деле автомат, и я думаю, что он сможет устроить вам сюрприз.
— Вы думаете, что после нашего сегодняшнего разговора меня можно удивить?
— Если вы достаточно серьезно относитесь к научной фантастике, то, пожалуй, нет. Но вернемся к нашей беседе. У меня к вам есть конкретное предложение.
«У меня тоже есть предложение, — подумал Роберт. — Но я приберегу его до того момента, когда тебя придут забирать».
— Я вас слушаю, — сказал он спокойно.
— Я хочу предложить вам кафедру научной литературы раннего периода атомной эры в Мировом институте истории литературы. Что вы думаете по этому поводу?
— Где находится этот институт?
— Около семидесяти километров и трехсот шестидесяти лет отсюда.
— Лет?
— Разумеется. В будущем. Ну как, решились? — Незнакомец ждал ответа.
— Я не могу бросить свое время. Сами понимаете: семья, работа. Еще не написанные книги.
— Мы приготовили автомат, способный замещать вас. Он знает ваше творчество и биографию до мельчайших подробностей. Вы можете не беспокоиться. В его памяти записаны все ваши произведения, слово в слово. Ошибки исключены. Он будет точно воспроизводить их. В крайнем случае он опустит только некоторые частности, о которых мы говорили. От этого ценность ваших произведений ничуть не уменьшится. Итак, вы согласны?
— Согласен! — радостно воскликнул Роберт. — Они за вами вот-вот придут, — добавил он.
— Я вижу, вам не хватает терпения. Мы сейчас поедем. Это звонил как раз ваш заместитель.
— Мой заместитель?
— Да. Вы не узнали его по голосу? Он как две капли воды схож с вашим. Другое дело, что мы никогда не знаем собственного голоса. Он точная ваша копия. Ни семья, ни коллеги, никто другой не будет подозревать, что вы уехали. А вот и он!
— Да, и опять без стука, — сказал Роберт и не закончил.
— Он прибыл через четвертое измерение. К этому надо еще привыкнуть.
— Но он… он такой же, как я.
— Теперь вы видите, что я не преувеличивал?
— Пан… пан… — заикался Роберт.
— Вы можете называть меня Робертом, — ответил тот. — Если вы пришли сюда за интервью, я с сожалением вынужден отказать. Я на сегодня запланировал еще много работы.
— Замечательно, не так ли? Дайте мне вашу руку, Роберт. Вы оставляете достойного заместителя.
Роберт машинально подал незнакомцу руку… и они исчезли.
Когда жена Роберта вернулась домой, ей бросилось в глаза, что бумаги на его письменном столе разложены ровно, а карандаши аккуратно заточены. Она немного удивилась, но ничего не сказала. Она просто не знала, что автоматам двадцать четвертого века задана потребность в порядке.
Перевела с польского Н. СТАЦЕНКО.
Примечания
1
«К. с.» — коллежский секретарь, чин X класса, соответствующий военному чину «штабс-капитан».
(обратно)
2
После поражения революции 1905 года царским правительством 19 августа 1906 года были введены в чрезвычайном порядке военно-полевые суды, действовавшие вопреки всем юридическим нормам в мирное время. Представителями общественности было направлено в адрес царского правительства несколько петиций с требованием отмены военно-полевых судов как противоправных.
(обратно)
Последние комментарии
1 час 41 минут назад
7 часов 25 минут назад
8 часов 32 минут назад
9 часов 30 минут назад
9 часов 44 минут назад
18 часов 54 минут назад