Любовное приключение [Александр Дюма] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (56) »
Александр Дюма Любовное приключение
I
Как-то осенним утром 1856 года мой слуга, несмотря на данное ему твердое распоряжение не беспокоить меня, открыл дверь кабинета и в ответ на весьма выразительную гримасу, появившуюся на моем лице, сказал: — Сударь, она очень привлекательна. — Кто, болван? — Дама, из-за которой я решился побеспокоить вас. — А мне какое дело до того, что она привлекательна. Ты прекрасно знаешь, что когда я работаю, то никого не принимаю. — К тому же, — продолжал он, — она пришла от имени вашего друга, сударь. — Какого друга? — Того, что живет в Вене. — Так кто это? — О сударь, у него какое-то диковинное имя, что-то вроде Рубин или Бриллиант. — Сапфир? — Да, сударь, Сапфир, точно. — Ну, тогда другое дело, поднимись наверх и принеси мне халат. Слуга вышел. Я услышал легкие шаги за дверью кабинета; затем появился г-н Теодор, держа в руках халат. Когда я отмечаю слугу столь уважительным обращением, как «господин», то это значит, что он отличается глупостью или плутовством. У меня было три самых великолепных образчика подобного рода, какие только можно повстречать: г-н Теодор, г-н Жозеф и г-н Виктор. Господин Теодор был всего лишь дурак, но уж в этом он достиг совершенства. Я отметил это так, к слову, для того чтобы хозяин, у которого он теперь служит, если, конечно, у него есть хозяин, не путал его с двумя остальными. Впрочем, глупость имеет большое преимущество перед плутовством: то, что слуга глуп, замечают довольно быстро, а вот, что он плут, выясняется, как правило, слишком поздно. У Теодора были свои подопечные. За столом у меня всегда достаточно просторно, чтобы за ним разместились два или три моих приятеля, которых никто не приглашал. И если их не всегда ждал хороший обед, то на радушный прием они могли рассчитывать. Когда же обед, по мнению г-на Теодора, был хорошо приготовлен, г-н Теодор извещал об этом тех из моих друзей или знакомых, кому он отдавал предпочтение. Однако, в зависимости от того, насколько щепетилен; был человек, одним Теодор говорил: — Господин Дюма сказал сегодня утром: «Как давно я не видел дорогого (имярек); ему надо обязательно прийти ко мне и напроситься на обед». Конечно же, этот приятель, чтобы предупредить мое желание, приходил ко мне отобедать. С менее щепетильными он ограничивался тем, что, взяв их под локоть, произносил: — Сегодня у нас прекрасный обед, приходите. После такого приглашения мои приятели, возможно и не собиравшиеся приходить, шли к нам обедать. Я назвал лишь одну особенность, присущую такой богатой индивидуальности, как г-н Теодор; чтобы дополнить его портрет, мне бы потребовалась целая глава. Но вернемся к визиту, о котором доложил г-н Теодор. Надев халат, я отважился подняться к себе в мастерскую. И действительно, я увидел там привлекательную молодую женщину, высокую, с ослепительно белой кожей, голубыми глазами, темно-русыми волосами и великолепными зубами. На ней было закрытое платье из тафты жумчужно-серого цвета, восточного фасона шаль из арабской ткани и одна из тех очаровательных шляпок, какие, к сожалению, несколько не пришлись по вкусу в Париже, но настолько к лицу даже некрасивым и не очень молодым женщинам, что в Германии их называют «последняя попытка». Незнакомка протянула мне письмо, и я узнал неразборчивые каракули бедняги Сапфира, которыми был написан адрес. Я положил письмо в карман. — Так вы не будете читать? — с сильным иностранным акцентом спросила меня гостья. — Бесполезно, сударыня, — ответил я, — почерк мне знаком, а ваши губки достаточно привлекательны для того, чтобы мне захотелось именно из них услышать, чему я обязан честью вашего визита. — Да я хотела вас увидеть, вот и все. — Отлично! Именно это заставило вас проделать путешествие из Вены? — Кто вам это сказал? — Моя скромность. — Прошу прощения, но все же вы не слывете скромником. — Это правда: у меня бывают дни, когда я тщеславен. — Какие же это дни? — Те дни, когда обо мне пытаются судить и когда я сравниваю себя… — … с теми, кто вас пытается судить? — Вы остроумны, сударыня… Не соблаговолите ли сесть? — А если бы я была только красива, вы бы не стали делать мне подобного приглашения? — Нет, я бы предложил вам нечто иное. — Боже! До чего же французы самоуверенны! — Это не совсем их вина. — Когда я уезжала из Вены во Францию, я дала себе зарок. — Какой же? — Всего лишь — не отказываться, когда приглашают сесть. Я встал и поклонился. — Сделайте милость, скажите, с кем имею честь разговаривать? — Я драматическая актриса, венгерка по национальности; меня зовут госпожа Лилла Бульовски. У меня есть муж, которого я люблю, и ребенок, которого я обожаю. Если бы вы прочитали письмо нашего общего друга Сапфира, вы бы сами все это узнали. — А вам не кажется, что вы только выиграли, рассказав об этом сами? — Трудно сказать, ибо разговор- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (56) »
Последние комментарии
6 часов 28 минут назад
11 часов 32 минут назад
19 часов 21 минут назад
21 часов 51 минут назад
21 часов 59 минут назад
2 дней 9 часов назад