КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715504 томов
Объем библиотеки - 1419 Гб.
Всего авторов - 275286
Пользователей - 125246

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Lena Stol про Иванов: Сын леса (СИ) (Фэнтези: прочее)

"Читала" с пятого на десятое, много пропускала.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Град Пустыня [Дервас Читти] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Дервас Читти Град Пустыня

Введение в изучение египетского и палестинского монашества в христианской империи
По благословению епископа Венского и Австрийского ИЛЛАРИОНА

Предисловие автора

Я хочу выразить свою признательность профессору Катберту Тернеру (Cuthbert Turner), благодаря искренней поддержке которого мне удалось воспользоваться (в 1925 году) вторым годом лидцоновской стипендии для пребывания на Ближнем Воетоке; доминиканским братьям из Ecole Biblique de S. Etienne в Иерусалиме (очень радушно принимавшим и обучавшим меня как в этом, так и в следующем году), которые познакомили меня с историей и с археологией монастырей Иудеи; щедрости New College (Оксфорд), позволившей (при активном посредничестве профессора, а впоследствии сэра Джона Майерза — John Myres) провести в 192730 гг. раскопки одного из этих монастырей; профессору Α. X. М. Джоунзу (Α. Η. М. Jones), участвовавшему в 1928 году в раскопках и в течение многих лет неизменно оказывавшему мне помощь и поддержку; Trinity Colledge (Кембридж), пригласившему меня для прочтения лекционного курса в Беркбеке (Birckbeck) в 195960 гг., следствием чего и стала эта книга; моему шурину доктору Джорджу Китсону Кларку (Dr. George Kitson Clark) и моей сестре Лили Ф. Читги (Lily Ε Chitty), без материальной помощи которых настоящая книга не смогла бы увидеть свет.

Также я чувствую себя обязанным доктору Тимоти (Каллисту) Уэру (Dr. Timothy (Kallistus) Ware), принимавшему участие в чтении корректур; сестре из Общины Божественной Любви (Community of the love of God) за кропотливую работу над составлением указателей и моей супруге, помогавшей закончить работу над ними; госпоже Пэт Рассел (Pat Russell) за подготовку необходимых карт; иерусалимскому каноннику Эдварду Эвери (Edward Every), предоставившему в мое распоряжение фотографии возвращения мощей святого Саввы; деревушке Аптон в Беркшире, которая вот уже тридцать лет является моим приходом, побудившей меня связать далекие и давние вещи с тем, что принадлежит этому времени и этому месту; а также Михаилу Маркову и его матери Надежде Александровне, открывшим мне ту сердечную реальность христианской жизни, которую восточная православная церковь сохранила со времен древнего монашества.

Едва ли не все ученые, работающие в этой сфере или в смежных с нею областях, так или иначе, многим обязаны аббату Mapселю Ришару (Marcel Richard). Я был чрезвычайно рад и сотрудничеству с другими континентальными учеными, такими как отец Люсьен Реньо (Luden Regnault), отец Жан Грибомон (Jean Gribomont), отец Ж.К. Пои (J.C. Guy, S. J.) и господин Антуан Гийомон (Antoine Guillaumont). На стр. 62 я говорю о последнем по времени подтверждении местоположения Келлий. Уже после этого на одной из множества групп развалин в Кусур эльРубайат дважды проводились очень удачные раскопки, во время которых были найдены надписи, датируемые восьмым, а некоторые, возможно, даже пятым веком. Первый отчет был опубликован Academie des Inscriptions et BellesLettres — Comptes des seances de l'annee 1965, JanvierJuin: Premiers fouilles au site des Kellia (basseEgypte). Он же [Гийомон] указал мне на то, чего не заметил ни один из нас, а именно, что А. Ф. К. де Коссон (A. F. С. de Cosson) уже посещал эту площадку и пришел к выводу, что это Келлия = ЭльМуна, написав соответствующую статью в Bulletin de la Societe royale d'Archeologie d'Alexandrie, N. S. vol. IX. 2 (1937), pp. 24753. Мы хотим обратить внимание и на другую статью де Коссона в том же журнале (Vol. Di. I, pp. 11316), гдепрослеживается история местечка Барнуги (Barnugi) вплоть до Средней Империи.

* * *

Работа эта страдает известной неупорядоченностью. Я не смог восстановить три ссылки (к счастью, не очень важные); также в процессе индексации в примечаниях обнаружилось множество ненужных повторений и формальных несообразностей, исправлять которые было уже поздно. Однако я не знаю другой книги, которая охватывала бы тот же круг тем, и потому мне представлялось важным издать ее как можно скорее. Немало оригинальных исследований скрывается за примечаниями. Основной текст представляет собою всего лишь вводный очерк, и потому более серьезные вопросы в нем, в лучшем случае, только затрагиваются. Возможно, в дальнейшем мне удастся рассмотреть их в отдельности и лучше систематизировать материал.

* * *

Исполнению этих намерений помешала безвременная кончина моего супруга 19 февраля 1971 года. Исследованием и истолкованием древнехристианской монашеской традиции теперь занимаются другие, как бы он желал того и сам.

Мне хотелось бы добавить одно замечание личного характера. Дервас Читга подарил экземпляр книги «The Desert а City» Джорджу Китсону Кларку, «без поддержки, ободрения и помощи которого не были бы прочитаны эти лекции и не вышла бы в свет эта книга». Позвольте связать дорогие мне имена двух этих ученых, доискивавшихся истины в совершенно разных областях.

Мэри Читти Июль 1977

Принятые сокращения

А. В. (или Anal. Boll.) = Analecta Bollandiana

А. С. (или Act. Cone.) = Acta Conciliorum, ed. Schwartz 1.1, Ephesus; t. II,

Chalcedon; t. Ill, Contra Acephalos et Origeniastas; t. IV, Constantinople II.

A. C. W.= Ancient Christian Writers, the Works of the Fathers in translation,

ed. J. Quasten and J. C. Plumpe.

A. M. G. = Annales du Musee