КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712813 томов
Объем библиотеки - 1401 Гб.
Всего авторов - 274560
Пользователей - 125078

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Бямбын Ринчен

RSS канал автора
Поделиться:
Иллюстрация № 1 читать онлайн КулЛиб

Еншебу Бямбын Ринчен (известен также как Ринчен Бимбаев, Бимбаев Ринчин-Доржи Раднажапович, монг. Еншөөбү овогт Бямбын Ринчен) (1905—1977) — монгольский писатель, учёный, переводчик, профессор, первый академик Монголии[1], лауреат Государственной премии Монголии. По национальности — бурят, принадлежал к старинному аристократическому монгольскому роду еншебу. Родился в 1905 году в местности Большой Луг Троицкосавского уезда, в пограничной области России и Монголии (ныне Кяхтинский район в Бурятии и сомон Алтанбулаг аймака Сэлэнгэ).
Биография

Его отец Раднажаб Будаевич Бимбаев (1874-1921) работал переводчиком с маньчжурского языка в Кяхтинском пограничном комиссариате. В период ДВР работал заведующим отделом народного образования Чикойского аймачного управления.[2]
Б. Ринчен в детские годы усвоил русский, монгольский и маньчжурский языки. С 1914 по 1920 годы учился в Алексеевском реальном училище. В начале 1920-х годов Троицкосавск стал центром революционной деятельности монгольских революционеров Сухэ-Батора и Чойбалсана. 1-3 марта 1921 года в г. Троицкосавске прошел 1-й съезд Монгольской народной партии, где Ринчен работал переводчиком. В то же время он познакомился с Константином Рокоссовским, командовавшим тогда 35-м кавалерийским полком Красной Армии.
В 1923-1924 годы Ринчин Бимбаев учился в Бурятском педагогическом техникуме в г. Верхнеудинске. В 1924 году вместе с монгольскими ребятами был отправлен на учёбу в Ленинград, где поступил в Институт восточных языков. Учился у таких известных ученых-востоковедов, как Б.Я. Владимирцов, Ф.И. Щербатской, С.Ф. Ольденбург, Л.В. Щерба, В.В. Бартольд, В.М. Алексеев. По окончании института в 1927 году, получив диплом востоковеда, Б. Ринчен начал работать в Учёном комитете Монголии.[3]
С первых шагов деятельности он проявил себя прежде всего как филолог – лингвист и литературовед. В то же время проявлял интерес и к другим областям знаний, в частности, к этнографии и религиоведению. В этот период написал свои первые стихи и рассказы.

В Учёном комитете Б. Ринчен занялся составлением каталога буддийской энциклопедии «Ганджур» (опубликовано позднее в Индии в 4-х томах) и каталога многотомного буддийского сочинения «Данджур». Б. Ринчен занимается сбором материалов по устному народному творчеству, традициям и обычаям монголов.

С созданием в 1936 году Правительством МНР Центрального государственного издательства Б. Ринчен был назначен ответственным секретарем издательства. В сентябре 1937 года Б. Ринчен был обвинен в в шпионаже в пользу Японии и арестован. Был освобожден через пять лет в 1942 году. В 1963 году Б. Ринчен был полностью реабилитирован. С 1942 года по 1958 год Б. Ринчен работал в редакции газеты «Үнэн» (Правда).[4]

Один из крупнейших исследователей старинной монгольской литературы. Много сделал для ранней популяризации знаний о Монголии на Западе, писал по-французски, знал английский, эсперанто, китайский, маньчжурский, русский, польский, чешский и немецкий языки. Перевёл на монгольский произведения М. Горького, В. Маяковского, И. Эренбурга , Н. Тихонова, М. Шолохова, Ги де Мопассана, Н. Хикмета и др. С 1920 года по 1970 год он перевел на монгольский язык 240 произведений более 70 авторов из двадцати стран.

Многие из его романов и новелл стали классикой монгольской литературы и включены в обязательную программу изучения в монгольских школах, например, такие как «Ану хатан» (Царица Ану), «Заан Залуудай», «Гүнж» (Принцесса),«Сандоо амбан» (Амбань Сандова), «Их нүүдэл» (Великая кочёвка), «Бэр цэцэг» (Цветок невесты), «Нууцыг задруулсан захиа», «Шүхэрч Буниа» (Парашютист Буниа). Также написал сценарий кинофильма Степные витязи, в основу которого была положена биография о Цогто тайджи. Режиссером фильма был Юрий Тарич. После грандиозного успеха фильма Ринчен вместе с другими его авторами были удостоены Государственной премии в 1946 году. Премию он перечислил детям-сиротам блокадного Ленинграда.

В 1956 году Б. Ринчен защитил докторскую диссертацию по монгольскому языкознанию в Будапештском университете. С 1958 года Б. Ринчен трудился в Институте языка и литературы АН МНР. В ранге академика он отвечал за выпуск серии академических изданий. Под его научным руководством начали издаваться «Studia Mongolica» (Монголын Судлал, Монголоведные исследования), «Исследования по языку и литературе», «Исследования по фольклору». С помощью Вальтера Хайссига Б. Ринчен начал издание в Висбадене сборника «Монгольский фольклор» (фр. Folklore Mongol) в серии «Азиатские исследования» (нем. Asiatische Forschungen). Крупным вкладом в науку является изданный им атлас по языку и этнографии монголов. Б. Ринчен в течение многих лет являлся профессором Монгольского государственного университета.

У входа в Центральную библиотеку Улан-Батора на месте, где ранее стояла статуя Сталину, в июне 2005 г. был торжественно открыт памятник учёному (скульптор Цэвэгмидийн Амгалан).[5]

Сын Бямбына Ринчена, палеонтолог Ринченгийн Барсболд, также стал академиком АН Монголии.[6]
Произведения

Исторический роман-трилогия ««Үүрийн туяа»» (рус. Заря над степью; кн. 1-3, 1951-55 годы, рус. пер. 1972):

1 том монг. «Манжийн талхинд»,
2 том монг. «Гал усны гашуун зовлон»,
3 том монг. «Байлдаж олсон эх орон»,

Сборник стихотворений «Бэр цэцэг» («Цветок невесты», 1959),
«Заан Залуудай» (ч. 1—2, 1964—66),
«Гүнж» («Принцесса», 1969; в рус. пер. — «Принцесса и другие новеллы», 1972),
«Амбань Сандова» («Сандооамбан», 1973).

Избранная библиография

«Из нашего культурного наследия», на рус. яз., 1958
«Монгол ард улсын хамниган аялгуу», Улаанбаатар: Шинжлэх Ухааны Академи, 1969.
«Монгол ард улсын угсаатны судлал хэлний шинжлэлийн атлас», Улаанбаатар: Шинжлэх Ухааны Академи, 1979.

Показывать:   Сортировать по:

Показываем книги: (Автор) (все книги на одной странице)

Количество книг по ролям: Автор - 1.
По форматам:  fb2 книги - 1 (1.26 Мб)
Всего книг: 1. Объём всех книг: 1 Мб (1,323,521 байт)
Средний рейтинг 4Всего оценок - 2, средняя оценка книг автора - 4
Оценки: нечитаемо - 0, плохо - 0, неплохо - 1, хорошо - 0, отлично! - 1

Автор

Историческая проза   Роман  

- Заря над степью (пер. Л. Костицын, ...) [windows-1251] 1.26 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.

Впечатления

ANSI про Ринчен: Заря над степью (Историческая проза, Роман) в 19:44 (+03:00) / 19-08-2015

Монгольский вариант "Решающего шага" Кербабаева или "Как закалялась сталь" Островского. Третья часть явно отдает уря-поцреотизЬмом в сторону СССР

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).