КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715391 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125218

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Пчела Майя и ее приключения [Вальдемар Бонзельс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ПОБЕГ


Маленькая Майя появилась на свет из пчелиного яичка. Яичко было отложено в маленькую ячейку. Множество таких ячеек, тесно слепленных вместе, и образуют пчелиные соты.

Старая почтенная пчела Кассандра помогала Майе выбраться на свет. Она осторожно расправляла нежные крылышки Майи. Малышка широко раскрыла огромные светлые глаза и прислушалась. Улей шумел угрожающе: день выдался неспокойный, пчелиный народ взбунтовался, и царица никак не могла успокоить своих подданных.

— Мне жарко! — сказала Майя. Кассандра удивилась: надо же! Только что родилась и уже жалуется! Ho и вправду было ужасно жарко. Пчелы бегали взад и вперед, толкались, перепрыгивали друг через дружку, собирались кучками и перекатывались по сотам. Внезапно мимо пролетела сама царица! Кассандру и Майю чуть не сбили с ног, благо им помог один трутень, хорошо воспитанный и приятный. Он вежливо поклонился Майе и передней лапкой, которая пчелам служит вместо руки, пригладил блестящие волоски на своей груди.

— Скверно! — обратился он к старой Кассандре. — Бунтовщики покидают город, предводительствует новая царица!

Кассандра едва взглянула на него, даже не сказав «спасибо». Майя не поняла, почему Кассандра так нелюбезна с добрым юношей, но спросить не посмела. Маленькую пчелку захватило общее беспокойство, и она тихонько зажужжала.

— Тебя только не хватает в этом шуме-гаме! — рассердилась Кассандра.

Майя сейчас же притихла и молча уставилась на свою воспитательницу.

— Иди-ка сюда! — Кассандра осторожно потянула Майю за крыло, такое красивое, сверкающее, прозрачное, еще мягкое и совсем новое.

Две пчелы, старая и маленькая, примостились в темном уголке. Майя увидела ячейки, полные сладкого меда, и тут же принялась его пить.

— Как вкусно!

— Какая ты нетерпеливая! — снова рассердилась Кассандра. — Сколько маленьких пчелок я выходила и подготовила к первому полету, но такую своевольницу вижу в первый раз! Из тебя, должно быть, выйдет исключительная натура!

Майя покраснела и приложила два пальчика ко рту.

— A что такое «исключительная натура»? — робко спросила она.

— О, вот это полное неприличие! — воскликнула Кассандра; впрочем, старая пчела имела в виду пальчики, приложенные к маленьким губкам, на вопрос Майи почтенная воспитательница просто не обратила внимания. — Послушай меня внимательно, ֊ начала Кассандра, — у меня не так уж много времени. Скоро вылупятся и другие малыши, а моя единственная помощница Турка очень устала, да и в ушах у нее шумит. Стало быть, сиди смирно и слушай!

Майя покорилась и смотрела на Кассандру широко раскрытыми глазами.

— Итак, правила поведения молодой пчелы… — Кассандра вздохнула. — Запомни хорошенько: каждая пчела должна во всем походить на других пчел, а мысли и дела всех пчел всегда направлены на общее благо! Устройство пчелиного государства самое лучшее в мире, мы существуем с незапамятных времен до сих пор, потому что мы, пчелы, умеем дружить.

Завтра ты отправишься в свой первый полет. Одна из опытных пчел будет сопровождать тебя. Сначала ты полетишь недалеко, будешь хорошенько запоминать приметы, чтобы найти дорогу домой. A твоя спутница покажет тебе цветущие деревья и цветы, из нектара которых получается самый лучший мед. Запоминай хорошенько! Прежде всего — как выглядит липовый цвет. Ну, а теперь повтори все, что я тебе объяснила!

— He могу! Очень трудно! И все равно же завтра мне расскажет об этом старая пчела!

— Нелегко будет с тобой! — Кассандра покачала головой.

— Я должна буду целый день собирать мед? — спросила маленькая пчелка.

Кассандра тяжело вздохнула и посмотрела на Майю грустно и серьезно. Она вспомнила свою жизнь, смолоду полную трудов и мучений.

— Майя, маленькая Майя, — теперь ласково заговорила Кассандра, — тебе предстоит увидеть солнечный свет и высокие зеленые деревья, цветущие луга, серебристые озера, искрящиеся водные потоки, голубое небо, а возможно, и самого человека… О… И все это превратит твой труд в радость! Перед тобою — вся жизнь, сердечко мое! Ты можешь стать счастливой!

— Ладно! Я и хочу стать счастливой! Кассандра добродушно улыбнулась. Бог знает, почему она чувствовала к этой малышке особенную нежность. И она рассказала Майе много такого, чего не рассказывала друҫим маленьким пчелам, и дала ей много ценных советов. Предупредила об опасностях, подстерегающих в большом мире, назвала самых страшных врагов пчелиного народа. C особенным восторгом Кассандра говорила о людях, и в сердце Майи поселилась любовь к этим удивительным существам, ей очень захотелось узнать их поближе.

— Будь любезной и услужливой со всеми насекомыми, которые тебе встретятся, — говорила Кассандра. — Ты многому сможешь научиться от них! Ho берегись шмелей и ос! Шмели — самые страшные, самые могучие наши враги, а осы — гадкие