Дом под черепичной крышей [Агата Кристи] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Кристи Агата Дом под черепичной крышей
— Да-а, — протянул Томми, мрачно обозревая пейзаж, открывающийся из окна «Якоря и короны». — Вот уж точно лягушка на болоте, или как там называется эта деревня… — Давай-ка лучше о деле, — предложила Таппенс. — Да ради Бога. Для начала, если моё мнение кого-то интересует, хочу заметить, что я лично подозреваю больную мамашу. — Это ещё почему? — Милая моя Таппенс, допустим, весь этот полтергейст организован, чтобы заставить девушку продать дом. Кому-то надо расшвыривать вещи? Надо. Мисс Дин говорит, в это время они обедали внизу. Так вот, если её мать действительно так больна, она должна была оставаться наверху в постели. — И всё по той же причине вряд ли смогла бы достаточно ловко швыряться мебелью. — А! Дело в том, что на самом-то деле она здорова как бык, и вся её болезнь — сплошная симуляция. — Да зачем ей это? — Совершенно незачем, — признал Томми. — Я просто следовал самому эффективному методу — подозревать того, кто вызывает меньше всех подозрений. — Вечно ты всё превращаешь в комедию, — сурово заявила Таппенс. — Должно быть нечто, из-за чего эти люди так хотят заполучить дом. И если тебе на это наплевать, то мне нет. Мне нравится эта девушка. Она прелесть. Томми кивнул, принимая более или менее серьёзный вид. — Не спорю. Просто никогда не могу удержаться и не поддразнить тебя. Конечно, с домом что-то не ладно, но, что бы там ни было, до этого не так-то просто добраться. Иначе хватило бы банального взлома. А вот желание приобрести дом означает или намерение проводить основательные поиски, или что на участке залегают какие-то полезные ископаемые, например, уголь… — Надеюсь, что это всё-таки не уголь. Зарытые сокровища куда как романтичней. — Хм, — протянул Томми, — в таком случае наведаюсь-ка я к местному управляющему банка. Скажу ему, что намерен провести здесь Рождество, а может быть, что хочу купить этот дом под черепичной крышей и открыть в их отделении счёт. — Зачем это? — Поживёшь — увидишь. Примерно через полчаса Томми возвратился. Его глаза оживленно блестели. — Мы продвигаемся, Таппенс. Беседа прошла согласно намеченному плану. Под конец я как бы между прочим поинтересовался, много ли золотишка им нанесли? Ныне это обычное дело в местных банках: фермеры ж припрятывали его, пока шла война, и теперь со страшной силой вкладывают… Потом мы плавно перешли к обсуждению причуд различных эксцентричных старушек. Я тут же изобрёл тетушку, которая, уже на исходе войны, на обычной извозчичьей пролётке совершила набег на продуктовые склады противника и вернулась с шестнадцатью окороками. Взамен управляющий поведал мне о своей клиентке, которая сняла со своего счёта всё до последнего пенса — причём просила выдать их по возможности золотом, — и настояла на том, чтобы ценные бумаги, чеки на предъявителя и всё прочее хранилось лично у неё. Я не удержался от изумлённого восклицания, а он беспечно этак добавил, что как раз вышеозначенная особа и владела раньше домом, где нынче живёт мисс Дин. Понимаешь, Таппенс? Она забрала из банка все свои деньги и где-то их спрятала. Помнишь, Моника ещё говорила, что была просто в шоке, узнав, как мало денег осталось от тётиного состояния. Всё сходится. Она спрятала их в доме, и кто-то об этом знает. По-моему, нетрудно догадаться, кто именно. — Кто же? — Как насчёт верной Крокет? Кому как не ей знать о странностях бывшей хозяйки? — А златозубый О'Нил? — Её благородный племянник, естественно. Но где же она их спрятала? Что скажешь, Таппенс? Ты вроде бы больше знаешь о старушках, чем я. Где они обычно прячут свои богатства? — Под матрасом, где ж ещё. Завернутыми в старый чулок или нижнюю юбку. Томми кивнул. — Я тоже так думал. Но наша почему-то поступила иначе, а то бы всё это быстренько нашли после её смерти. Вот что меня беспокоит, Таппенс… Вряд ли в её-то годы старушка стала бы вскрывать полы или копать в саду тайники. И тем не менее деньги здесь, в доме. Крокет их пока не нашла, но она знает, что они здесь, и, заполучив дом в полное своё распоряжение, на пару с обожаемым племянником будет не спеша разбирать его по кирпичику, пока не найдёт. Нам нужно опередить их. Пойдём, Таппенс, найдём этот дом под черепичной крышей. Их встретила сама Моника Дин и представила матери и Крокет как потенциальных покупателей дома, что как нельзя лучше оправдывало их желание познакомиться с ним поближе. Томми не стал делиться с мисс Дин своими умозаключениями, но задал множество наводящих вопросов. Как выяснилось, гардероб и личные вещи покойной были частично подарены Крокет, частично розданы бедным семьям. Разумеется, всё было тщательно осмотрено и проверено. — После неё остались какие-либо бумаги? — спросил Томми. — Да, письменный стол был полон, да и в комоде, что стоит у неё в спальне, тоже кое-что нашлось, но среди бумаг не было ни одной интересной. — Их выкинули? — Нет, мама ни за что не выкинет старые вещи. А там к тому же оказалось несколько старинных рецептов, которые она намерена как-нибудь опробовать. — Это хорошо, — одобрительно заметил Томми и, указывая на старика, копошившегося в саду у цветочной клумбы, поинтересовался: — А садовник всё тот же, что был при вашей тёте? — Да, при ней он работал здесь три дня в неделю. Он живёт тут же, в деревне. Бедняга так стар, что толку от него уже почти никакого. Теперь приходит раз в неделю — большего мы просто не можем себе позволить. Но без него сад совсем бы зарос. Томми подмигнул Таппенс, чтобы та увела куда-нибудь мисс Дин, и, дождавшись, когда обе исчезнут из виду, направился к садовнику. Немного поболтав со стариком о былых днях, когда тот ещё работал у старой леди, Томми небрежно обронил: — Небось, старина, не один ящик тут для неё зарыли? — Нет, сэр, вот чего не делал, того не делал. Да и зачем ей закапывать какие-то ящики? Томми только покачал в ответ головой и нахмурясь побрёл к дому. Оставалось надеяться, что ключ к разгадке таится в бумагах покойной. В противном случае дело выглядело почти безнадежным. Дом был хоть и старомодный, но не такой древний, чтобы в нём были потайные комнаты и ходы. Когда Бересфорды собрались возвращаться в гостиницу, мисс Дин вынесла им большую картонную коробку, перевязанную бечёвкой. — Я собрала бумаги, — шёпотом сказала она. — Здесь все. Я подумала, вы вполне можете взять их с собой и просмотреть на досуге. Только я уверена, вы не найдёте в них ничего, проливающего свет на таинственные происшествия… Её слова потонули в оглушительном грохоте, послышавшемся наверху. Томми стремительно взлетел по лестнице. В одной из комнат он обнаружил на полу разбитые вдребезги кувшин и раковину. В комнате не было ни души. — Привидение взялось за своё, — усмехнулся Томми и в задумчивости спустился вниз. — Скажите, мисс Дин, могу я поговорить со служанкой, мисс Крокет? Буквально минутку, — попросил он. — Конечно. Сейчас позову её. Мисс Дин вышла на кухню и тут же вернулась со служанкой. — Мы тут думаем купить этот домик, — непринужденно заявил Томми, — и моя жена хочет узнать: если мы всё-таки соберёмся, не останетесь ли вы у нас? На респектабельном лице Крокет не отразилось ровным счётом ничего. — Благодарю вас, сэр, — ответила она. — Мне бы хотелось обдумать это, если можно. Томми повернулся к Монике. — Я в совершенном восторге от дома, мисс Дин. Насколько я понял, на него претендует ещё кто-то? Конкурент, так сказать… Да, да, я знаю, сколько он даёт. С удовольствием предложу вам на сотню больше. И уж будьте уверены, это лучшая цена. Мисс Дин пробормотала что-то уклончивое, и Бересфорды откланялись. — Я был прав, — сказал Томми, выйдя за калитку. — Это Крокет. Ты заметила, как она дышала? Это потому, что она спускалась по лестнице, разбив наверху раковину. Иногда, думаю, она тайком проводила в дом племянника и, пока он там наверху полтергействовал или как ты это там называешь, сидела со всеми в кухне, словно невинная овечка. Вот увидишь, ещё до вечера доктор О'Нил сделает очередное предложение. И действительно, ближе к обеду они получили записку от мисс Дин.«Только что заходил доктор О'Нил. Предлагает на 150 фунтов больше, чем раньше».— Похоже, племянничек у неё со средствами, — задумчиво заметил Томми. — И знаешь, что я скажу тебе, Таппенс? Кажется, ставка действительно высока. — О! Хоть бы нам найти клад. — О, Таппенс, нам бы для начала справиться с этой кучей. Они принялись разбирать коробку с бумагами — занятие весьма утомительное, если учесть, что они были просто свалены туда вперемешку, без малейшего намёка на метод или систему. Процесс поминутно прерывался — супруги обменивались мнениями. — Что там у тебя, Таппенс? — Старые оплаченные счета, три совершенно никчёмных письма, рецепт сохранения молодого картофеля и ещё один для приготовления сырного пирога с лимоном. А у тебя? — Один счёт, немного любовной лирики, две газетные вырезки: «Почему женщины покупают жемчуг — потому что это самое выгодное вложение» и «Четыре жены одного мужа — невероятно, но факт». Ещё рецепт приготовления заячьего рагу. — С ума сойти, — отозвалась Таппенс, и просмотр тетиного наследия возобновился. Наконец коробка опустела. Томми с Таппенс молча уставились друг на друга. — Я отложил эту бумажку, — прервал молчание Томми, поднимая половинку тетрадного листа, — как единственную подозрительную штуку во всей коробке. Хотя вряд ли это имеет какое-нибудь отношение к тому, что мы ищем. — Дай глянуть. Это же загадка, Томми! Обычная детская загадка:
«…ищите, и найдёте…»— Вот оно! — вскричала Таппенс. — Есть! Нужно только разгадать загадку, и сокровище наше, точнее — Моники Дин. — Разгадать! Ничего себе. «Похоронили в мае, сто дней не вспоминали». Чёрт знает что! Бедные детишки. — Да нет же, всё очень просто. Тут какой-то трюк, — мягко сказала Таппенс. — Дай-ка мне. Томми охотно избавился от бумажки. Таппенс устроилась с ногами в кресле и, хмуря брови, начала что-то бормотать себе под нос. — Всё очень просто, — напомнил Томми, когда прошли первые полчаса. — Не каркай. Просто эта загадка для совсем другого поколения. Знаешь, я уже всерьёз начинаю подумывать, а не вернуться ли нам завтра в город и не навестить какую-нибудь старушку, которая помнит все эти штуки? — Давай лучше попробуем ещё разок. — Так… Что же у нас хоронят в мае? — задумчиво проговорила Таппенс. — Прежде всего, конечно, усопших. Потом надежды… — Таппенс, ты говоришь, это детская загадка. — Да знаю я… Понимаешь, мне всё кажется, что я её помню, только что-то… что-то в ней не так. Её рассуждения прервала маленькая служанка, пришедшая передать, что ужин будет готов через пару минут. — Только мисс Лумли спрашивает, как вы любите картошку: жареной или в мундире? У неё есть и то и другое. — В мундире, — немедленно отозвалась Таппенс. — Обожаю картошку… Она застыла с открытым ртом. — Эй, в чём дело? Привидение увидела? — осведомился Томми. — Почти. Слово! Томми, ты что, не понял? Картошка! Ее сажают весной, а осенью выкапывают. И я вспомнила теперь эту загадку. Только звучала она немножко по-другому:
Последние комментарии
2 часов 22 минут назад
6 часов 36 минут назад
8 часов 55 минут назад
10 часов 44 минут назад
16 часов 30 минут назад
16 часов 35 минут назад