар не удержался от нервной усмешки. Выразительным взглядом окинув молчаливых хмурых воинов и холодные стены подземелья, он негромко проговорил:

— И тебе действительно интересно, что там написано? Сейчас?..

— Еще как.

Дарий вздохнул и, прищурившись, монотонным голосом принялся переводить строку за строкой:

— «Ибо есть человек, рожденный для плуга, и есть человек, рожденный для молота. И также бывают среди нас те, кто рожден для меча, но не каждый из них мечом своим может разрушить