КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715449 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125227

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Крылья Тьмы [Терри Брукс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Терри Брукс КРЫЛЬЯ ТЬМЫ

ОУЭНУ ЛОККУ — за его советы редактора, дружбу и поддержку в те моменты, когда она была особенно нужна.


ГЛАВА 1

Таинственная фигура возникла из полумрака столь неожиданно, что Сен Дунсидан почти столкнулся с ней, прежде чем осознал ее присутствие. Коридор, ведущий в его спальню, был полон ночных теней, в которых безнадежно терялись огни настенных светильников, окруженных размытыми, туманными ореолами. От светильников не было никакого прока, и у министра обороны не оставалось ни малейшего шанса ни убежать, ни защититься.

— На пару слов, если не возражаете, министр.

Незваный гость был одет в плащ с капюшоном, и Сен Дунсидан невольно подумал о ведьме Ильзе, хотя был уверен, что это не она. Перед ним стоял мужчина: в этом убеждали внушительные размеры и резкая речь посетителя. Ничего общего с маленькой, изящной фигуркой колдуньи и ее спокойным, плавным голосом. Она приходила всего лишь неделей раньше, перед тем как отправиться в путешествие на борту «Черного Моклипса» по следам друида и его экспедиции, к неизвестному месту назначения. И вот теперь этот непрошеный визитер, одетый так же, как и она, в плащ с капюшоном, появился у него тем же манером: ночью и без оповещения.

«Интересно, — подумал министр, — нет ли между ними какой-либо связи?»

Скрывая свое удивление и шевельнувшееся где-то в глубине души чувство страха, Сен Дунсидан кивнул:

— Где бы вы желали переговорить?

— Ваша спальня меня устроит.

Крупный мужчина, все еще в расцвете сил, министр обороны, тем не менее, чувствовал себя в присутствии этого незнакомца каким-то незначительным. И дело было не только в размерах — впечатление производил весь облик незваного гостя. Он излучал силу и уверенность, которые нечасто можно встретить в обычных людях. Сен Дунсидан не стал спрашивать, как посетителю удалось войти в тщательно охраняемую, обнесенную стеной резиденцию. Не спросил он и о том, каким образом тот беспрепятственно добрался до верхнего этажа. Такие вопросы были бессмысленны. Министр просто принял к сведению, что визитер в состоянии осуществить и это, и значительно большее. Сен Дунсидан исполнил то, о чем его просили. Проследовав мимо своего гостя с почтительным поклоном, он открыл дверь своей спальни и знаком пригласил его войти.

Свет, горевший внутри, был не более ярким, чем в коридоре, и посетитель сразу проследовал в тень.

— Присаживайтесь, министр, и я скажу вам, чего я хочу.

Сен Дунсидан уселся в кресло с высокой спинкой и принял удобную позу, положив ногу на ногу. Изумления и страха как не бывало. Если бы его визитер намеревался причинить ему зло, он не стал бы с ним разговаривать. Ему нужно было нечто такое, что министр обороны Коалиционного Совета Федерации был в состоянии предложить, поэтому особой причины для беспокойства не было. По крайней мере, пока не было. Ситуация может измениться, если ему не удастся ответить на вопросы, которые интересовали гостя. Но Сен Дунсидан был большим мастером говорить именно то, что ожидал услышать его собеседник.

— Холодного эля? — спросил он.

— Налейте себе, министр.

Удивленный настойчивостью, прозвучавшей в голосе посетителя, Сен Дунсидан помедлил в нерешительности. Затем поднялся и прошел к столику у своей кровати, где стояли ведерко со льдом, в котором уютно устроился кувшин с элем, и несколько стаканов. Министр стоял, наливая эль, и смотрел, как наполняется стакан, его длинные серебристые волосы, свободно ниспадавшие на плечи, были заплетены в косички над ушами в соответствии с последней модой. Ему не нравились ощущения, которые он сейчас испытывал: только что обретенная уверенность вновь уступала место сомнениям. С незваным гостем следовало вести себя осмотрительно, взвешивая каждый шаг.

Он вернулся к своему креслу и вновь уселся, потягивая эль. Его властное лицо было обращено к гостю, силуэт которого едва угадывался в глубокой тени.

— Есть кое-что, о чем я хотел бы вас просить, — мягко произнес посетитель.

Сен Дунсидан кивнул и сделал рукой широкий жест.

Гость слегка придвинулся:

— Предупреждаю вас, министр. Не вздумайте давать мне обещаний, которые вы не намереваетесь выполнять. Я здесь не для того, чтобы тратить свое время на глупцов, которые предполагают отделаться от меня пустыми словами. Если я почувствую, что вы притворяетесь, я просто убью вас и покончу с этим. Вы понимаете?

Сен Дунсидан сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.

— Я понимаю.

Его собеседник помолчал немного, затем выдвинулся из глубокой тени к границе света.

— Меня называют Моргавр. Я — наставник ведьмы Ильзе.

Министр обороны кивнул. Он был прав, уловив сходство их внешнего вида и стиля поведения.

Фигура в плаще придвинулась поближе.

— Мы с вами вот-вот станем