КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715467 томов
Объем библиотеки - 1419 Гб.
Всего авторов - 275276
Пользователей - 125241

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Ночь на реке [Барбара Данлоп] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Барбара Данлоп Ночь на реке

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Что ж, выходит, банкам спермы просто нельзя доверять.

Робин Медфорд сунула свежий выпуск медицинского журнала в рюкзак, стоящий под сиденьем. Пассажиров «Бивера» тряхнуло, потому что самолет накренился, готовясь сесть на воду. Через иллюминаторы уже можно было увидеть маленький городок Форевер, расположившийся в долине между высоких склонов, на берегу спокойной, чистой реки, носившей такое же название.

Следуя давней традиции, пилот поприветствовал городок сигналом и пошел на посадку.

Робин откинула голову на спинку кресла, сделала глубокий вдох. Она даже не предполагала, что искусственное оплодотворение может быть столь опасно и ненадежно. Оказывается, доктора и ассистенты, сами того не желая, совершают множество ошибок, а результат оказывается ужасающим.

Она посвятила своему расследованию три дня и поняла, что подобный способ ее не устраивает. Жизнь ее ребенка не должна начинаться в банке спермы. Несмотря ни на что, она не откажется от своего плана. Придется зачать ребенка старым добрым способом. Найти достойную особь противоположного пола, высчитать благоприятный день и — вперед. Просто как дважды два.

В конце концов, секс в ее жизни уже был — с Хуаном Карлосом, два года назад, — и она знала: наука это не сложная. Государственные экзамены по медицине куда труднее и уж точно намного интереснее, если подумать.

Она сможет зачать ребенка. Не с Хуаном, конечно. Он недостоин стать отцом — слишком самовлюбленный, избалованный, да и, кроме того, сейчас находится на другом краю света.

Они наконец сели на воду. Робин живо представила все действия пилота, словно ощутила штурвал в своих руках. Когда-то она сама сидела за штурвалом такого вот «Бивера». Давно, очень давно не навещала она свой родной маленький городок, в котором выросла. Пятнадцать лет назад она окончила школу и отправилась на поиски приключений, решительно настроенная окунуться в новую жизнь.

Что ж, ей кое-что удалось. Она преуспела в работе, сделала карьеру, повидала почти весь мир. И сейчас круг как будто замкнулся — впервые за долгие годы она возвращалась домой.

Робин вытащила из ушей беруши, которые спасали от сильного шума мотора, и привычным жестом отбросила длинные волнистые волосы назад.

Городок Форевер основали Золотоискатели. Численность населения не превышала одной тысячи человек. Форевер жил за счет туризма. Людей влекла сюда еще не испорченная красота дикой природы. Работал здесь и мебельный завод, использовавший древесину редкого вида березы, которая росла на склонах гор. Улицы городка по-прежнему были пыльные, а дома — обветшалые. Зато окружающий ландшафт все так же привлекал своей первозданной прелестью.

«Бивер» остановился. Вода уже билась о его дно. Робин отстегнула ремень и, выходя, приготовилась к жестокому нападению москитов и мух.

Она была рада возвращению домой и с нетерпением ждала встречи с бабушкой. Хотелось увидеть лучезарную улыбку на ее лице. Поводов для улыбки хватало — все дети, внуки и правнуки собирались вместе, чтобы отпраздновать ее семидесятипятилетний юбилей.

Робин предстояло провести с семьей пять дней, а потом отправиться в Торонто, где ее ждала очень хорошая работа. Она была уверена, что пяти дней как раз хватит, чтобы насладиться домашним уютом и с радостью вернуться в цивилизованные места.

Даже сейчас Форевер был изолирован от мира. Дорог к нему так и не подвели, самолеты регулярно тоже не летали, потому что не было аэродрома. Добирались до городка по воде или на гидроплане.

Нельзя забывать, что сейчас у нее есть план: она должна зачать ребенка. Значит, нужно поскорее вернуться туда, где есть мужчины — настоящие, умные, интеллигентные, которым нравится секс.

Робин ступила па пристань, опираясь на протянутую руку пилота. Нет, он слишком маленького роста. Она с улыбкой поблагодарила его за помощь, закинула рюкзак за плечи и пошла.

Наверное, хорошо, что она вовремя узнала о проблемах, связанных с искусственным зачатием, и отказалась от этой идеи. В конце концов, даже лучше, если она будет знать отца своего будущего ребенка. Через личное общение можно выяснить намного больше, чем способны рассказать аккуратно собранные в папку документы в клинике.

Робин улыбнулась. Все получится! Возраст благоприятствует безопасному зачатию и родам, работа у нее есть, и она уже записалась в очередь в агентстве по найму нянь. Полный порядок! Осталось найти достойного мужчину примерно на двадцать минут.

Джейкоб Бронсон услышал, как затих мотор «Бивера», из своего убежища между двумя магазинчиками. Он надвинул шляпу на глаза и отошел в тень деревьев, надеясь, что они скроют его от глаз преследователя.

Он отнюдь не был трусом. Дело заключалось в том, что его давний друг Дерек Салливен, в качестве шутки, от имени Джейкоба поместил объявление о знакомстве в газете, распространяемой по всей стране, после чего