КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 713844 томов
Объем библиотеки - 1408 Гб.
Всего авторов - 274873
Пользователей - 125131

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Романов: Игра по своим правилам (Альтернативная история)

Оценку не ставлю. Обе книги я не смог читать более 20 минут каждую. Автор балдеет от официальной манерной речи царской дворни и видимо в этом смысл данных трудов. Да и там ГГ перерождается сам в себя для спасения своего поражения в Русско-Японскую. Согласитесь такой выбор ГГ для приключенческой фантастики уже скучноватый. Где я и где душонка царского дворового. Мне проще хлев у своей скотины вычистить, чем служить доверенным лицом царя

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
kiyanyn про серию Вот это я попал!

Переписанная Википедия в области оружия, изредка перемежающаяся рассказами о том, как ГГ в одиночку, а потом вдвоем :) громил немецкие дивизии, попутно дирижируя случайно оказавшимися в кустах симфоническими оркестрами.

Нечитаемо...


Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +5 ( 5 за, 0 против).
Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Трагедії (збірка) [Евріпід] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Евріпід

Алкеста

Переклад Андрія Содомори


© Еріпід

© А.Содомора (переклад), 1993

Джерело: Евріпід. Трагедії. К.: Основи, 1993. 448 с. С.: 21-62.

OCR & Spellcheck: Aerius (ae-lib.org.ua) 2003


Зміст

Дійові особи

Пролог

Парод

Епод

Епісодій перший

Стасим перший

Епісодій другий

Епод

Стасим другий

Епісодій третій

Стасим третій

Епісодій четвертий

Епісодій п'ятий

Коммос

Стасим четвертий

Ексод

Коментарі


ДІЙОВІ ОСОБИ

АПОЛЛОН

ТАНАТОС - ДЕМОН СМЕРТІ

ХОР ФЕРЕЙСЬКИХ ГРОМАДЯН

СЛУЖНИЦЯ

АЛКЕСТА

АДМЕТ

ЕВМЕЛ

ГЕРАКЛ

ФЕРЕТ

СЛУГА


Дія відбувається в Фессалії, в місті Ферах.


ПРОЛОГ

АПОЛЛОН

Адметова оселе, де на хліб собі,

Мов наймит, заробляв я, богом будучи, -

Причиною сам Зевс тут: мого сина він,

Асклепія, у груди вдарив пломенем.

А я здолав кіклопів, що Всевладному

Вогні кували вбивчі - й кару визначив

Для мене батько: слугувати смертному.

В цей край прибувши, пас волів господаря

І до сьогодні дбав я про житло його.

10] Бо, сам із чесних, мужа стрінув чесного -

Феретового сина - й, піддуривши Мойр,

Я смерть йому відстрочив: ті запевнили -

Адмет уникне мли Аїду, тільки-но

За нього вмерти б інший хтось наважився.

По черзі друзів опитав, отця свого

І матір сиву, що йому життя дала, -

Ніхто, окрім дружини, не погодився

За нього вмерти, з сонцем розлучитися.

Тепер у домі, душу видихаючи,

20] Нещасна б'ється на руках: сьогодні їй

Прийшла пора загинуть, із життя піти.

А я, бо ж не хотів би заплямитися,

Лишаю дім цей - крівлю, дорогу мені...

Вже й Танатоса бачу - всіх покійників

Жерця: уже зібрався відвести її

В Аїдову домівку. Саме впору йде:

Їй треба вмерти - день настав рокований.

ТАНАТОС

Ага!.. То це ти вколо дому цього,

Проходжаєшся, Фебе? З підземних богів

30] Посміятись надумав?.. По їхнє прийшов?..

Чи не досить, що вирвав Адмета у нас,

Піддуривши богинь, що рішають самі,

Хто коли має вмерти? Ти й нині, свій лук [23]

Наготовивши, хочеш і ту врятувать,

Що із світу піти замість мужа свого

Дала згоду вже, - Пелія доньку?..

АПОЛЛОН

Не бійся. В мене право й чесні наміри.

ТАНАТОС

Якщо ти правий, то навіщо лук тобі?

АПОЛЛОН

Така вже звичка: з ним не розлучатися.

ТАНАТОС

40] А дім цей захищати - право теж твоє?

АПОЛЛОН

Нещастям свого друга я пригноблений.

ТАНАТОС

Мерця відняти в мене хочеш другого?

АПОЛЛОН

А першого й не брав я в тебе силою.

ТАНАТОС

Чому ж не під землею, а на ній ще він?

АПОЛЛОН

Його дружину замість нього матимеш.

ТАНАТОС

І поведу під землю, де померлих край.

АПОЛЛОН

Веди ж, бо сумніваюсь, чи схилю тебе...

ТАНАТОС

Убить, кого належить? Я ж займаюсь цим.

АПОЛЛОН

Та ні: того лиш брати, хто життя прожив.

ТАНАТОС

50] Куди ти хилиш - легко здогадатися.

АПОЛЛОН

А не змогла б Алкеста вмерти в старості?

ТАНАТОС

Ну, ні! Й мене, признаюсь, ваблять почесті. [24]

АПОЛЛОН

Чи так, чи сяк - ти візьмеш лиш одне життя.

ТАНАТОС

Для мене більша слава - молодих косить.

АПОЛЛОН

Помре старою - пишно хоронитимуть.

ТАНАТОС

Лиш багачеві, Фебе, той закон кладеш.

АПОЛЛОН

До мудрування, бачу, хист і в тебе є.

ТАНАТОС

Для себе смерть старечу він купити б міг.

АПОЛЛОН

То що? Таки направду не схилю тебе?

ТАНАТОС

60] Нізащо. В мене вдача - знаєш сам яка.

АПОЛЛОН

Ворожа смертним і богам ненависна.

ТАНАТОС

На що не маєш права, - не жадай того.

АПОЛЛОН

Хоч ти який жорстокий, а поступишся:

Такий-бо в дім Ферета завітає муж,

По кінну колісницю в сніжну Фракію

Велінням Еврістея владним посланий,

Що, тут, як гість Адмета, він із рук твоїх

Зажерливих цю жінку вирве силою.

Отож, не заслуживши в мене вдячності,

70] А лиш ненависть, мою волю сповниш ти.

(Відходить.)

ТАНАТОС

Багато мовиш - мало з того матимеш.

Ця жінка в млу Аїда зійде все-таки.

Іду ж до неї і мечем обряд почну:

А той, у кого я зітну волосся жмут,

Уже підземним божествам посвячений.

(Входить у дім.) [25]


ПАРОД

На оркестру вступає хор ферейських громадян.

ХОР

Що за тиша закралась в Адметовий дім?

Що за дивна мовчанка? Й нема тут кого

Запитати, чи то вже настала пора

Нам покійну оплакувать - дому цього

80] Володарку, чи, може, вона ще живе,

Бачить сонце - Алкеста, яку не лиш я -

Усі люди вважають вінцем доброти

І чесноти зразком:

Поступилась життям задля мужа.

ПЕРША ПОЛОВИНА ХОРУ

Строфа І

Почув хтось, може, стогін там,

В оселі тій, чи сплески рук,

Чи зойк - тяжкої втрати знак?

ДРУГА ПОЛОВИНА ХОРУ

Тихо в домі... Ніде ні душі.

В воротах - нікого із слуг.

90] Появись, о Пеане, хай грізна

Біди відрине хвиля!

ПЕРША ПОЛОВИНА ХОРУ

Якби вмерла - таки б не мовчали...

ДРУГА ПОЛОВИНА