Ради Инглиш [Э.М. Харгров] (fb2) читать постранично
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (112) »
Ради Инглиш
Серия: Ради любви #1 (про разных героев) Переводчик: Екатерина Шишигина Редакторы: Диана Коркина, Анна Ковальчук (до 2 части 2 гл.), Александра Кузнецова (со 2 части 3 гл.) Вычитка: Каролина Б., Александра Гладкова Русификация обложки: Мадам ХПРОЛОГ
Бек Около шести лет назад— Бек, тебе лучше спуститься вниз. На улице всё ещё темно. Сейчас декабрь, солнце встанет не раньше половины восьмого. Я приехал домой на рождественские каникулы. И почему мой отец будит меня в такую рань? — Что? — стону я. — Вытаскивай свою задницу из кровати и тащи ее сюда. Сейчас же. Я знаю, что, когда он говорит подобным тоном, лучше не спорить. Поэтому я вынужден выбраться из теплой, мягкой постели и потащиться на кухню. Родители стоят у кухонной стойки, не отрывая глаз от картонной коробки. Мама протягивает мне письмо. — Что это? — спрашиваю я. — Я не знаю, оно лежало здесь. — Она смотрит на коробку. — Подарок на Рождество? — подумалось мне. — Не рано ли? — Я бы не сказал, что рано, будь я на твоем месте, — отвечает отец. Потирая сонные глаза, я пытаюсь привести мысли в порядок. Прошлой ночью была крутая вечеринка. Как обычно все ребята собрались вместе, приехав домой из колледжей. Я даже не помню, во сколько явился домой. — Кто-нибудь может объяснить мне, что происходит? Неожиданно для себя, я слышу детский плач. — Мы надеялись, что это ты нам объяснишь. — Мама смотрит на меня. — Чей это ребенок? — Я ничего не понимаю. — Бек, прочти уже это чертово письмо! — Терпение отца явно на исходе. — Оно лежало на коробке с ребёнком на крыльце. Я вышел забрать газету. Теперь прочти письмо, чтобы мы поняли хоть что-то. Я смотрю на конверт в его руке. На нём мое имя. Я вскрываю письмо и достаю сложенный вдвое лист. Такие листы обычно используются для тетрадей на пружинках. Провожу пальцами по левому краю и немного трушу, вообще-то чертовски сильно трушу. Я не испытываю желания читать это письмо. Подняв глаза, я вдруг снова оказываюсь пятилетним мальчиком, на которого укоризненно смотрят его родители, испепеляя взглядами. Я сглатываю слюну, но от этого ее становится только больше. — Бек, — мягко подталкивает меня мама к неизбежному. Кивнув, я разворачиваю бумагу и начинаю читать.
Бек, Я пыталась. Я действительно пыталась. Но это слишком. Я отдаю её тебе. Всё оказалось намного тяжелее, чем я думала. Если она не нужна тебе, отдай её на усыновление. В коробке под пледом ты найдешь все юридические документы, подписанные адвокатом и мной. У тебя полная опека. Я передаю тебе все права на неё. Если тебе интересно, она была зачата на той вечеринке в доме братства в ноябре, в наш выпускной год. Сомневаюсь, что ты помнишь всё, ведь мы были чертовски пьяны. Я не виню тебя, в этом и моя вина. В документах указано, как меня зовут. Уверена, ты сделаешь анализ ДНК, который я и сама советую сделать. Но её отец — ты, поскольку ты единственный, с кем я была. К юридическим документам так же приложена ее медицинская карта. Она здорова, если тебя это волнует. Я не поэтому отдаю ее. И как ты уже понял, я не смогла сделать аборт, как планировалось. Прости меня. Полагаю, я не создана для материнства. Эбби
Я стою как замороженный. — Ну? — Отец ждет объяснений. Я передаю ему письмо. А потом каким-то чудом нахожу в себе смелость заглянуть в коробку и быстро окидываю взглядом свою дочь. Я даже не знаю её имени. Но от ее зелёно-голубых глаз невозможно оторвать взгляд. Казалось, я не дышу целую вечность. Мне безумно хочется прикоснуться к ней, но я боюсь, потому что никогда не держал на руках ребёнка. Не причиню ли я ей боль? Она ведь такая хрупкая. — Давай. Возьми ее, Бек, — шепчет мама. С трясущимися руками я прикасаюсь к ней. Ее бледно-розовый плед соскальзывает вниз, и передо мной предстает крошеное тельце, одетое в бледно-розовый костюм. Её ручки и ножки ударяются друг об друга. На её маленькой головке небольшой пушок, и я трусь об него щекой. Это самое мягкое, до чего я когда-либо дотрагивался. Мне не хочется её отпускать. — Что ж, ребёнок, похоже, у тебя у самого теперь ребенок, — ворчит отец. Мама хихикает и произносит: — А у тебя, похоже, теперь есть внучка. — Пап, ты прочёл письмо? — спрашиваю я. — Угу. — Ты не мог бы проверить её медицинскую карту? Я хочу знать, как её зовут. Папа недолго роется в бумагах, а потом сообщает: — Хм. Здесь написано, что её зовут Инглиш. Инглиш Бекли Бриджес. — Инглиш. И что мне, блин, делать с ребенком? Вдруг раздается громкий звук, и я чувствую, как вибрирует моя рука. По комнате разносится зловонный запах. — Ох, что это? — спрашиваю я. Папа смеется, лезет в коробку и протягивает мне пластиковый коврик: — Я знаю одну вещь, которой ты точно будешь заниматься. Вероятно, сын мой, ты
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (112) »
Последние комментарии
18 часов 26 минут назад
1 день 49 минут назад
1 день 57 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад