КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 717004 томов
Объем библиотеки - 1427 Гб.
Всего авторов - 275571
Пользователей - 125284

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

чтун про Видум: Падение (Фэнтези: прочее)

Очень! очень приличная "боярка"! Прочёл все семь книг "запоем". Не уступает качеством сюжета ни Демченко Антону, ни Плотников Сергею, ни Ильину Владимиру. Lena Stol - респект за "открытие" талантливого автора!!!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Калинин: Блаженный. Князь казачий! (Попаданцы)

Написано на уровне детсада. Великий перерожденец и врун. По мановению руки сотня людей поднимается в воздух, а может и тысячи. В кучу собран казачий уклад вольных и реестровых казаков, княжества и рабы. 16 летний князь командует атаманами казачьего войска. Отпускает за откуп врагов, убивших его родителей. ГГ у меня вызывает чувство гадливости. Автор с ГГ развлекает нас текстами казачьих песен. Одновременно обвиняя казаков

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Михаил Самороков про Владимиров: Сармат (Боевая фантастика)

Говно.
Косноязычно, неграмотно, примитивно.
Перед прочтением сжечь

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Khan77 про Павел: Ага, вот я тут (Попаданцы)

Добавить на полку

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Ангелов: Эсминцы и коса смерти. Том 1 (Альтернативная история)

Мне не понравился стиль написания - сухой и насквозь казённый. Не люблю книги канцеляристов.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Колесо фортуны [=Кристал и Фокс] [Брайен Фрил] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Брайен Фрил Колесо фортуны [=Кристал и Фокс]

Пьеса в шести картинах
Crystal and Fox by Bian Friel (1970)

Перевод с английского Сергея Тартаковского и Валентина Хитрово-Шмырова


Действующие лица:

Фокс Мелаки

Кристал Мелаки — его жена

Папаша — отец Кристал

Педро

Эль Сид

Таня — его жена

Габриель — сын Фокса

Ирландский полицейский

Два английских сыщика


Фокс Мелаки — владелец бродячего театра, носящего его имя. Фоксу под пятьдесят. Он мал ростом, узкоплеч, худощав. Несколько глубоких складок прорезают его худое бледное лицо, испещренное сеткой морщин, — это лицо человека, постаревшего сразу, не успев возмужать.

Кристал — его жена — на несколько лет моложе. Она полнее Фокса и выше его ростом. У нее несколько грубоватое, но не лишенное приятности лицо, лицо крестьянки, и в тех редких случаях, когда Кристалл приводит себя в порядок, оно привлекает свежестью и добротой.

Папаша — отец Кристалл, уже под восемьдесят. Старость сделала его голос сиплым. Он почти ничего не слышит и едва передвигается по сцене с вечно поникшей головой, но отведенные ему обязанности выполняет с усердием, граничащим с отчаянием, ибо полон решимости доказать, что он еще хоть куда.

Эль Сид и Таня — актерская пара. Обоим за тридцать. Талантом они не блещут, зато самоуверенности и оптимизма — хоть отбавляй.

Педро — шестьдесят. Это мягкий простодушный человек, напрочь лишенный душевных подъемов и спадов, которые обычно свойственны людям его профессии.


После второй картины следует короткая пауза.


Декорации: Сцена разделена на две части легкой прозрачной перегородкой, которая уходит под углом в глубь сцены. Левая часть (со стороны зрителей) занимает одну треть; правая, соответственно, две трети. Слева от перегородки — сцена в балагане Фокса; справа — кулисы балагана. Сама перегородка является задником этой сцены.

Действие первое

Картина первая
Театр Фокса Мелаки во время короткой паузы перед заключительной картиной драмы «История доктора».

КРИСТАЛ в роли Матушки-настоятельницы стоит на сцене на коленях, облокотясь на стул. На ней белое монашеское одеяние, которому давно пора в стирку.

ЭЛЬ СИД в роли доктора Жиру — за кулисами. Он помогает ТАНЕ (по пьесе — сестра Петита Санкта) переоблачиться из костюма монахини в яркое кричащее платье. На нем короткий белый халат.

ПАПАША усердно качает примус; он выполняет обязанности помрежа.

Вокруг суетится ФОКС, пытаясь навести порядок в труппе. Он изрядно возбужден, поскольку с левой стороны сцены слышны резкие хлопки и крики невидимой зрителю публики: «Фокса давай! Давай Фокса!» Публика бесцеремонная и настроена не слишком уважительно, ибо не в ее правилах скрывать свои подлинные чувства. Вокруг примуса разбросаны перевернутые ящики и какой-то реквизит. У одной из кулис лежит аккордеон ФОКСА.

Фокс. Давайте же! Давайте! Им надоело ждать. Сид! Таня! Что там у вас, черт побери?

Таня. Фокс, одну минутку.

Фокс. Ну скорее, скорее, боже ты мой!

Сид. Да успокойся ты.

Кристал. Хороший сбор, правда, милый? Еще парочку таких недель, и мы сможем купить грузовичок.

Фокс (машинально). Замечательно, любовь моя. (Целует ее в лоб.) Очень трогательно. Каждый раз прямо за душу берет.

Кристал. Мой Фокс.

Фокс (обращаясь ко всем актерам). Слышите, как эта шайка глотки дерет? Так что не отставайте, наяривайте в полный голос. И побольше чувства.

Папаша (Фоксу). Как меня зовут?

Фокс (Кристал). Как зовут Папашу?

Кристал (Фоксу) Син О’Салливан.

Фокс (Папаше). Син О’Салливан.

Папаша. Син О’Салливан.

Кристал (Фоксу). А живет неподалеку от Дублина.

Фокс (Папаше). Неподалеку от Дублина.

Папаша (Фоксу). А что я здесь делаю?

Фокс. Кого это волнует. Скажи, что готовишься к Олимпийским играм!


Появляется голова ПЕДРО.


Педро Фокс, чей сейчас выход?

Фокс. Нашей юной миссионерки. (Тане.) Готова наконец?

Таня. Фокс, ну еще секундочку.

Фокс. По мне — хоть целую неделю. Но в зале, между прочим, народ сидит…

Сид. Дама просит всего секунду.

Фокс. Кто-кто?

Сид. Слышь, Мелаки, попридержи язык…

Кристал. Пойди, успокой их, Фокс. Расскажи им что-нибудь.


ФОКС с отвращением оглядывает свою труппу.


Фокс. Они как чумные, а я их развлекай. Боже милосердный! (Изображает на лице профессиональную улыбку и выбегает на сцену. Публика шумно реагирует на его появление.) Спасибо… спасибо… большое спасибо, леди и джентльмены. Вы очень радушны, и давать спектакли у вас в Беллибеге — огромное удовольствие…

Голос из зала. Для кого удовольствие?

Фокс. Кто пустил сюда