КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716134 томов
Объем библиотеки - 1422 Гб.
Всего авторов - 275431
Пользователей - 125271

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Lena Stol про Небокрад: Костоправ. Книга 1 (Героическая фантастика)

Интересно, сюжет оригинален, хотя и здесь присутствует такой шаблон как академия, но без навязчивых, пустых диалогов. Книга понравилась.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Lena Stol про Батаев: Проклятьем заклейменный (Героическая фантастика)

Бросила читать практически в самом начале - неинтересно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Masterion про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

До Михайловского не дотягивает. Тема интересная, но язык тяжеловат.

2 Potapych
Хрюкнула свинья, из недостраны, с искусственным языком, самым большим достижением которой - самый большой трезубец из сала. А чем ты можешь похвастаться, ну кроме участия в ВОВ на стороне Гитлера, расстрела евреев в Бабьем Яру и Волыньской резни?.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Lena Stol про Чернов: Стиратель (Попаданцы)

Хорошее фэнтези, прочитала быстро и с интересом.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про серию История Московских Кланов

Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Романтическая история мистера Бриджертона [Джулия Куин] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джулия Куинн
Романтическая история мистера Бриджертона

Благодарности:
Отдельное спасибо Лайзе Клейпас и Стефани Лоуренс за милостивое разрешение использовать их характеры.

Джулия Куин.
Апрель наступает на пятки, а с ним и новый Сезон в Лондоне. Амбициозных мамаш можно найти лишь в магазинах готовой одежды, или у модисток. Они перерыли весь город вместе со своими дорогими дочерьми-дебютантками, надеясь купить какое-нибудь особенное вечернее платье, которое, как они считают, сразу покажет разницу между скорейшим замужеством и одинокой жизнью старой девы.

Что же касается их законной добычи - Закоренелых холостяков - мистер Колин Бриджертон, как раз возглавляет список желанных мужей для их дорогих дочерей, даже учитывая то, что он еще не вернулся из своей небольшой поездки за границу. У него нет никакого титула - да, это, правда - но зато у него в избытке красота, удачливость, благосостояние, и - как знает любой человек, бывавший в Лондоне - обаяние.

Но хотя, мистер Бриджертон достиг довольно приличного возраста - ему тридцать три года - не выказывая интереса ни к одной молодой леди, есть причина считать, что в этом отношение Сезон 1824 года будет существенно отличаться от Сезона 1823 года.

Дорогие Дебютантки - и, тем более, их Амбициозные мамаши - готовьтесь красиво выглядеть, где бы то ни было. Возможно, мистер Бриджертон ищет себе жену, хотя и хорошо скрывает это.

Но с другой стороны, это ли не вызов, который дебютантки любят больше всего?

Светская хроника Леди Уислдаун

Пролог

6 апреля 1812 года - как раз, за два дня до своего шестнадцатого день рождения - Пенелопа Физеренгтон влюбилась. Одним словом, это было потрясающе. Мир содрогнулся. Ее сердце подпрыгнуло и стало стучать, как бешенное. Момент был волнующим. И, она могла сказать себе с некоторым удовлетворением, мужчина, виновный в этом - некий Колин Бриджертон - испытывал те же самые чувства.

Нет- нет, не в любовном плане. Он, конечно, не влюбился в нее в 1812 (а так же в 1813, 1814, 1815 и уф-ф-ф, с 1816 по 1822 и, конечно, же не влюбился в 1823, когда его не было в Англии). Но и его мир содрогнулся, а сердце вздрогнуло -знала без тени сомнения Пенелопа, а еще она знала, что у него наверняка перехватило дыхание. На целых десять секунд.

Падение с лошади имеет тенденцию, как это ни странно, перебивать дыхание у мужчин.

Случилось это так:

Она гуляла по Гайд-парку с мамой и двумя старшими сестрами, когда она почувствовала грозовой грохот под своими ногами (смотри выше небольшое упоминание о содрогании мира). Ее мать не очень-то часто обращала на нее свое внимание (она вообще редко это делала), поэтому Пенелопа улизнула на мгновение, посмотреть что случилось. Остальные члены семейства Физеренгтон увлеченно беседовали с виконтессой Бриджертон и ее дочерью Дафной, только что начавшей свой второй сезон в Лондоне. Они постарались проигнорировать грохот: Бриджертоны были очень влиятельным семейством и беседу с ними нельзя игнорировать.

Как только Пенелопа обошла вокруг дерева с очень толстым стволом, она увидела двух всадников, скачущих прямо на нее. Лошади галопом неслись на нее, всадники мчались сломя голову - кажется, именно такое выражение, любят использовать люди при упоминании о дураках, скачущих на лошади, которых не волнует собственная безопасность и здоровье.

Сердце Пенелопы забилось быстрее (было трудно оставаться спокойной, будучи свидетелем такого волнующего события, а кроме того, это позволяло ей сказать, что ее сердце буквально подпрыгнуло в груди, когда она влюбилась).

В этот момент, по необъяснимой причуде судьбы, внезапно подувший ветер сорвал с ее головы шляпку (которую она не стала завязать тщательным образом к сильному неудовольствию матери, так как лента натирала ей подбородок) прямо в воздух и - бац! - точно в лицо одного из всадников.

Пенелопа застыла (дыхание у нее перехватило), а мужчина свалился с лошади самым неэлегантным образом прямо в ближайшую лужу.

Она бросилась вперед, не думая ни о чем, визжа что-то непонятное. Она хотела спросить о его самочувствии, но на самом деле был слышен один лишь ее полузадушенный вопль. Он, без сомнения, был очень сердит на нее, ведь она очень эффективно сбила его с лошади и облила грязью. Две эти вещи, несомненно, привели этого джентльмена в наисквернейшее расположение духа.

Но, когда он поднялся на ноги, стряхнув прилипшую грязь со своей одежды, он не набросился на нее. Он не кричал, не вопил, он даже не взглянул в ее сторону.

Он смеялся.

Он просто смеялся.

У Пенелопы не было много опыта по части смеющихся мужчин, а то немногое, что она знала, не было приятным. Но глаза этого молодого человека - ярко-зеленоватого оттенка - сверкали весельем. Он смущенно вытер рукой грязное пятно на щеке, и сказал:

– Не очень-то изящно у меня получилось, правда?

И в этот момент Пенелопа влюбилась.

Когда, наконец, она