Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Летят на землю снега лопухи,
Кленовые и фиговые листики.
Как много еще в небе чепухи,
Как много всякой гадости и мистики.
Коровы замерли. Их голоса
Уж не поют печальным баритоном,
Из глазок капает лазурная слеза,
А воздух пахнет вешним самогоном.
Быки усталые надменно хмурят бровь,
Но обниматься их совсем уже не тянет.
Еще жива рогатая любовь,
По свету бегает и пошло хулиганит.
$$$
Кто познает тебя — будет маяться,
Будет сердце его донимать.
Забери свои груди, красавица,
От тебя уже стонет кровать.
Пусть другой тебя любит и нежит,
Поощряя твои полюса,
Но когда‑нибудь он тебе врежет
За разбойный твой рот и глаза…
Светит месяц, тоскою затертый.
Для чего ему туча–жена?
Тебе нравится каждый четвертый,
Ну, а мне, к сожаленью, одна.
Последние комментарии
1 день 2 часов назад
1 день 13 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 8 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 10 часов назад