КулЛиб электронная библиотека
Всего книг - 614381 томов
Объем библиотеки - 951 Гб.
Всего авторов - 242849
Пользователей - 112739

Впечатления

ведуньяя про Волкова: Девятый для Алисы (Современные любовные романы)

Из последних книг автора эта понравилась в степени "не пожалела, что прочла".
Есть интрига, сюжет, чувства и интересные герои.
Но перечитывать не буду точно

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
ведуньяя про Волкова: Я тебя искал (Современная проза)

Честно говоря, жалко было потраченные деньги на эту книгу и "Я тебя нашла".
Вся интрига двух книг слизана из "Ромео и Джульетты", но в слащаво-слюнявом варианте без драмы, трагедии или хоть чего-то реально интересного. Причем первая книга поначалу привлекла, вроде сюжет закрутился, решила купить. Но на бесплатной части закончилось все интересное и началось исключительно выжимание денег из читателей.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
ведуньяя про Волкова: Времена года (Современные любовные романы)

Единственная книга из всей серии этих двух авторов (Дульсинея и Тобольцев, Времена года, Я тебя нашла, Я тебя нашел, Синий бант), которая реально зацепила и была интересна. После нее уже пошло слюнявое графоманство, иначе не назовешь

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
ведуньяя про Волкова: Синий бант (Современные любовные романы)

Просто набор кусков черновиков, очевидно не вошедших в 2 книги: Дульсинея и Тобольцев и Времена года. И теперь ЭТО называется книгой. И кто-то покупает за большие суммы (серию писали 2 автора, видно нужно было удвоить гонорар).
Причем ни сюжетной линии, ни связи между кусками текста - небольшими сценками из жизни героев указанных двух книг.
Может я что-то не понимаю во взаимоотношениях писателя и читателя?

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Живой: Коловрат: Знамение. Вторжение. Судьба (Альтернативная история)

В 90-е годы много чего писали. Мой прадед, донской казак, воевал в 1 конной армии под руководством Буденного С.М., донского казака. Дед мой воевал в кав. полку 5-го гв. Донского казачего кавалерийского корпуса и дошел до Будапешта.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
ABell про Криптонов: Ближний Круг (Попаданцы)

Магия? Добавьте -фэнтези.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Дед Марго про Распопов: Время собирать камни (СИ) (Альтернативная история)

Все чудесятее и чудесятее. Чем дальше, тем поселягинестее - примитивнее и завлекательнее

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Замечания к переводу И. Мартынова Покупаем Юпитер

Н.И. Яньков's picture

Азимов Новые миры Айзека Азимова Том 4.
Рассказ "Покупаем Юпитер", перевод И. Мартынова. Читать было не возможно. Пришлось взять английский текст и внести изменения руководствуясь им. Привожу примеры:
1. "Хотя он и был, однако быстро сообразил, почему люди не торопятся с переговорами. Давно отказавшись от надежды овладеть реальной сущностью энергии, они теперь поджидают его в своей убогой скорлупке, окруженной белым пламенем защитного поля, в нескольких десятках километров над поверхностью Земли." - Так переводчик начинает рассказ. И все с ног на голову, ведь это инопланетяне прилетели и они в корабле, а не люди. У Азимова:
"He was a simulacron, of course, but so cleverly contrived that the human beings dealing with him had long since given up thinking of the real energy-entities, waiting in white-hot blaze in their field-enclosure “ship” miles from Earth." - Почти дословно:
Хотя он и был симулакрум, но настолько искусно сконструированным, что люди, имевшие с ним дело, давно перестали думать о реальных энергетических сущностях, которых он представляет. Эти сущности находились сейчас в раскаленном добела пламени своего «корабля», окруженного защитным полем, в нескольких десятках километров над поверхностью Земли.

2. "наша древняя раса обитает на кольце вокруг звезды спектрального класса GO, так что ваше Солнце излучает слишком мало энергии для нас, а ваши планеты слишком массивны и не подходят для нашей расы." - Опять все не так, как у Азимова. У него речь идет существах обитающих в раскаленной газовой среде, в принципе не приспособленных к жизни на тведых планетах:
"we inhabit the coronal haloes of O-spectra stars; that your own sun is too weak for us; while your planets are of solid matter and therefore completely and eternally alien to us." - Должно быть примерно так:
"наша древняя раса обитает в газовой среде вокруг звезд спектрального класса GO, так что ваше Солнце излучает слишком мало энергии для нас, а ваши планеты из твердой материи и поэтому полностью и вечно чужды для нашей расы.

3. Далее диалог.
Землянин: "— Но ведь вы сами недавно сообщили, что теперь мы находимся на одном из ваших главных торговых путей."
Инопланетянин: "— Да, новая колония Киммоношек культивирует недавно заложенные поля текучих протонов." - И как это понять? Смотрим у Азимова:
"Now that our new world of Kimmonoshek has developed new fields of protonic fluid, yes. - Дословно:
"Теперь, когда наш новый мир Киммоношек разработал новые месторождения протонной жидкости, да." - Все понятно, новое месторождение - новая дорога.

4. "— Ясно, — сурово ответил Министр, — для нас это звучит объявлением войны. Вы и те, кого вы называете народом Ламбержа…" - Такое заявление не вытекает из предыдущего разговора. С какого перепуга объявление войны? У Азимова Землянин говорит:
"To us it sounds like war. You and what you call the Lamberj people..." Дословно:
"Для нас это звучит как война. Ты и те, кого ты называешь людьми Ламбержа..", т.е. из всего, что ты говорил, можно сделать вывод, что между вами и народом Ламбержа война.

5. "Конечно, — тут симулакрум снова попытался припугнуть собеседника, — в обмен на ваше понимание и великодушие." - Полнейшая отсебятина переводчика. У Азимова ничего такого нет. И если дочитать рассказ, то ясно, что инопланетянин пугать и не имел намерения.

6. "Он положил репродукции на стол. На одном из них была изображена целая вереница разноцветных планет: желтая, светло-зеленая, светло-коричневая, с узорчатыми лентами белоснежных турбулентных завихрений. Все они сверкали, подобно крапинкам драгоценных камней на бархатном фоне Космоса. Между ними протянулись странные полосы тьмы, темнобархатные, как и их космический фон, украшенные причудливыми узорами." - Это кошмар какая вереница разноцветных планет? Речь идет о Юпитере!

7. "...это обычный оптический феномен, светящийся газ, который не вращается вместе с планетой..." - Прилагательное "обычный" не подходит по смыслу. И у Азимова это предложение гораздо лучше.
И еще ряд мелочей.