Рождество для Инглиш (ЛП) [Э.М. Харгров] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (8) »
Э.М. Харгров Рождество для Инглиш Серия: Ради любви (короткий рассказ)
Переводчик: Евгения Гладыщева Редактор: Королева Виктория Русификация обложки: Александра Волкова Специально для группы: Книжный червь/Переводы книг/КаллихенЛюбое копирование и размещение перевода без разрешения администрации, ссылки на группу и переводчиков запрещено.
ОДИН
ШериданЯ перевернулась и наткнулась на мечтательный взгляд сине-зеленых глаз, блуждавших по моему телу. Одеяло за ночь соскользнуло, и чей-то жадный взгляд разгорелся. — Доброе утро, миссис Бриджес. — Еще какое, мистер Бриджес. Он опустил рот на мой затвердевший сосок. После четырех лет я все так же безумно любила его, как в первый год. И он все такой же восхитительно сексуальный. Его волосы сейчас немного короче, но все такие же русые и растрепанные — как мне нравится. Колючие щеки задели чувствительную кожу, посылая пламя по венам. — М-м-м, ты собираешься дразнить меня все утро или все-таки что-то предпримешь? — Терпение. — У меня его нет, — простонала я. Он опустился ниже, ведя по коже языком. От ласки побежали мурашки, и я была более чем готова к первому оргазму. С ним всегда случалось больше одного. Когда его руки добрались до моего живота, теперь напоминавшего арбуз, Бек на мгновение положил туда голову, а затем что-то пробормотал. Это был его утренний ритуал. Хоть и такая мелочь, но каждый раз я дрожала от радости. Вскоре он оказался именно там, где мне хотелось. Широко развел мне ноги. Его горячее дыхание овевало чувствительную кожу, и вскоре я задрожала и достигла кульминации номер один. Прежде чем это прошло, он вошел в меня, и ощущения снова стали нарастать. — Еще. Я хочу большего, Бек. А потом мы оба услышали стук в дверь. — Папа, мама, можно войти? Я подавила смешок, когда Бек замедлился. — Пока нет, Инглиш. — Мне показалось, я услышала какой-то шум, и Биби-два хочет войти, но не хочет тебе говорить. — Дай нам полчаса, милая. — Ну почему? — Потому что я так сказал. — В глазах Бека сверкнул озорной огонек. — Полчаса, да? — спросила я. — Угу. Я еще не готов тебя отпустить. — Ну, тогда продолжим? В чем он и преуспел. Пятнадцать минут спустя в дверь раздался еще один громкий стук. — Полчаса уже прошло? — Еще немного, — ответила я. — Биби-два умирает с го-о-олоду. Бек закатил глаза к потолку. На этот раз я хихикнула. Мне нравилось, как иногда она любила преувеличивать. — Ладно, мы скоро встанем. Можешь налить ему в бутылочку молока? — крикнула я. — Господи, наше утреннее время на секс становится все короче и короче, — пробурчал мой горячий, как ад, муж. — Кстати, ты слышала, как она хочет, чтобы мы назвали ребенка? — Нет, она еще со мной этим не поделилась. — Ты готова? — Ага. — Йода. Она сказала, чтобы не называть третьим, мы можем назвать его малыш Йода. Я была в шоке. В полном. Именно она начала называть нашего сына Биби-два1, потому что, как она сказала, Бекли слишком формально, и к тому же ее папу звали так же. Поскольку его инициалы были ББ и он был вторым, она придумала Биби-два. Это было довольно умно, но теперь вот Йода. Она вся в «Звездных войнах». Я думала, на второй части «Холодного сердца» все закончится. Но нет. Она безумно фанатела по «Звездным Войнам», и конца этому я не видела. Когда я перевела дух, предложила заскочить в душ. — Это будет долгий день. Мы ужинаем у твоих родителей, а потом нам нужно собрать кучу подарков, — сказала я. — Верно, не говоря уже о том, что нам вставать в пять утра. — Не напоминай мне. Санте понадобятся печенье и молоко, и мы не можем забыть о моркови для оленей. В прошлом году она нас чуть не убила. Когда мы наконец открыли дверь спальни, увидели двух детей — десятилетнюю девочку и трехлетнего мальчика, которые смотрели на нас обвиняющими взглядами. — Вы оба спали слишком долго, — проворчала Инглиш. — Да, но сегодня утром твои мама и папа были под радугой, — ответил Бек. Она скрестила руки на груди и посмотрела на нас взрослым взглядом, как будто знала, что это блеф. — Ладно, забудем об этом, но ты должен нам блинчики на завтрак. Бек усмехнулся и пощекотал ее под подбородком. — По рукам. Пойдем готовить. Инглиш с Биби-два на буксире последовала за ним, а Бунниор, наша собака, тащился позади. Он жаждал объедков, которые Биби-два всегда ронял на пол. Я осталась, потому что, как только Бек упомянул о блинах, мой беременный живот скрутило. Пришлось вернуться в постель еще на несколько минут. Когда тошнота отступила, я присоединилась ко всем на кухне. — Инглиш, можешь поставить это в раковину? —
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (8) »
Последние комментарии
13 часов 13 минут назад
19 часов 35 минут назад
19 часов 43 минут назад
20 часов 11 минут назад
20 часов 15 минут назад
20 часов 16 минут назад