КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715390 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275273
Пользователей - 125217

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Решительная невеста [Джо Беверли] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

жарко.

Часовой поспешно выполнил приказание. Но дверь снова распахнулась, и ввалилось нелепое существо, закутанное в тяжелый плащ и одеяло.

— Это Баффсы?

Одеяло упало на пол, и, к своему изумлению, Чарльз увидел невесту Денниса — ослепительную красавицу Кейт Феллоуфилд. Все его существо охватило такое напряжение, какого он не испытывал даже в самом страшном сражении.

Проклятие!

У нее под глазами лежали глубокие темные тени. Но эти глаза были самыми замечательными, какие он когда-либо видел. Она оглядела комнату и взглянула на него.

— Где он?

Чарльз попытался изобразить гнев.

— Что, черт возьми, вы делает здесь? И в такую погоду?! И в вашем положении?! Вы с ума сошли? Захлопни чертову дверь, Милвуд!

Не успел часовой закрыть дверь, как она опять распахнулась, и вошел еще один человек. Он произнес:

— Вы правы, Кейт — сумасшедшая.

Итак, она приехала не одна. Чарльз понял, что ее сопровождает священник.

— Я не сумасшедшая, — огрызнулась Кейт. — Где он? — Она увидела дверь, ведущую в другую комнату, и направилась туда.

Чарльз схватил ее за руку.

— Его там нет. Сядьте.

Он удивился, что она не стала возражать и тут же опустилась на деревянную скамью около огня. Капитан расстегнул плащ Кейт. Это была хорошая армейская одежда, и Кейт почти не промокла.

— У нас есть горячая вода и немного чая. Хотите? — Чарльз жестом приказал, чтобы кто-нибудь из глазевших на них солдат приготовил чай.

— Спасибо. — Кейт немного успокоилась. — Это будет очень кстати. Но я должна знать, где Деннис.

И тут все замолчали. Тишина — достаточно красноречивый ответ. Но Кейт, казалось, не поняла и продолжала смотреть на капитана, ожидая ответа.

Тот хотел уклониться от разговора, но взял себя в руки и сказал:

— Он мертв, Кейт. Мы похоронили его несколько часов назад.

В этот момент Чарльз узнал, насколько глубокими были чувства Кейт к Деннису. Глаза молодой женщины потемнели от ужаса, и ее так качнуло в сторону, что капитану пришлось обнять ее, иначе бы она упала. Затем из ее уст вырвался такой вопль, какого он никогда прежде не слышал.

— Кейт, Кейт, не плачьте. Вы заболеете. Ребенок…

Казалось, Кейт даже не слышит его. Убитая горем, она так рыдала, что Чарльз едва мог это вынести. Все, что он мог сделать, это попытаться ее успокоить.

Но рыдания внезапно прекратились, а дыхание Кейт стало странным.

— Кейт? Кейт!

Она повернулась к нему.

— Боже, я рожу прямо здесь. Начинается.

Чарльз уставился на ее огромный живот, скрытый под тяжелым коричневом шерстяным платьем. Живот напоминал бочонок пороха.

— Дьявол!

— Начинается?! — воскликнул священник. Он подскочил к Кейт. — Не может быть…

Казалось, Кейт не слышит его. Она смотрела на Чарльза таким беспомощным взглядом, каким смотрят только умирающие.

— Мне так хотелось, чтобы ребенок не был незаконнорожденным.

Она расплакалась, и этот плач был еще более душераздирающим, чем плач по погибшему.

Чарлзу очень хотелось высказать все, что он думает о безрассудстве Кейт. И как только она могла решиться ехать сюда?

Но он промолчал. Жестом приказал рядовому Пибоди принести кружку чая. Что делать сейчас с этой женщиной, капитан не знал. Когда он взял чашку, Кейт перестала плакать и выпрямилась, положив руки на живот. У нее был испуганный вид.

Чарльз выругался про себя. Здесь люди воюют, а не в куклы играют, а тут эта женщина, у которой начались роды! И конечно, повивальной бабки поблизости нет и не будет.

— Кейт, вы не можете рожать прямо здесь.

Улыбка Кейт была похожа на оскал.

— И что же вы предлагаете мне сделать, чтобы предотвратить это?

Чарльз оглядел переполненную комнату, как будто просил совета у солдат. Когда Кейт дотронулась до его руки, он вздрогнул. Чай пролился на пол.

— Если это для меня. Моно мне его выпить?

Он далей кружку.

— Как вы попали сюда?

— В телеге. Она ехала за ранеными.

Итак, невозможно было немедленно отправить Кейт назад.

Он осознал, что Милвуд все еще находится в комнате и таращит глаза, как и остальные.

— Возвращайся на пост! — рявкнул Чарльз. — И если эта телега вернется, останови ее.

— Так точно! — Часовой бросился вот из кухни.

— Вы безумная женщина, — сказа лей Чарльз. Но он не мог сердиться. — Я думал, вы решили вернуться в Англию.

Ее улыбка погасла.

— Я передумала.

— Деннис прогнал вас, да?

Кейт не ответила.

— Он бы не передумал, Кейт.

Она посмотрела на него слишком серьезно, слишком печально.

— О, нет, он бы передумал.

Чарльз собирался сказать Кейт, о чем он думает, но увидел, что лицо ее посерело, и понял, что боль вернулась.

— Просто немыслимо, — сказала она, задыхаясь, — чтобы тело испытывало… такую боль.

— Сильно болит?

— Не очень сильно. Просто вроде что-то тянут. Скорее, похоже на толчки. — Она выпила чай и вернула Чарльзу кружку.

— И долго это может продолжаться?

Возможно, они могли бы перенести Кейт в более безопасное место, куда-нибудь, где были женщины. Но сейчас уже