Леди из морга [Джонатан Латимер] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (45) »
Джонатан Латимер Леди из морга
Глава 1
В помещении городского морга висела влажная духота. Облокотившись на дубовые перила, отделяющие контору от посетителей, истекали потом репортеры двух городских газет. Резко и настойчиво зазвонил телефон. Дежурный лениво взял трубку, ухмыльнулся. – Дези, говорите, нужна? А какая Дези? Настенные часы с треснувшим стеклом показывали без семнадцати минут три.* * *
– Ах, Дези Стифф? – дежурный подмигнул репортерам. – Велела позвонить сюда? Нет. Подойти она не может. Она внизу с другими девушками. – Он вытер лоб грязной оконной занавеской. – А мне какое дело, что у тебя свидание? Говорю, не может подойти. Она протянула ноги. Прикрыв трубку ладонью, дежурный сказал: – Говорит, что беспокоится, что его пташка сегодня не явилась, – он хихикнул. – Послушай, приятель, ты хоть знаешь, куда звонишь? Это городской морг. И если твоя подружка здесь, приезжай за ней. Жирный Гриннинг колотил пухлыми ручками по перилам, захлебываясь от смеха: – Ох, хотел бы я видеть физиономию этого парня. Дежурный улыбался. – Мы уже привыкли. Звонков по двадцать за день. Девчонки развлекаются. Всучат своему парню этот номер, да еще наплетут, что, мол, зовут неохотно. Вот тот и старается, пока не узнает, куда звонит. Другой газетчик заметил: – А ты девчонок для себя бережешь, да? У него было лицо человека, спивающегося со скоростью, которую позволяет развить жалованье в 23 доллара в неделю. Дежурный сделал обиженное лицо: – Я женатый человек, мистер Джонсон, и ваши намеки мне не нравятся. Вам отлично известно, что я ни до одной из них не дотронусь. – Ну, разумеется, не дотронешься, – Джонсон повернулся к жирному Гриннингу. – То же самое говорит и коронер. Только я замечаю, что у него всегда находятся дела внизу, стоит только появиться трупу смазливой девчонки. Дежурный захихикал. Джонсон взглянул на часы. – Странно, – сказал он. – Странно, что никто до сих пор не явился навестить милашку. По-моему, она весьма и весьма недурна. – Недурна? – дежурный вновь вытер лицо занавеской. – После певички, ну, той, которую пришил дружок, я другой такой и не видел. Где-то визгливо хохотала женщина. Дежурный продолжал: – Не могу взять в толк, почему никто не идет опознать ее. Все газеты буквально кричали об этом случае. Или ее знакомые газет не читают? Джонсон пожал плечами: – Бывает, самоубийцы специально уезжают подальше – семью позорить не хотят. – Скорее всего, так оно и есть, – Гриннинг облизал пухлые губы. – Наш редактор уверен, что Алис Росс – вымышленное имя. Уж слишком короткое. А у меня задание – узнать фамилии всех, кто станет о ней спрашивать. – Они большие умники, наши редакторы, – сказал Джонсон. – Нет, ребята, – дежурный вытер руку о халат. – Вы как хотите, а здесь что-то не так. Девчонка – высший класс, сразу видно, а остановилась в задрипанном отеле. – Может, действительно, не хотела, чтобы ее узнали, – Джонсон извлек из кармана бутылку с мутной жидкостью. – Может, она ждала ребенка? Дежурный прилип взглядом к бутылке. – Да нет. При вскрытии никакого ребенка не нашли. – Вероятно, не могла найти работу, – сказал Гриннинг. – В номере обнаружили всего четыре доллара. Вновь раздался женский смех, резкий и противный, будто кто-то елозил металлической щеткой по оконному стеклу. Со скамейки поднялась всклокоченная голова. – Святые угодники, это что еще за чертовщина! Уильям Крейн, частный детектив, вот уже три часа спал, сунув под голову пиджак. Дежурный ответил: – Это чокнутая, она уже три дня смеется. Успокоить ее может только морфий. Джонсон заметил: – Судя по голосу, она с кошачьей живодерни. Крейн сел: – По-моему, пуля успокоила бы ее гораздо быстрее. Перегнувшись через перила, Джонсон протянул ему бутылку. Крейн взял ее, понюхал, поболтал и вернул репортеру: – Никогда не пью на работе, – солгал он, – что у тебя там? – Разбавленный спирт, – ответил Джонсон. – Не признаю детских напитков вроде виски или джина. Крейн присвистнул. На вид ему было лет тридцать, на самом деле – тридцать четыре. К нему осторожно подбирался Гриннинг: – Вы тот самый детектив, который расследовал уэстлендское дело? Крейн покосился на него. Джонсон глотнул, с шумом выдохнул и сказал: – Это Гриннинг из "Геральд". Прислали вместо парня, который торчал здесь, когда ты явился. Часы с разбитой физиономией пробили три раза. Крейн вздохнул: – Сплю с двенадцати часов. – Ага, и еще как спишь, – добавил дежурный. – Я уже собирался тебя вниз тащить. – Я прочитал все, что было в прессе по этому делу, – не унимался Гриннинг. – Что помогло вам разобраться? Крейн поманил его пальцем: – Я каждый день съедал по две тарелки гренок за завтраком, – сообщил он. Джонсон сказал: – Черт, ну и жара. Пожалуй, я предпочел бы оказаться в мертвецкой. Дежурный махнул рукой: – Вентиляторы гонят вонь снизу. Джонсон выпил еще и- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (45) »
Последние комментарии
3 минут 47 секунд назад
9 часов 34 минут назад
9 часов 37 минут назад
9 часов 50 минут назад
9 часов 51 минут назад
10 часов 5 минут назад