Свидание вслепую [Ежи Косинский] (fb2) читать постранично
- Свидание вслепую (пер. Александр Михайлович Кабанов) 514 Кб, 262с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Ежи Косинский
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (98) »
Ежи Косинский (Ежи Никодем Левинкопф)
Свидание вслепую
"Прочь отсюда, из жалкого царства, Из страны дураков и мерзавцев! Здесь ведь каждый любезно готов За бесценок другому продаться."Джонатан Свифт
"Но кто отныне способен определить, что такое преступление? Кто сможет решить, что такое добро и что такое зло? Во всех традиционных системах этические и ценностные принципы остаются недостижимыми для человека. Ценности ему не принадлежат; он принадлежал им. Теперь же он знает, что они его, и только его."Жак Моно
Еще в школе Джордж Левантер приучил себя к удобному расписанию: четыре часа послеобеденного сна позволяли ему сохранять умственную и физическую бодрость до самого рассвета, когда он снова засыпал на четыре часа и просыпался вполне готовым к дневным занятиям. Теперь, по прошествии многих лет, эта привычка помогала ему в городе поддерживать силы, необходимые для ведения дел, а в горах — интенсивно кататься на лыжах, не отказываясь от не менее интенсивной курортной ночной жизни. Хозяин ресторана вышел на террасу и по-французски спросил, не говорит ли кто-нибудь по-английски. За его спиной семенил, заметно конфузясь, молодой круглолицый араб, одетый в новомодный лыжный костюм. Левантер готов уже было предложить свои услуги в качестве переводчика, но сообразил, что в Вальпине, как почти на всех швейцарских курортах, наверняка найдется много двуязычных отдыхающих, которые сделают это лучше него. Тут же какой-то американец отделился от своей компании и предложил помочь. Хозяин, указывая на араба, сказал по-французски: — Объясните ему, пожалуйста, что я не смогу получить наличные по его чеку. Американец перевел арабу, тот протянул ему свой чек. Американец взглянул. — На двадцать семь тысяч! — пробормотал он, обращаясь к своим приятелям. Он посмотрел на араба, потом на хозяина ресторана, потом опять на чек. И повторил: — На двадцать семь тысяч долларов! — Я получил его утром из лондонского Барклай-банка. Это еженедельное содержание, которое мне посылает дядя, шейх Сайд. С чеком все в порядке, ручаюсь вам! — настойчиво заверял араб. Голос у него был высокий, с британским акцентом. — Слишком много для недельного содержания, — с явным почтением заметил американец, разглядывая чек. — Это после вычета налогов! Сумма меняется, в зависимости от цен на нефть, — как бы оправдываясь, сказал юный араб. Американец посмотрел удивленно: — А что вам приходится делать, чтобы получать столько? — Что делать? — спросил араб. — Ничего не надо делать. Нефть сама хлещет из-под песка, независимо от того, хочет того моя семья или нет. Он как-то беспокойно усмехнулся: — Вы из США? Американец кивнул. Араб на секунду задумался, потом сказал: — В моей стране живет семь миллионов человек, а в вашей — двести двадцать. И однако же у моих сограждан только в американских банках денег больше, чем весь американский валютный запас! Вот что такое нефть! Подумайте, что мы сделали бы с тем американским банком, который отказался бы обналичить наши чеки. — И улыбнулся: — Так как насчет того, чтобы обналичить мой чек? — Вам действительно это надо? — спросил американец. — Конечно, а как же мне заплатить за обед? — сказал араб, очевидно не понимая изумления присутствующих. — Я оставил все наличные в гостинице. У меня с собой только чек. Американец объяснил ситуацию владельцу ресторана. Тот воскликнул: — Это вам ресторанчик в горах, а не банк! Он заказал себе обычный обед, и только. Скажите ему, что я не могу принять чек. К тому же мы не обслуживаем в кредит!
Был послеполуденный час, и Левантер, сидя на веранде, начал дремать. В это время он обычно спускался к гостинице, чтобы предаться послеобеденному сну. На какой-то момент он отключился, а очнувшись, увидел, что возле стула, на котором он сидит, играет с куклой девочка четырех или пяти лет. А какая-то женщина загорает, закрыв глаза и раскинувшись в шезлонге. — Как тебя зовут? — спросил Левантер девочку. — Оливия, — ответила она настороженно. — Оливия? Но ведь это девичье имя, а ты — мальчик. Наверное, тебя зовут Оливер, — сказал Левантер. — Я не мальчик, я девочка! — Она хихикнула и шагнула к нему ближе. Левантер наклонился к ней и легонько потянул к себе: — Ты мальчик. Нечего стесняться. Ты — Оливер, очень симпатичный мальчик. — Я не мальчик! Вовсе не мальчик! Я девочка! — Она расстроилась и уже почти кричала. — Можете спросить мою маму! Женщина в шезлонге приоткрыла один глаз, улыбнулась Левантеру и сказала ребенку: — Ты должна сама убедить господина. Если я скажу ему, что ты девочка, он может и мне не поверить. — И снова закрыла глаза. — Итак, Оливер, — наставительно сказал Левантер, — хоть ты и считаешь себя девочкой, но на
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (98) »
Последние комментарии
4 часов 50 минут назад
4 часов 53 минут назад
5 часов 4 минут назад
5 часов 10 минут назад
5 часов 12 минут назад
5 часов 15 минут назад