Побратимы Гора [Джон Фредерик Норман] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (217) »
Джон Норман Побратимы Гора
John Norman BLOOD BROTHERS OF GORCopyright © 1982 by John Norman Переведено специально для группы «Джон Норман»
Глава 1 Пте
— Это там, — сказал Грант, указывая вперед и направо от нас. — Ты видишь это? — Да, — ответил я. — И даже чувствую это. Я уже мог почувствовать сотрясение в земле, даже через лапы и ноги высокой, мохнатой кайилы. — Я видел это только однажды, — вздохнул торговец. Я поднялся в стременах. Вибрация почвы, чувствовалась ясно. Ранее, возможно, за двадцать пасангов, спешившись, чтобы почувствовать это вибрацию, мы прижимали ладони рук к земле. Сейчас она была куда сильнее, чем тогда, ранним утром, издалека, когда мы первый раз смогли уловить ее. — Они приближаются, — счастливо крикнул Кувигнака. — Я поражен, — сказал Грант. — Слишком рано, не так ли? Я откинулся назад на седле. — Да, — подтвердил Кувигнака, сидя верхом на кайиле, слева от меня. Текущей луной была Такиюхави, луна гона табука. Иногда известная так же, как Канпасапави, или луна созревшей черемухи. — Я не понимаю, — сказал Грант. — Этого не должно быть до Кантасави. В самом разгаре была луна красных слив — вообще самое жаркое время года в Прериях. Оно приходит в последней фазе лета. — Почему так рано? — спросил торговец. — Я не знаю, — отозвался Кувигнака. Наши кайилы несли нас, по травянистому косогору. Трава здесь вымахала по колени кайиле. Это примерно по бедра девушки. — Возможно, вы ошибаетесь, — предположил я. — Может быть, это не то, что вы думаете. — Невозможно это перепутать, — усмехнулся Грант. — Нет, это оно — счастливо сказал Кувигнака. — Разве это не может быть что-то другое? — Нет, это оно — повторил юноша. — Это такое же явление, как лето и зима, — объяснил торговец, — как фазы лун, как день и ночь. — Тогда почему сейчас еще рано? — поинтересовался я. — Бывало ли так рано прежде? — спросил Грант Кувигнаку. — Не на моей памяти, — ответил тот. — В старых сказаниях, это иногда бывало поздно, но никогда, насколько я знаю, не случалось рано. — Быть может — сказал я. — Ты не можешь вспомнить ничего похожего? — Я ни о чем подобном не слышал, — сказал Кувигнака, и пожал плечами. — Значит, это не может быть ошибкой? — переспросил я Гранта еще раз. — Нет, — заверил мой друг. — Это они. — Похоже, что там просто идет дождь, — высказал я свое мнение. — Это — пыль на ветру, — поправил меня Кувигнака. — Ее подняли копыта. — Это они, — убежденно сказал Грант. — Никаких сомнений в этом. Подъехав еще ближе, я посмотрел вдаль. Это походило на реку, исчезающую за горизонтом. — Какой же оно длины? — поинтересовался я, поскольку не смог даже разглядеть конец этого. — Где-то, приблизительно пасангов пятнадцать в длину, — сказал Грант, — и четыре или пять пасангов в ширину. — Придется затратить большую часть дня, чтобы объехать вокруг этого, — прикинул Кувигнака. — Сколько животных может быть в таком стаде? — спросил я. — Кто может счесть звезды, кто может пересчитать травинки в степи, — воскликнул Кувигнака. — Это можно прикинуть, — отозвался Грант, — там приблизительно между двумя и тремя миллионами животных. — Вероятно, это самое большое такое стадо в Прериях, — предположил я. — Нет, есть и больше, — сказал Грант, — Босвелл утверждал, что видел одно такое стадо, которому потребовалось пять дней, чтобы переправиться через реку. — А сколько же времени нужно такому стаду как это, чтобы форсировать реку? — поинтересовался я. — Два или три дня, — прикинул мой друг. — Понятно, — отозвался я. Босвелл, которого он упомянул, кстати, был тем самым, в честь которого назвали Перевал Босвелла через Горы Тентис. Он был первым исследователем Прерий. Другими такими путешественниками, были Диас, Хогарт и Бенто. — Потрясающий и роскошный вид, — заметил я. — Давайте подъедем поближе. — Только осторожно, — предупредил Кувигнака, и с криком удовольствия, ударив пятками по бокам кайилы, он послал свое животное вниз по склону. Грант и я посмотрели друг на друга, и усмехнулись. — Он — все еще мальчишка, — сказал мой друг. Мы последовали за Кувигнакой. Животные были теперь приблизительно в трех — четырех пасангах от нас, ниже по склону. — Это — Пте! — воскликнул Кувигнака, повернувшись к нам. — Да, — отозвался Грант. Теперь, мы уже могли ясно почувствовать запах животных. Моя высокая вороная кайила, мохнатая и быстрая, нервно перебирала лапами подо мной. Ее ноздри были расширенны, глазные пленки были открыты, придавая большим круглым глазам характерный желтоватый оттенок. Я не думаю, что эта кайила, купленная несколько месяцев назад в городе Кайилиаук, около границы, когда-либо прежде чуяла запах этих животных, и уж конечно не в таких количествах. Также я предположил, что многие из тех животных- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (217) »
Последние комментарии
5 часов 57 минут назад
6 часов 32 минут назад
7 часов 25 минут назад
7 часов 30 минут назад
7 часов 41 минут назад
7 часов 54 минут назад