Западня для лорда [Маргарет Макфи] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (80) »
Маргарет Макфи Западня для лорда
Глава 1
Королевский театр, Ковент-Гарден, Лондон Ноябрь 1810 г.Оглушительно громкие аплодисменты под сводами Королевского театра в Ковент-Гардене не смолкали, даже когда опустили занавес, скрыв от публики знаменитую актрису. Сегодня давали шекспировскую пьесу «Как вам это понравится». Мисс Венеция Фокс с улыбкой обняла подругу-актрису, и они вместе сошли со сцены. — До сих пор не расходятся, Элис. — Поверить не могу! Потрясающе! Мне еще никогда не приходилось наблюдать подобной реакции. Элис Суитли округлила глаза. Когда она волновалась, мягкий ирландский акцент становился более заметным. Венеция рассмеялась: — Ты привыкнешь. — Думаешь, это повторится? Улыбнувшись подопечной, Венеция согласно кивнула: — Ты права. Жизнь еще никогда не казалась мне такой прекрасной. Элис пребывала в такой же эйфории, что бурлила в Венеции. Даже убогий узкий коридор с осыпающейся штукатуркой, столь резко контрастирующий с роскошным фойе театра, не мог испортить женщинам настроения. У двери в их общую гримерную Элис замешкалась и неуверенно посмотрела в лицо Венеции: — Венеция, спасибо тебе за помощь. За то, что убедила мистера Кембла позволить мне выйти сегодня на сцену вместе с тобой. Спасибо за все. — Я знала, что ты станешь звездой. — Венеция снова крепко обняла подругу. — Давай-ка сходим в зеленую комнату[1], а потом как следует отпразднуем успех. — Да, только после зеленой комнаты, — подтвердила Элис. — Видишь, я пытаюсь вести себя профессионально, как ты меня учила. Венеция рассмеялась. Ей было отрадно наблюдать за тем, сколь многого Элис удалось добиться за минувший год. Ее лицо сияло уверенностью, самоуважением и восторгом. Распахнув дверь гримерной, Венеция шагнула вперед, в своей эйфории не чуя земли под ногами. Однако стоило переступить порог и заметить лежащий на туалетном столике букет роз, как улыбка тут же исчезла с ее лица, а приподнятое настроение мигом улетучилось. Не заметившая смены настроения Элис продолжала весело щебетать. При виде цветов обрадовалась еще больше: — О, кто-то предвосхитил события. Побывал здесь раньше других. — Она коснулась пальчиком центрального цветка в букете. — Какая причудливая композиция. Как думаешь, кому из нас посчастливилось получить такой подарок? Чтобы ответить, Венеции даже не нужно было читать маленькую белую карточку, прикрепленную к коричневой бумаге, которой были обернуты цветочные стебли. Букет состоял из двенадцати темно-бордовых цветков с нежными бархатистыми лепестками, а в центре, разительно контрастируя с остальными, красовалась одна-единственная кремово-белая роза. Все в точности так, как сказал Роберт. Этот букет являлся посланием, которого Венеция ожидала уже несколько недель. Его не было так долго, что она почти успела позабыть о данном ею обещании. Почти. Венеция взяла карточку с небрежно нацарапанным на ней черными чернилами вензелем. — Похоже, у тебя появился новый поклонник, который к тому же не утруждает себя написанием длинных посланий. Всего-то инициалы. — Элис удивленно вскинула брови. — Как это загадочно. Венеция не усматривала в послании ничего загадочного. Она с трудом выдавила из себя улыбку и, опустив глаза на карточку, прочла вслух два слова, выведенные почерком, не узнать который просто невозможно: — «Сегодня вечером». — Звучит интригующе! — воскликнула Элис. — Кто же он? — Представления не имею, — солгала Венеция, наигранно небрежно бросив карточку на туалетный столик, демонстрируя, что это ничего для нее не значит. — Вот Хоувик и Девлин переполошатся, — заметила Элис. — Хоувик полагает, что близок к цели. — Он ошибается. — Венеция не поддалась на уловку подруги. — Значит, тебе больше Девлин по душе? — В глазах Элис заплясали озорные чертики. — Элис! — Я тебя нарочно поддразниваю! — усмехнулась та. — Но если бы герцог и виконт боролись за право сделать меня своей любовницей, поверь, я не стала бы долго раздумывать. — Лучше зарабатывать деньги собственным трудом, чем отдаваться во власть мужчины, — заявила Венеция, думающая вовсе не о герцоге Хоувике и не о виконте Девлине. И не о себе в роли порабощенной женщины. Она заставила себя отвлечься от мыслей о прошлом и сосредоточиться на предстоящем вечере, на том, как устроить ловушку для еще одного богатого мужчины. Судя по завуалированному цветочному посланию Роберта, этот человек уже ожидает ее в зеленой комнате. Всего лишь еще один заносчивый, похотливый аристократ, такой же, как все прочие. Но это было не так. Взяв себя в руки, Венеция не позволила себе раздумывать ни о том, кто этот человек и что сделал, ни в опасности, которую он возможно представляет. Вместо этого она с холодной отрешенностью сосредоточилась на том, как нужно подготовиться.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (80) »
Последние комментарии
1 час 22 минут назад
5 часов 3 минут назад
5 часов 24 минут назад
6 часов 18 минут назад
9 часов 17 минут назад
9 часов 18 минут назад