КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 711892 томов
Объем библиотеки - 1397 Гб.
Всего авторов - 274262
Пользователей - 125011

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Koveshnikov про Nic Saint: Purrfectly Dogged. Purrfectly Dead. Purrfect Saint (Детектив)

...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Зайцев: Стратегия одиночки. Книга шестая (Героическое фэнтези)

Добавлены две новые главы

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
medicus про Русич: Стервятники пустоты (Боевая фантастика)

Открываю книгу.

cit: "Мягкие шелковистые волосы щекочут лицо. Сквозь вязкую дрему пробивается ласковый голос:
— Сыночек пора вставать!"

На втором же предложении автор, наверное, решил, что запятую можно спиздить и продать.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
vovih1 про Багдерина: "Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (Боевая фантастика)

Спасибо автору по приведению в читабельный вид авторских текстов

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
medicus про Маш: Охота на Князя Тьмы (Детективная фантастика)

cit anno: "студентка факультета судебной экспертизы"


Хорошая аннотация, экономит время. С четырёх слов понятно, что автор не знает, о чём пишет, примерно нихрена.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Драконья погода [Лоуренс Уотт-Эванс] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Арлиан опасливо посмотрел на деда. Старик говорил тихим, глубоким голосом — как в те моменты, когда рассказывал разные увлекательные истории. Его слова показались мальчику особенно значительными и пугающими.

— Не обращай на него внимания, Ари, — сказала мать и, пытаясь успокоить сына, погладила его по плечу. — Это всего лишь сказки. Вот уже несколько сотен лет никто не видел ни одного дракона.

Ее отец покачал головой.

— Нет, Шарбет, ты ошибаешься. Когда я был юношей, то видел деревню, в которой побывал дракон. Я, конечно, уже старик, но мне меньше, чем несколько сотен лет.

— Расскажи! — попросил Арлиан.

Дед улыбнулся ему и спросил:

— А ты уверен, что действительно этого хочешь? Говорить о драконах считается плохой приметой. Как и о волшебстве.

Арлиан кивнул.

— Расскажи, дедушка, — повторил он.

Его дед посмотрел на небо, нахмурился, перевел взгляд на Арлиана и улыбнулся.

— Я был года на два старше тебя, и дядя Стириан взял меня с собой за товарами в Бент-ин-Тара, куда время от времени прибывают караваны купцов, — начал он. — По дороге тут и там нам попадались развалины. Перед этим лето стояло жаркое — как сейчас, — и в течение нескольких дней гора выплевывала такой густой дым, что он затянул всю долину за Сандаловыми Горами. — Дед показал рукой куда-то вдаль.

Арлиан еще никогда не бывал в Сандаловых Горах, но видел их, когда поднимался к кратеру, и знал, о чем говорит дед.

— Дракон, наверное, выбрался из своей пещеры в конце лета, — продолжал старик. — Зимой его никто не видел. Когда мы попали в те места весной, от некоторых поселений остались только обгоревшие развалины да кости жителей.

— Откуда вам знать, что это сделали не разбойники? — спросила мать Арлиана. — Те, что шляются на юге, будут похуже твоих выдуманных драконов!

— Разбойники из Пограничных Земель не забираются так далеко на север, — сказал ее отец. — Кроме того, люди не оставляют на земле отпечатки когтей длиной в шесть футов.

— Драконы тоже, — заявила Шарбет, воинственно уперев руки в бока. — Они спят в своих пещерах глубоко под землей — если вообще все не вымерли. Ты наверняка принял за драконьи когти следы от фургонов или мечей.

— Это были самые настоящие драконьи когти, — настаивал ее отец, но не особенно яростно.

Арлиан понял, что они уже не раз спорили по поводу драконов, как, впрочем, и на многие другие темы, и давно растеряли боевой пыл. Его мать и дед редко соглашались друг с другом и постоянно устраивали бурные перепалки с тех самых пор, как дед перебрался к ним. Арлиан тогда был еще совсем маленьким. По правде говоря, он плохо помнил время, когда дед не жил с ними — и когда мать с ним не ругалась.

— Я не намерена слушать твои глупости, — заявила мать Арлиана, однако мальчик видел, что она совсем не рассердилась. — Пойду приготовлю мужчинам что-нибудь поесть. Нужно поддержать их силы!

Она повернулась и зашагала к дому.

Арлиан заколебался. Ему хотелось быть поближе к матери и помочь разгрузить фургоны с водой, когда их притащат в деревню; с другой стороны, не терпелось услышать историю о разрушенной деревне — он не помнил, чтобы дед рассказывал ее раньше. Его страшно интересовали драконы и что стало с ними потом.

— Ты идешь, Арлиан? — позвала мать.

— Нет, мама. Я еще постою с дедушкой.

Мать проворчала что-то неразборчивое и решительно зашагала к дому с крытой соломой крышей. Дед посмотрел на Арлиана.

— Не терпится встретить отца и брата? — спросил он.

— Расскажи про драконов.

— Вот это мой внук! — рассмеявшись, воскликнул дед. — Что тебе рассказать?

— Ты видел дракона, дедушка?

Старик покачал головой.

— Нет, конечно, — ответил он. — Я же еще жив, разве нет? Мало кому удается увидеть дракона и остаться в живых, чтобы рассказать другим о своих приключениях.

— Но ведь кто-то наверняка их видел, иначе откуда бы мы узнали, что они существуют? — настаивал Арлиан.

— Хороший вопрос, — заявил, улыбаясь, дед.

Затем посмотрел на мужчин, тащивших наверх фургоны с водой, понял, что до деревни они доберутся еще не скоро, и уселся, скрестив ноги на каменном уступе — так удобнее рассказывать истории. Арлиан устроился рядом.

— Да, — проговорил дед, — несколько человек видели драконов, и им посчастливилось остаться в живых после встречи с ними. Большинство находилось на приличном расстоянии, и драконы их просто не заметили, но кое-кто… — Он неожиданно замолчал и, хмурясь, посмотрел на запад, на надвигающиеся тучи.

— Ты хотел что-то сказать, дедушка? — Арлиан попытался понять, что увидел дед.

Старик тряхнул головой и проговорил:

— Ничего. Просто мне не нравится погода. — Затем он улыбнулся внуку. — Разумеется, кое-кому удалось взглянуть на дракона вблизи. Возможно, кто-то из них еще жив и сейчас.

— Ты имеешь в виду жителей той деревни, рядом с Сандаловыми Горами? — спросил Арлиан.

— Нет-нет, — покачав